Télécharger Imprimer la page

Yamaha WR250F 2007 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 432

Publicité

• Measure the distance between
the mating surface of the float
chamber and top of the float
using a vernier calipers.
NOTE:
The float arm should be resting on
the needle valve, but not com-
pressing the needle valve.
• If the float height is not within
specification, inspect the valve
seat and needle valve.
• If either is worn, replace them
both.
• If both are fine, adjust the float
height by bending the float tab
b on the float.
• Recheck the float height.
EC464600
Float
1.
Inspect:
• Float 1
Damage → Replace.
Starter plunger
1.
Inspect:
• Cold starter plunger 1
• Hot starter plunger 2
Wear/damage → Replace.
Accelerator pump
1.
Inspect:
• Diaphragm
(accelerator pump) 1
• Spring (accelerator pump) 2
• Accelerator pump cover 3
• O-ring 4
• Push rod 5
Tears (diaphragm)/damage →
Replace.
Dirt → Clean.
5 - 25
CARBURETOR
ENG
CARBURATEUR
• A l'aide d'un pied à coulisse,
mesurer la distance entre la surface
de contact de la cuve à niveau
constant et le haut du flotteur.
N.B.:
Le bras du flotteur doit reposer sur le
pointeau mais sans le comprimer.
• Si la hauteur du flotteur est hors
spécifications, contrôler le siège de
pointeau et le pointeau.
• Si l'une ou l'autre de ces pièces est
usée, les remplacer toutes les deux.
• Si ces deux pièces sont en bon état,
régler la hauteur du flotteur en
courbant la languette du flotteur
b.
• Contrôler à nouveau la hauteur du
flotteur.
Flotteur
1.
Contrôler:
• Flotteur 1
Endommagement → Remplacer.
Plongeur de starter
1.
Contrôler:
• Plongeur de démarrage à froid 1
• Plongeur de démarrage à chaud
2
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Pompe de reprise
1.
Contrôler:
• Diaphragme
(pompe de reprise) 1
• Ressort (pompe de reprise) 2
• Couvercle de la pompe de reprise
3
• Joint torique 4
• Tige de débrayage 5
Craquelures (diaphragme)/
endommagement → Remplacer.
Saleté → Nettoyer.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wr250fw 2007