HANDHABUNGSHINWEISE
WARNUNG
Der Stoßdämpfer und Ausgleichs-
behälter enthalten Stickstoff unter
hohem Druck. Deshalb vor Arbei-
ten am Federbein die folgenden
Hinweise sorgfältig lesen und die
Sicherheitsratschläge befolgen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für Unfälle, Verletzungen
oder Schäden, die auf unsachge-
mäße Behandlung des Stoßdämp-
fers zurückzuführen sind.
1.
Den Stoßdämpfer unter keinen
Umständen öffnen oder mani-
pulieren.
2.
Den Stoßdämpfer und Gaszy-
linder von Hitze und offenen
Flammen fern halten Der Stoß-
dämpfer kann aufgrund eines
Stickstoff-Druckanstiegs und/
oder einer Beschädigung des
Schlauchs explodieren.
3.
Darauf achten, dass der Aus-
gleichsbehälter nicht beschä-
digt wird. Ein beschädigter
Ausgleichsbehälter
trächtigt die Funktion des
Federbeins.
4.
Darauf achten, dass die Gleit-
fläche des Dämpferrohrs nicht
verkratzt wird, um Ölaustritt
zu vermeiden.
5.
Der Verschluss an der Unter-
seite des Ausgleichsbehälter
darf unter keinen Umständen
abgenommen werden. Dies ist
außerordentlich gefährlich.
6.
Den Stoßdämpfer sachgerecht
(den Hersteller-Anweisungen
entsprechend) entsorgen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
(NUR YAMAHA-HÄNDLER)
Vor der Entsorgung muss das Stick-
stoffgas durch das Ventil 1 entfernt
werden. Unbedingt eine Schutzbrille
tragen, um Augenverletzungen durch
ausströmendes Gas oder umherflie-
gende Metallspäne zu vermeiden.
WARNUNG
Die Entsorgung des Stoßdämpfers
sollte am besten dem YAMAHA-
Händler überlassen werden.
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE
AVVERTENZA
L'ammortizzatore posteriore è dotato
di un serbatoio di tipo separato riem-
pito con azoto ad alta pressione. Per
prevenire il pericolo di esplosioni, leg-
gere attentamente le informazioni
seguenti
prima
l'ammortizzatore.
Il produttore non può essere ritenuto
responsabile di danni alla proprietà o
infortuni causati da una inadeguata
manipolazione.
1.
Non manomettere o non tentare
di disassemblare mai il cilindro o
il serbatoio.
2.
Non gettare mai l'ammortizzatore
posteriore tra le fiamme o presso
altre
fonti
L'ammortizzatore
esplodere a causa dell'espansione
dell'azoto e/o di danni al flessibile.
3.
Prestare attenzione a non danneg-
giare il serbatoio del gas in alcuna
sua parte. Un serbatoio danneg-
giato compromette l'efficienza
beein-
dello smorzamento e provoca
malfunzionamenti.
4.
Prestare attenzione a non graf-
fiare la superficie di contatto dello
stelo del pistone con il cilindro; in
caso contrario potrebbero verifi-
carsi perdite di olio.
5.
Non tentare mai di togliere il
tappo sul fondo del serbatoio
dell'azoto. Togliere il tappo è
molto pericoloso.
6.
Per smaltire l'ammortizzatore
posteriore, seguire le istruzioni di
smaltimento.
NOTE DI SMALTIMENTO
(SOLO PER RIVENDITORI
YAMAHA)
Prima dello smaltimento dell'ammortiz-
zatore posteriore, assicurarsi di far fuo-
riuscire
l'azoto
Indossare occhiali protettivi per evitare
ferite agli occhi dovute al gas liberato o a
schegge metalliche.
AVVERTENZA
Per smaltire un ammortizzatore poste-
riore usurato, consegnare l'unità al
rivenditore Yamaha per le procedure
di smaltimento.
6 - 150
FEDERBEIN
AMORTIGUADOR TRASERO
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
Este amortiguador trasero está
provisto de un depósito aparte
que se llena de nitrógeno a alta
presión. Para prevenir el peligro
di
maneggiare
de explosión, lea atentamente la
información siguiente antes de
manipular el amortiguador.
El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños materiales o per-
sonales que se puedan producir a
causa de una manipulación inade-
cuada.
1.
2.
di
forte
calore.
potrebbe
3.
4.
5.
6.
NOTAS RELATIVAS A LA
ELIMINACIÓN
(SOLO CONCESIONARIOS
YAMAHA)
Antes de desechar el amortiguador
1.
trasero extraiga el nitrógeno por la
dalla
valvola
válvula 1. Protéjase los ojos del gas
y de las partículas de metal.
Para desechar un amortiguador
trasero averiado o desgastado,
lleve la unidad a su concesionario
Yamaha.
CHAS
ADVERTENCIA
No intente nunca desarmar el
cilindro o el depósito.
No lance el amortiguador tra-
sero a una llama u otras fuen-
tes de calor. El amortiguador
trasero puede explotar como
consecuencia de la expan-
sión del nitrógeno o la rotura
del tubo.
Evite dañar parte alguna del
depósito de gas. Si el depó-
sito de gas está dañado las
prestaciones del amortigua-
dor disminuirán o este funcio-
nará de forma incorrecta.
Evite rayar la superficie de
contacto del émbolo del pis-
tón con el cilindro; podría per-
der aceite.
No intente nunca extraer el
tapón de la parte inferior del
depósito de nitrógeno. Es muy
peligroso quitar el tapón.
Para desechar el amortigua-
dor trasero siga las instruccio-
nes de eliminación locales.
ADVERTENCIA