Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
MANUEL D'ATELIER DU
MANUEL D'ATELIER DU
WR250FG
WR250FG
PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE
WR250F
WR250F
2GB-28199-71-F0
2GB-28199-71-F0
2016
2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha WR250F 2006

  • Page 1 2016 2016 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE WR250F WR250F WR250FG WR250FG 2GB-28199-71-F0 2GB-28199-71-F0...
  • Page 3 FAS2GB2002 WR250F WR250FG MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE ©2015 Yamaha Motor Co., Ltd. Première édition, avril 2015 Tous droits réservés. Toute reproduction ou utilisation non autorisée sans permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon.
  • Page 4 Yamaha dans la production de machines de course. Il représente l’échelon le plus élevé de la dextérité manuelle et de la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader. Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre machine.
  • Page 5 INFORMATION DE SECURITE FAS2GB2005 CETTE MACHINE EST STRICTEMENT DESTINEE A LA COMPETITION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT FERME. Il est illégal d’utiliser cette machine sur une rue, route ou artère publique. L’utili- sation de tous-terrains sur les domaines publics peut également être illégale. Prière de vérifier les lois locales avant de conduire.
  • Page 6 COMMENT UTILISER CE MANUEL FAS2GB2006 Dans ce manuel, des descriptions des procédures de pose, dépose, démontage, montage, contrôle et réglage sont présentées avec toutes les différentes étapes par ordre chronologique. • Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section actuelle “1”...
  • Page 7 SYMBOLES FAS2GB2007 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel afin de simplifier les explications. N.B. Les symboles suivants ne s’appliquent pas à tous les véhicules. SYM- SYM- DEFINITION DEFINITION BOLE BOLE Travail possible avec le moteur mon- Huile pour engrenages té...
  • Page 9 EAS20110EAS20110 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MISE AU POINT CHASSIS MOTEUR CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT CIRCUIT ELECTRIQUE PANNES ET DIAGNOSTICS...
  • Page 11 RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS ....................1-1 DESCRIPTION....................1-4 IDENTIFICATION .....................1-5 NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE .........1-5 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR ............1-5 ÉTIQUETTE D’INFORMATIONS ANTIPOLLUTION DU VÉHICULE..1-5 PIECES INCLUSES..................1-6 CLE A BOUGIE ..................1-6 CLE A ECROUS DE RAYONS..............1-6 PROTEGE-GUIDON ..................1-6 CACHE DE RACCORD DE DURITE D’ALIMENTATION ......1-6 COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN OPTION ......1-6 INFORMATIONS IMPORTANTES ..............1-7...
  • Page 12 ECRAN MULTIFONCTION................1-23 DESCRIPTION ..................1-23 MODE DE BASE ..................1-23 PASSAGE DU MODE DE BASE AU MODE COURSE......1-24 MODE COURSE ..................1-25 DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT ..........1-28 MISE EN MARCHE ET RODAGE ..............1-30 CARBURANT ...................1-30 REMARQUES CONCERNANT LA MANIPULATION.......1-30 MAINTENANCE DU FILTRE A AIR ............1-30 MISE EN MARCHE A FROID..............1-30 MISE EN MARCHE A CHAUD ..............1-32 PROCEDURE DE RODAGE ..............1-32...
  • Page 13 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM- PORTANTS EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPOR- FAS2GB2008 TANTS Prière de lire attentivement les étiquettes de renseignements importants avant d’utiliser cette ma- chine. 1,2,3 4,5,6 9,10,11...
  • Page 14 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM- PORTANTS...
  • Page 15 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM- PORTANTS AUS, NZL, ZAF...
  • Page 16 DESCRIPTION DESCRIPTION FAS2GB2009 12 13 20 19 18 1. Levier d’embrayage 12. Phare 2. Ecran multifonction 13. Radiateur 3. Levier de frein avant 14. Vis de vidange du liquide de refroidisse- ment 4. Poignée des gaz 15. Pédale de frein arrière 5.
  • Page 17 1. A la commande de pièces de rechange, ces numéros permettent au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. 2. En cas de vol du véhicule, la police réclamera ce numéro afin de faciliter son identification.
  • Page 18 PIECES INCLUSES PIECES INCLUSES FAS2GB2016 FAS2GB2017 CLE A BOUGIE La clé à bougie “1” permet de déposer ou de re- poser la bougie. COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN FAS2GB2021 OPTION Le coupleur “1” permet, par exemple, de brancher un Power Tuner optionnel. ATTENTION CLE A ECROUS DE RAYONS FAS2GB2018...
  • Page 19 S’assurer que les pièces et la graisse ou l’huile à utiliser pour la réparation du véhicule, y com- pris les pièces de rechange périodique, sont des pièces YAMAHA d’origine neuves et des pièces recommandées. Ne pas utiliser des pièces d’occasion: il est possible qu’il ne s’agisse pas de pièces d’origi-...
  • Page 20 INFORMATIONS IMPORTANTES JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE FAS2GB2024 FAS2GB2026 JOINTS TORIQUES Monter les roulements “1” et les bagues d’étan- 1. Lors de la révision du moteur, remplacer chéité “2” en orientant les repères ou les sym- tous les joints et joints toriques. Toutes les boles de taille du fabricant vers l’extérieur.
  • Page 21 INFORMATIONS IMPORTANTES CIRCLIPS FAS2GB2027 Lors de l’assemblage des pièces, toujours utiliser des circlips neufs. Lors du montage d’un circlip, veiller à ce que le côté “2” du circlip “1” soit positionné du côté opposé à la force “3” qu’il reçoit. Monter le circlip en alignant son ex- trémité...
  • Page 22 INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE INFORMATION D’ENTRETIEN DE FAS2GB2028 BASE CIRCUIT ÉLECTRIQUE FAS2GB2029 Manipulation des pièces électriques ATTENTION Ne jamais débrancher un câble de batterie lorsque le moteur tourne ; dans le cas con- traire, les composants électriques risquent ATTENTION d’être endommagés. Veiller à...
  • Page 23 INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE le coupe-circuit du moteur avant de dé- dre pendant cinq secondes ou plus avant d’ap- brancher ou de brancher des composants puyer sur le contacteur du démarreur après électriques. que l’écran multifonction s’est éteint. ATTENTION Contrôle du circuit électrique Manipuler les composants électriques avec N.B.
  • Page 24 INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE de contrôles quelconques d’un coupleur étanche, utiliser le faisceau de test spécifié ou un faisceau de test approprié disponible dans le commerce. 2. Contrôler: • Fil • Coupleur • Connecteur Humidité  Sécher à l’air comprimé. Rouille/taches ...
  • Page 25 INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE les étapes (1) à (4). • Pour un dépannage rapide, il est possible d’employer un produit de contact disponible sur le marché. 4. Connecter: • Fil • Coupleur • Connecteur N.B. • Lors du branchement d’un coupleur ou d'un connecteur, s’assurer que les deux bornes sont solidement connectées.
  • Page 26 OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX FAS2GB2030 Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux suivants pour pouvoir effectuer un assemblage et un réglage précis et complets. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endom- magements dus à l’emploi d’outils impropres ou de techniques improvisées. La forme et le numéro d’outil des outils spéciaux pouvant différer selon les pays, il existe parfois deux versions d’un outil.
  • Page 27 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Testeur de bouchon de radi- Cet outil permet de vérifier le ateur radiateur et le bouchon du ra- 90890-01325 diateur. Kit de testeur du circuit de re- froidissement (Mityvac) YU-24460-A Embout d’adaptation de tes- Cet outil permet de vérifier le...
  • Page 28 (6 broches) YU-03209 Fil auxiliaire de l’outil de diag- Cet outil permet de relier nostic du système d’injection l’outil de diagnostic Yamaha de carburant à une batterie. 90890-03212 Fil auxiliaire de l’outil de diag- nostic du système d’injection...
  • Page 29 Outil de diagnostic des Cet outil permet de vérifier pannes Yamaha les codes d’erreur ou d’ef- 90890-03231 fectuer un autodiagnostic. Outil de diagnostic des pannes Yamaha (US) 90890-03234 Lève-soupape Cet outil permet de dé- 90890-04019 brancher ou de brancher la Lève-soupape...
  • Page 30 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Alésoir de guide de soupape Cet outil permet de remplac- (ø5) er le guide de soupape. 90890-04099 Alésoir de guide de soupape (5.0 mm) YM-04099 Rodoir de soupape Cet outil permet de retirer le 90890-04101 poussoir de soupape ou de Outil de rodage de soupape...
  • Page 31 YM-34487 Compte-tours numérique Cet outil permet de mesurer 90890-06760 la vitesse du moteur. Compte-tours numérique YU-39951-B Pâte à joint Yamaha 1215 Cet agent d’étanchéité (pâte) 90890-85505 s’utilise sur les surfaces de (Three bond No.1215®) contact du carter moteur, etc. 1-19...
  • Page 32 Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque le contacteur du démarreur, ou si le témoin d’alerte reste allumé, demander à un concessi- onnaire Yamaha de vérifier le circuit électrique. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ” Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un problème est détecté...
  • Page 33 FONCTIONS DES COMMANDES POIGNEE DES GAZ SELECTEUR FAS2GB2036 La poignée des gaz “1” se trouve sur le demi- Le sélecteur “1” a adopté la méthode suivante: guidon droit. La poignée des gaz permet d’ac- 1 poussée vers le bas et 5 poussées vers le célérer ou de décélérer.
  • Page 34 FONCTIONS DES COMMANDES BEQUILLE LATERALE FAS2GB2041 N.B. Cette béquille latérale “1” est utilisée pour sou- • Pour retirer la trappe à carburant, insérer les tenir la machine uniquement lorsque cette doigts sous la partie “a”, puis utiliser les deux dernière est debout ou lors du transport. mains pour la soulever vers l’arrière du véhi- cule.
  • Page 35 ECRAN MULTIFONCTION ECRAN MULTIFONCTION FAS2GB2044 AVERTISSEMENT Veiller à arrêter le véhicule avant d’apporter des modifications au réglage de l’écran multifonction. L’écran dispose des éléments suivants: MODE DE BASE: • Indicateur de vitesse • Montre • Deux totalisateurs journaliers (indiquent la MODE DE BASE FAS2GB2046 distance parcourue depuis la dernière remise...
  • Page 36 ECRAN MULTIFONCTION 3. Appuyer sur le bouton “SLCT1” (plus) ou “SLCT2” (moins) pour changer l’heure. Ap- puyer longuement sur le bouton avance N.B. l’heure. Pour réinitialiser les chiffres, sélectionner le to- talisateur journalier concerné et appuyer sur le bouton “RST” pendant 2 secondes ou plus. 4.
  • Page 37 ECRAN MULTIFONCTION manuel, se reporter à “Mettre la mesure en veille” dans “MODE COURSE”.) MODE COURSE FAS2GB2048 Désactivation de la mesure Retour au MODE DE BASE depuis le MODE N.B. COURSE Le démarrage de la mesure se compose des deux démarrages suivants pouvant être sélec- N.B.
  • Page 38 ECRAN MULTIFONCTION 3. Démarrer le véhicule pour commencer la mesure. 4. Pour arrêter la mesure avec le chronomètre, appuyer sur les boutons “SLCT1” et “SLCT2” en même temps. N.B. Si le véhicule continue à rouler lorsque la 3. Pour arrêter la mesure avec le chronomètre, mesure est désactivée, le chiffre du totalisateur appuyer sur les boutons “SLCT1”...
  • Page 39 ECRAN MULTIFONCTION Remise à zéro du totalisateur journalier A (TRIP A) et du chronomètre 1. Vérifier que le chronomètre n’est pas en fonctionnement. Si le chronomètre fonc- tionne, l’arrêter en appuyant sur les boutons “SLCT1” et “SLCT2” en même temps. 2.
  • Page 40 ECRAN MULTIFONCTION DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT FAS2GB2049 A short push on the button changes the operation in the arrowed direction. Meter function A short push on the button changes the operation in both arrowed directions. Function that can be performed whether the time is or is not in operation.
  • Page 41 ECRAN MULTIFONCTION A.Une pression brève sur le bouton modifie le fonctionnement dans le sens de la flèche. B.Une pression brève sur le bouton modifie le fonctionnement dans les deux sens de la flèche. C.Une pression longue sur le bouton modifie le fonctionnement dans le sens de la flèche.
  • Page 42 être utilisé si la teneur en éth- 1. Tirer sur et relever complètement le bouton anol ne dépasse pas les 10%. Yamaha ne re- du démarreur/la vis de ralenti “1”. commande pas le carburol contenant du méthanol car il peut endommager le circuit d’al-...
  • Page 43 MISE EN MARCHE ET RODAGE AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement contenant des sub- stances nocives, ne pas démarrer ni faire chauffer le moteur dans un endroit mal ven- tilé ou dans un endroit étroit fermé. 5. Pour arrêter le moteur, appuyer sur le coupe-circuit du moteur “1”.
  • Page 44 MISE EN MARCHE ET RODAGE 3. Conduire ensuite la machine pendant envi- ron 40 minutes avec la poignée des gaz aux trois-quarts ouverte (ou moins). 4. Faire un nouvel arrêt et inspecter les zones de montage à la recherche de parties desserrées, de fuites d’huile ou d’autres pro- blèmes.
  • Page 45 ENTRETIEN APRES RODAGE frein n’est pas desserrée. ENTRETIEN APRES RODAGE FAS2GB2057 Vérifier que le réservoir contient la quantité Après un rodage, effectuer un entretien soi- spécifiée de liquide de frein. Vérifier l’ab- gneux pour préparer la machine au prochain sence de fuites. entraînement ou à...
  • Page 46 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE FAS2GB2059 Cadre Cadre au cadre arrière Cadre au protecteur du moteur Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Bâti moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Siège...
  • Page 47 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Sélecteur Sélecteur à arbre de sélecteur Pompe à carburant à réservoir Système d’alimentation en carburant de carburant Capteur de carburant au réser- voir de carburant Cache plastique Serrage du garde-boue avant Serrage de la protection de la fourche Serrage de la prise d’air Cache gauche au cadre arrière...
  • Page 48 ENTRETIEN ET STOCKAGE DE LA MOTO une éponge avec de l’eau pour nettoyer du ENTRETIEN ET STOCKAGE DE LA FAS2GB2060 plastique. Cependant, si les parties en MOTO plastique ne peuvent pas être bien net- toyées avec de l’eau, un détergent doux di- ATTENTION FAS2GB2061 lué...
  • Page 49 éviter la corrosion. N.B. • Consulter un concessionnaire Yamaha pour Après le nettoyage obtenir des conseils sur les produits à utiliser. 1. Sécher la moto avec une peau de chamois •...
  • Page 50 ENTRETIEN ET STOCKAGE DE LA MOTO 2. Faire le plein de carburant et, si disponible, ranger la moto. ajouter un stabilisateur de carburant afin d’éviter que le réservoir ne rouille et que le carburant ne se dégrade. 3. Suivre les étapes suivantes pour protéger le cylindre, les segments de piston, etc., de la corrosion.
  • Page 51 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES..............2-1 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ..............2-2 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS ..............2-7 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES............2-10 COUPLE DE SERRAGE ................2-12 SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE ....2-12 COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ..........2-13 COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS ..........2-17 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS ......2-22 MOTEUR ....................2-22 CHASSIS....................2-23 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION....2-25...
  • Page 52 CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES GENERALES FAS2GB2063 Modèle Modèle 2GB6 (USA) 2GB7 (CAN) 2GB8 (EUR) 2GB9, 2GBA (AUS) (NZL) (ZAF) Dimensions Longueur hors tout 2165 mm (85.2 in) Largeur hors tout 825 mm (32.5 in) Hauteur hors tout 1280 mm (50.4 in) Hauteur de la selle 965 mm (38.0 in) Empattement...
  • Page 53 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR FAS2GB2064 Moteur Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT Cylindrée 250 cm Disposition du ou des cylindres Monocylindre Alésage  course 77.0  53.6 mm (3.0  2.1 in) Taux de compression 13.5:1 Système de démarrage Démarreur électrique et kick...
  • Page 54 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Bougie(s) Fabricant/modèle NGK/LMAR8G Écartement des électrodes 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Culasse Volume de la chambre de combustion 12.07–12.87 cm (0.74–0.79 cu.in) Déformation maximum 0.05 mm (0.0020 in) Arbre Système d’entraînement Entraînement par chaîne (gauche) Diamètre intérieur de chapeau d’arbre 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in) Diamètre de tourillon d’arbre 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in)
  • Page 55 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Jeu entre queue de soupape et guide de soupape (admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) Limite 0.080 mm (0.0032 in) Jeu entre queue de soupape et guide de soupape (échappement) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in) Limite 0.100 mm (0.0039 in) Déformation de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in) Ressort de soupape...
  • Page 56 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Vilebrequin Largeur d’axe de lanceur 55.95–56.00 mm (2.203–2.205 in) Déformation maximum 0.030 mm (0.0012 in) Jeu latéral de tête de bielle 0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in) Balancier Entraînement de balancier Engrenage Embrayage Type d’embrayage Humide, multidisque Système de débrayage Poussée interne par came Garde du levier d’embrayage 7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
  • Page 57 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Injecteur de carburant Modèle/quantité 30NA-FZ31/1 12  Résistance Corps de papillon d’accélération Type / quantité 30RA-A95R/1 Repère d’identification 2GB1 00 Pression dans les durites d’alimentation au ralenti 324.0 kPa (3.24 kgf/cm , 47.0 psi) Capteur de position de papillon des gaz Résistance 6.30 k...
  • Page 58 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS FAS2GB2065 Châssis Type de cadre Simple berceau dédoublé Angle de chasse 26.33 ° Chasse 114 mm (4.5 in) Roue avant Type de roue Roue à rayons 21  1.60 Taille de jante Matériau de jante Aluminium Débattement de roue 310 mm (12.2 in)
  • Page 59 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté extérieur) 4.4 mm (0.17 in) Limite 1.0 mm (0.04 in) Diamètre intérieur de maître cylindre 9.52 mm (0.37 in) 22.65 mm  2 (0.89 in  2) Diamètre intérieur de cylindre d’étrier Liquide de frein spécifié...
  • Page 60 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Suspension arrière Type Bras oscillant (suspension à liaison) Type de ressort/amortisseur Coil spring/gas-oil damper Débattement de l’ensemble amortisseur arrière 126.0 mm (4.96 in) Longueur libre 275.0 mm (10.83 in) Longueur mont 265.0 mm (10.43 in) Raideur du ressort K1 54.00 N/mm (5.51 kgf/mm, 308.34 lbf/in) Course du ressort K1 0.0–150.0 mm (0.00–5.91 in)
  • Page 61 Numérique Avance 10.0 ° à 2000 tr/mn Boîtier de commande électronique (ECU) Modèle/fabricant 2GB0/YAMAHA (USA) (CAN) 2GB1/YAMAHA (EUR) (AUS) (NZL) (ZAF) Bobine d’allumage Longueur d’étincelle d’allumage minimum 6.0 mm (0.24 in) 2.16–2.64  Résistance du primaire de la bobine Résistance du secondaire de la bobine 8.64–12.96 k...
  • Page 62 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Profondeur de mica (profondeur) 1.50 mm (0.06 in) Relais de démarreur Intensit 180.0 A 4.18–4.62  Résistance de l’enroulement de la bobine Relais de coupure de circuit de démarrag 75.6–92.5  Résistance de l’enroulement Relais de phare 86.4–105.6  Résistance de l’enroulement Fusibles Fusible principal...
  • Page 63 COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE FAS20320 FAS2GB2067 SPECIFICATIONS GENERALES DE COU- PLE DE SERRAGE Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec un pas de filetage ISO standard. Les spécifications de couple de ser- rage pour les composants ou ensembles spé- ciaux sont indiquées dans chaque chapitre de ce manuel.
  • Page 64 COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR FAS2GB2068 N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de chapeau d’arbre à cames 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Bouchon plein de culasse 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
  • Page 65 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de couvercle du câble des gaz 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) Vis de raccord du boîtier d’injection 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Vis du collier à pince du raccord de 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf) boîtier d’injection Vis de collier à...
  • Page 66 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de la retenue de roulement du 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) carter moteur Vis de la retenue de roulement du 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) carter moteur (Vilebrequin) Gicleur du passage d’huile 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
  • Page 67 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Boulon du contacteur de point mort 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) Vis du capteur de température d’air 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf) admis Vis du redresseur/régulateur 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Vis du boîtier de commande électro- 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
  • Page 68 COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS FAS2GB2069 N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de support du fourreau et du té 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) supérieur Vis de support du fourreau et du té...
  • Page 69 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de patte de bridage de durite de 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) frein avant et téinférieur Boulon de raccord de durite de frein 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) avant Vis de fixation d’étrier de frein avant 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
  • Page 70 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de montage du moteur (côté 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf) avant) Vis de montage du moteur (bas) 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf) Vis de support de moteur (haut) 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf) Vis de support de moteur (avant) 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf)
  • Page 71 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de la trappe à carburant 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf) Vis de réservoir de carburant et sup- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) port de réglage de la selle Boulon de selle 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) Vis de cache latéral gauche...
  • Page 72 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis du cadre et du câble négatif de 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) batterie Vis du garde-boue arrière et du sup- — 1.1 Nm (0.11 m·kgf, 0.80 ft·lbf) port de relais Écrou de catadioptre avant (pour le 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf)
  • Page 73 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS FAS2GB2070 FAS2GB2071 MOTEUR Point de lubrification Types de lubrifiants Lèvres de bague d’étanchéité Roulement Joint torique Filetages de boulon de chapeau d’arbre à cames et surface de contact Filets de vis de culasse, selles, rondelles Queues de soupape Embouts de queue de soupape...
  • Page 74 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Surface extérieure du guide de fourchette de sélection et fourchette de sé- lection Axe de sélecteur Pièces mobiles du levier de sélecteur complet Arbre de l'amortisseur équipé, surfaces de butée, rondelles Surface interne du pignon libre du démarreur, surfaces de butée Surface intérieure du pignon menant de lanceur de démarreur, surfaces de butée...
  • Page 75 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Lèvre de bague d’étanchéité du capteur de vitesse Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière Surface extérieure d’axe de roue arrière Partie pivot de la béquille latérale et surface extérieure de l’entretoise épaulée Partie de contact du levier de frein (maître-cylindre de frein avant) Surface extérieure du boulon de levier de frein avant...
  • Page 76 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION FAS2GB2073 FAS2GB2074 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION 2-25...
  • Page 77 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’admission 2. Arbre à cames d’échappement 3. Piston 4. Gicleur d’huile 5. Élément de filtre à huile 6. Pompe à huile 7. Crépine à huile 8. Vilebrequin 9. Arbre secondaire 10.
  • Page 78 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-27...
  • Page 79 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Bielle 2. Vilebrequin 3. Arbre primaire 4. Crépine à huile 5. Arbre secondaire 2-28...
  • Page 80 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-29...
  • Page 81 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’échappement 2. Arbre à cames d’admission 3. Élément de filtre à huile 4. Pompe à huile 2-30...
  • Page 82 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-31...
  • Page 83 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames 2. Boulon de contrôle de la pression d’huile 3. Élément de filtre à huile 4. Pompe à huile 2-32...
  • Page 84 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES FAS2GB2075 2-33...
  • Page 85 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Câble d’embrayage M. Faire passer le câble d’embrayage sans affaisse- ment vers le bas. 2. Câble des gaz (retour) N. Placer le passe-fil du câble d’embrayage de fa- 3. Câble des gaz (tiré) çon à ce qu’il soit en contact avec la durite du ra- 4.
  • Page 86 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-35...
  • Page 87 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Collier à pince O. Insérer le coupleur du faisceau de fils auxiliaire dans la nervure du boîtier de filtre à air. 2. Durites de mise à l’air de la culasse P. Acheminer la durite de mise à l’air du radiateur 3.
  • Page 88 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-37...
  • Page 89 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Guide-câble 2. Fil du capteur de vitesse 3. Coupleur de raccord 4. Fil de terre 5. Fil du capteur de position de papillon des gaz 6. Fiche rapide du capteur de position de papillon des gaz 7.
  • Page 90 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-39...
  • Page 91 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Câble négatif de batterie 2. Tuyau de carburant 3. Coupleur de pompe à carburant 4. Fil de pompe à carburant 5. Résistance 6. Coupleur de résistance 7. Câble positif de batterie 8. Capteur de sécurité de chute 9.
  • Page 92 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-41...
  • Page 93 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Fil de contacteur d'embrayage 2. Fil du coupe-circuit du moteur 3. Câble d’embrayage 4. Guide de durite de frein 5. Fil de phare 6. Fil du capteur de vitesse 7. Coupleur de témoin 8. Coupleur de commutation optionnel du compteur équipé...
  • Page 94 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-43...
  • Page 95 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Durite de mise à l’air 3 (durite de mise à l’air du boîtier de filtre à air) 2. Durite de mise à l’air 1 (durite de mise à l’air de culasse) 3. Durite de mise à l’air 2 (durite de mise à l’air du carter moteur) 4.
  • Page 96 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-45...
  • Page 97 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Maître-cylindre de frein 2. Support de durit de frein 3. Durits de frein A. Lors du montage de la durite de frein, orienter une courbure dans sa partie tubulaire comme sur l’illustration et la faire entrer en contact avec la saillie de l’étrier de frein.
  • Page 98 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-47...
  • Page 99 CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES ENTRETIEN PÉRIODIQUE ................3-1 INTRODUCCIÓN..................3-1 TABLEAU DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS ..............3-1 TABLEAU D’ENTRETIEN GÉNÉRAL ET DE LUBRIFICATION ....3-2 PROGRAMME D’ENTRETIEN POUR LES COMPÉTITIONS ....3-5 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ........3-11 CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN ..........3-11 MOTEUR......................3-13 CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ..3-13 CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ......3-13...
  • Page 100 REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE ............3-36 CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU BRAS OSCILLANT ....3-37 CONTROLE DE LA SUSPENSION ARRIERE.........3-37 REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE ..3-37 CONTROLE DES PNEUS................3-40 CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS..........3-40 CONTROLE DES ROUES ...............3-40 CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE..........3-40 CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE .......3-41 CONTRÔLE ET LUBRIFICATION DES CÂBLES ........3-42 LUBRIFICATION DES LEVIERS..............3-42...
  • Page 101 • Dès 4200 mi (7000 km) ou 9 mois, répéter les intervalles d’entretien à partir de 1800 mi (3000 km) ou tous les 3 mois. • Les éléments marqués d’un astérisque doivent être vérifiés par un concessionnaire Yamaha parce qu’ils requièrent des connaissances, des compétences techniques et des outils spéciaux.
  • Page 102 ENTRETIEN PÉRIODIQUE TABLEAU D’ENTRETIEN GÉNÉRAL ET DE LUBRIFICATION FAS2GB2079 INDICATION DU PRE- COMPTEUR KILO- MIER METRIQUE TRAVAUX DE VERIFICATION ET N° ELEMENT 600 mi 1800 mi 3000 mi D’ENTRETIEN (1000 (3000 (5000 km) ou 1 km) ou 3 km) ou 6 mois mois mois...
  • Page 103 • Lubrifier soigneusement à l’aide de lu- Câbles de    brifiant pour chaînes et câbles Yamaha commande ou d'huile moteur 10W-30. • Contrôler le fonctionnement et le jeu. Logement et • Régler le jeu du câble des gaz si câble de la...
  • Page 104 ENTRETIEN PÉRIODIQUE Contrôler régulièrement les niveaux de liquide de frein et remplir les réservoirs au besoin. • Tous les deux ans, remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein et remplacer le liquide de frein. • Remplacer les durits de frein tous les quatre ans ou si elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 105 Si une question se pose quant aux fréquences de l’entretien ou de la lubrification du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. • Les contrôles périodiques sont indispensables au maintien des performances du véhicule. La durée de service des pièces varie énormément selon les conditions d’utilisation du véhicule (par exemple,...
  • Page 106 ENTRETIEN PÉRIODIQUE Toute Toute s les s les Après chaqu trois cinq Com- ELEMENT le rod- cours- cours- Remarques cours es (ou es (ou requis 1,000 Il est recommandé que l’axe de piston et la bague soient égale- Remplacer ment remplacés en même temps.
  • Page 107 ENTRETIEN PÉRIODIQUE Toute Toute s les s les Après chaqu trois cinq Com- ELEMENT le rod- cours- cours- Remarques cours es (ou es (ou requis 1,000 Nettoyer Remplacer VILEBREQUIN Contrôler et nettoy- BOITIER D’INJEC- TION Contrôler BOUGIE Contrôler et nettoy- Remplacer CHAINE DE TRANS- Utiliser de la graisse pour...
  • Page 108 ENTRETIEN PÉRIODIQUE Toute Toute s les s les Après chaqu trois cinq Com- ELEMENT le rod- cours- cours- Remarques cours es (ou es (ou requis 1,000 FILTRE A HUILE Remplacer PROTEGE-CARTER Remplacer Défaillance CADRE Nettoyer et con- trôler RESERVOIR DE CARBURANT, POMPE A CARBU- RANT...
  • Page 109 ENTRETIEN PÉRIODIQUE Toute Toute s les s les Après chaqu trois cinq Com- ELEMENT le rod- cours- cours- Remarques cours es (ou es (ou requis 1,000 Remplacer l’huile Huile de fourche “S1” Remplacer la ba- gue d’étanchéité BAGUE D’ETAN- CHEITE ET JOINT ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE Graisse à...
  • Page 110 Contrôler les roule- ments Remplacer les roulements Graisse à base de savon au Lubrifier lithium ACCELERATEUR, CABLE DE COM- MANDE Contrôler le che- minement et le rac- cordement Lubrifiant pour câbles Yamaha Lubrifier ou huile moteur SAE 10W-30 3-10...
  • Page 111 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION FAS2GB2081 Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN FAS2GB2082 ELEMENT...
  • Page 112 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ELEMENT Contrôler Page La moto est-elle correctement réglée pour la course et les conditions atmosphériques, ou en fonction des Réglages résultats des épreuves de test précédant la course? 4-1 – 9 Le contrôle et l’entretien ont-ils été entièrement effec- tués? N.B.
  • Page 113 MOTEUR couper. MOTEUR FAS2GB2083 5. Contrôler: • Niveau du liquide de refroidissement FAS2GB2084 CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT N.B. Attendre quelques minutes que le liquide de re- AVERTISSEMENT froidissement se stabilise avant de contrôler Si le liquide de refroidissement semble son niveau.
  • Page 114 MOTEUR Desserrer lentement le bouchon du radia- Toutefois, il est possible d’utiliser de l’eau teur pour vider le liquide de refroidissement. douce lorsque de l’eau distillée n’est pas disponible. N.B. • En cas de contact entre du liquide de re- Lorsque le bouchon du radiateur est desserré, froidissement et des surfaces peintes, les le liquide de refroidissement jaillit de manière...
  • Page 115 MOTEUR Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kg/ ,15.6–19.9 psi) Pas de support  Remplacer. Testeur de bouchon de radiateur 90890-01325 Kit de testeur du circuit de re- froidissement (Mityvac) 3. Activer le testeur pour appliquer la pression YU-24460-A de test.
  • Page 116 MOTEUR Sens “a” La garde du levier d’embrayage aug- mente. Sens “b” La garde du levier d’embrayage di- minue. d. Serrer le contre-écrou “1”. Contre-écrou 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf) 2. Régler: • Jeu du levier d’embrayage e. Remettre le cache du câble d’embrayage à ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼...
  • Page 117 MOTEUR 2. Régler: • Jeu de la poignée des gaz ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Desserrer le contre-écrou “1”. b. Faire tourner l’écrou de réglage “2” jusqu’à obtention du jeu spécifié. Sens “a” La garde de la poignée des gaz aug- mente. Sens “b” 3.
  • Page 118 MOTEUR Boulon de fixation du filtre à air 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf) 3. Rondelle: • Elément de filtre à air AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de l’essence ou de l’huile 7. Monter: volatile organique (acide/alcaline) pour le • Couvercle du boîtier de filtre à air “1” lavage.
  • Page 119 MOTEUR 4. Monter: CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPE- FAS2GB2096 • Protection du tube d’échappement MENT Vis de protection du tube 1. Déposer: d’échappement • Protection du tube d’échappement 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 2. Contrôler: LOCTITE® • Tube d’échappement 1 •...
  • Page 120 MOTEUR 2. Démarrer le moteur, le laisser se réchauffer CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR pendant 3 minutes, puis couper le moteur et Placer le véhicule à la verticale sur une surface attendre environ 5 minutes. de niveau. 3. Contrôler: 1. Démarrer le moteur, le laisser se réchauffer •...
  • Page 121 MOTEUR c. Monter le nouvel élément du filtre à huile et son cache. Boulon de cache d’élément de fil- tre à huile 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 5. Pour vérifier la crépine à huile, effectuer la procédure suivante. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼...
  • Page 122 MOTEUR b. Si l’huile moteur ne suinte pas, vérifier la 3. Monter: présence de fuites d’huile moteur ou d’en- • Compte-tours numérique dommagements au niveau du passage Compte-tours numérique d’huile et de la pompe à huile. 90890-06760 c. Vérifier de nouveau la pression d’huile. Compte-tours numérique d.
  • Page 123 Jeu de soupape (à froid) Admission tences de base requises pour effectuer l’en- 0.12–0.19 mm (0.0047–0.0075 in) tretien de motos Yamaha (par exemple, des Échappement concessionnaires Yamaha, des techniciens, 0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in) etc.). Celles qui ne disposent pas des con- naissances et des compétences suffisantes...
  • Page 124 MOTEUR c. Vérifier le numéro de la plaquette de réglage ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ montée d’origine. 5. Régler: • Jeu des soupapes N.B. • Le numéro de la plaquette de réglage “a” est ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer les arbres à cames (d’admission et indiqué au-dessus de la plaquette de réglage. d’échappement).
  • Page 125 MOTEUR Dernier chiffre du numéro de pla- Valeur d’arrondi quette 0, 1 ou 2 4, 5 ou 6 8 ou 9 Exemple: Nombre de plaquette = 148 Valeur arrondie = 150 e. Installer les nouvelles plaquettes de réglage “4” et les poussoirs de soupape “5”. ATTENTION Ne pas tordre les plaquettes de réglage et les poussoirs de soupape trop fort lors du...
  • Page 126 MOTEUR ADMISSION A. Jeu mesuré B. Numéro de cale installée C. Jeu standard Exemple: Jeu de soupape (à froid) 0.12–0.19 mm (0.0047–0.0075 in) La plaquette montée porte le numéro 175 Jeu mesuré 0.27 mm (0.0106 in) Remplacer la plaquette 175 par une pla- quette 185 Cale N°...
  • Page 127 MOTEUR ECHAPPEMENT A. Jeu mesuré B. Numéro de cale installée C. Jeu standard Exemple: Jeu de soupape (à froid) 0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in) La plaquette montée porte le numéro 175 Jeu mesuré 0.32 mm (0.0126 in) Remplacer la plaquette 175 par une pla- quette 185 Cale N°...
  • Page 128 CHASSIS CHASSIS FAS2GB2103 FAS2GB2104 PURGE DU SYSTEME DE FREINAGE AVERTISSEMENT Purger le système de freinage chaque fois que: • le système est démonté; • une durite de frein est desserrée, décon- nectée ou remplacée; • le niveau de liquide de frein est très bas; A.
  • Page 129 CHASSIS AVERTISSEMENT Position du levier de frein Contrôler le fonctionnement du frein après 95 mm (3.74 in) avoir effectué la purge du circuit des freins Plage de réglage hydrauliques. 76–97 mm (2.99–3.82 in) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ CONTROLE DE LA DURITE DE FREIN FAS2GB2105 1.
  • Page 130 CHASSIS ATTENTION AVERTISSEMENT Après le réglage de la position du levier de Une sensation de mollesse dans la pédale frein, s’assurer que le frein ne frotte pas. de frein peut indiquer une présence d’air dans le circuit de freinage. Avant une ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲...
  • Page 131 CHASSIS g. Resserrer la vis de purge. Vis de purge 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) h. Monter les plaquettes de frein “7” et la goupille de plaquette. N.B. • Monter les plaquettes de frein en insérant leurs saillies “a” dans les gorges des étriers de freins “b”.
  • Page 132 CHASSIS 2. Remplacer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Plaquettes de frein 3. Contrôler: • Niveau du liquide de frein ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE a. Déposer la protection “1” et le bouchon de DE FREIN” à la page 3-34. goupille de plaquette “2”. 4.
  • Page 133 CHASSIS e. Raccorder le tuyau en plastique “8” à la vis de purge d’air “9” et placer un récipient sous l’extrémité du tuyau en plastique. k. Installer le bouchon de goupille de plaquette “15” et la protection “16”. Bouchon de goupille de plaquette f.
  • Page 134 CHASSIS • Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas laisser pénétrer de l’eau dans le réser- voir du liquide de frein. L'eau abaisse fortement le point d'ébullition du liquide et cela risque de former un bouchon de va- peur (ou “vapor lock”). ATTENTION Le liquide de frein risque d'endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique.
  • Page 135 CHASSIS AVERTISSEMENT Tension de la chaîne de transmis- Maintenir fermement le véhicule de manière sion à éliminer tout danger de chute de celui-ci. 50–60 mm (1.97–2.36 in) 2. Contrôler: 5. Régler: • Tube plongeur • Tension de la chaîne de transmission Endommagement/rayures ...
  • Page 136 CHASSIS 3. Serrer: NETTOYAGE DE LA BAGUE D’ETAN- FAS2GB2115 • Vis de purge d’air CHEITE ET DU JOINT ANTIPOUSSIERE DE LA FOURCHE Vis de purge d’air 1. Déposer: 1.3 Nm (0.13 m·kgf, 0.94 ft·lbf) • Protection • Joint cache-poussière “1” ATTENTION Attention de ne pas endommager le cache- poussière et le tube plongeur à...
  • Page 137 CHASSIS CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU BRAS OSCILLANT 1. Contrôler: • Fonctionnement régulier du bras oscillant • Jeu du bras oscillant Voir “BRAS OSCILLANT” à la page 5-66. FAS2GB2119 CONTROLE DE LA SUSPENSION ARRIERE 1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur- face de niveau.
  • Page 138 CHASSIS Précontrainte de ressort • La longueur du ressort (monté) change de 1.5 mm (0.06 in) par tour du dispositif de réglage. ATTENTION Ne pas tourner trop fort la vis de réglage au- delà de sa plage de réglage. 1. Déposer: •...
  • Page 139 CHASSIS Amortissement à la compression (pour un amortissement à la compression lent) ATTENTION Ne pas tourner trop fort la vis de réglage au- delà de sa plage de réglage. 1. Régler: • Amortissement à la compression (pour un amortissement à la compression lent) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼...
  • Page 140 CHASSIS CONTROLE DES PNEUS FAS2GB2121 1. Mesurer: • Pression des pneus Hors spécifications  Régler. Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids) Avant 100 kPa (1.00 kgf/cm , 15 psi) Arrière 100 kPa (1.00 kgf/cm , 15 psi) Clé à rayons (6–7) N.B.
  • Page 141 CHASSIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FAS2GB2125 FOURCHE 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière à éliminer tout danger de chute de celui-ci. 2. Contrôler: • Tête de fourche Saisir les bras de fourche par le bas et sec- Clé...
  • Page 142 CHASSIS LUBRIFICATION DE LA PEDALE ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Lubrifier le point de pivot et les pièces mo- 5. Monter: biles métal sur métal de la pédale. • Té supérieur Voir “TETE DE FOURCHE” à la page 5-53. Lubrifiant recommandé • Guidon Graisse à...
  • Page 143 CIRCUIT ELECTRIQUE 5. Nettoyer: CIRCUIT ELECTRIQUE FAS2GB2132 • Bougie (à l’aide d’un nettoie-bougies ou d’une FAS2GB2133 CONTROLE DES BOUGIES brosse à poils métalliques) 1. Déposer: 6. Mesurer: • Siège • Ecartement des électrodes “a” • Prise d’air (gauche/droite) Hors spécifications  Régler l’écartement Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 144 CIRCUIT ELECTRIQUE 2. Fixer: CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BAT- • Lampe stroboscopique “1” TERIE • Compte-tours numérique “2” Voir “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA Au câble haute tension “3”. BATTERIE” à la page 9-76. Lampe stroboscopique FAS2GB2136 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE 90890-03141 PHARE Lampe stroboscopique inductive...
  • Page 145 CIRCUIT ELECTRIQUE 4. Monter: • Ampoule de phare Attacher la nouvelle ampoule de phare à l’aide du porte-ampoule de phare. ATTENTION Éviter de toucher le verre de l’ampoule de phare afin de ne pas y déposer de dépôts huileux susceptibles d’altérer la transpar- ence du verre, la durée de vie de l’ampoule et le flux lumineux.
  • Page 146 CIRCUIT ELECTRIQUE 3-46...
  • Page 147 MISE AU POINT CHASSIS ......................4-1 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION SECONDAIRE (PIGNON)..4-1 PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COURONNE ET DE ROUE ARRIERE....................4-1 PRESSION DES PNEUS ................4-1 REGLAGE DE LA FOURCHE ..............4-2 MODIFICATION DE LA QUANTITE ET CARACTERISTIQUES DE L’HUILE DE FOURCHE ................4-2 REGLAGE DU RESSORT APRES REMPLACEMENT ......4-2 PIECES DE REGLAGE DE LA FOURCHE..........4-3 REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE ..........4-3...
  • Page 148 CHASSIS PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COU- CHASSIS FAS2GB2138 RONNE ET DE ROUE ARRIERE FAS2GB2139 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION Nom de la pièce Type Numéro de ré- SECONDAIRE (PIGNON) férence Pignon menant “1” Taux de réduction secondaire = Nombre (STD) 13T 9383B-13218 dents du pignon de la couronne arrière/...
  • Page 149 CHASSIS Plage de réglage 100–120 kPa (1.00–1.20 kgf/cm 15–18 psi) REGLAGE DE LA FOURCHE FAS2GB2142 Régler la fourche en fonction de l’expérience de conduite du pilote sur le terrain ainsi que des conditions du terrain. Les trois réglages de la fourche sont les suiv- ants: 1.
  • Page 150 CHASSIS Les deux réglages de la suspension arrière N.B. sont les suivants: En principe, un ressort dur offre une sensation 1. Réglage de la précontrainte du ressort de conduite dure. L’amortissement à la détente • Réglage de la précontrainte du ressort. a tendance à...
  • Page 151 CHASSIS est donc important de corriger les réglages ré- formances. gulièrement. Ne jamais monter un amortisseur dont la • S’il est impossible d’atteindre la valeur stan- longueur totale est supérieure à la longueur dard à l’aide du dispositif de réglage et en standard.
  • Page 152 CHASSIS N.B. • Le repère d’identification “a” a se trouve à l’extrémité du ressort. • La spécification du ressort dépend de la cou- leur et des repères d’identification. • Positions de réglage de la précontrainte du ressort Positions de réglage de la précon- trainte du ressort Minimum Position à...
  • Page 153 CHASSIS REGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) FAS2GB2150 N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5–3.9 in).
  • Page 154 CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Diminuer la quantité d’huile Dur en fin de Quantité d’huile d’environ 5 cm (0.2 US oz, course 0.2 Imp.oz). Dur en fin de Augmenter la quantité d’huile course, dé- Quantité...
  • Page 155 CHASSIS REGLAGE DE LA SUSPENSION (AMORTISSEUR ARRIERE) FAS2GB2151 N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. •...
  • Page 156 CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Force d’amor- Tourner le dispositif de réglage tissement à la dans le sens inverse des ai- détente guilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor- tissement. Amortissement Tourner le dispositif de réglage à...
  • Page 157 CHASSIS CHÂSSIS GÉNÉRAL..................5-1 DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE ..........5-3 DÉPOSE DE LA SELLE ................5-3 ROUE AVANT ....................5-4 DÉPOSE DE LA ROUE AVANT..............5-5 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT............5-5 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT............5-6 MONTAGE DE LA ROUE AVANT..............5-6 POSE DE LA ROUE AVANT..............5-7 ROUE ARRIERE....................5-9 DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE............5-10 CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE............5-10...
  • Page 158 GUIDON......................5-33 DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............5-35 CONTRÔLE DU GUIDON ................5-35 REPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............5-35 FOURCHE ......................5-40 DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE............5-42 DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ..........5-42 CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE..........5-43 MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ...........5-44 POSE DES BRAS DE FOURCHE............5-51 TETE DE FOURCHE ..................5-53 DÉPOSE DU TÉ...
  • Page 159 Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, etc.). Celles qui ne disposent pas des connaissances et des compétences suffisantes pour assurer l’entretien de leur moto sont priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec- tion, de réglage, de démontage ou de remontage en se référant uniquement à...
  • Page 160 CHÂSSIS GÉNÉRAL Retirer le phare équipé et l'écran multifonction 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 3.8 Nm (0.38 m kgf, 2.8 ft Ibf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) 3.8 Nm (0.38 m kgf, 2.8 ft Ibf) Ordre...
  • Page 161 CHÂSSIS GÉNÉRAL DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE FAS2GB2154 1. Déposer: • Boulon (cache latéral) • Cache latéral “1” N.B. Tirer le cache latéral gauche “1” vers l’arrière pour le déposer, car sa saillie “a” est insérée dans le cadre arrière. DÉPOSE DE LA SELLE FAS2GB2155 N.B.
  • Page 162 ROUE AVANT ROUE AVANT FAS2GB2156 Dépose de la roue avant 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) 90 Nm (9.0 m kgf, 65 ft lbf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 163 ROUE AVANT DÉPOSE DE LA ROUE AVANT FAS2GB2157 N.B. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la Un rayon serré émettra un son clair et reten- roue avant. tissant; un rayon desserré un son sourd. AVERTISSEMENT 4. Serrer: Maintenir fermement le véhicule de manière •...
  • Page 164 ROUE AVANT N.B. • Appliquez de la graisse à base de savon au lithium sur le roulement et la lèvre de bague d’étanchéité lors du montage. • Monter d’abord le côté gauche du roulement. • Installer la bague d’étanchéité avec les re- pères ou numéros du fabricant vers l’extéri- eur.
  • Page 165 ROUE AVANT Vis de disque de frein 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LOCTITE® N.B. Serrer les vis par étapes et en procédant en croix. POSE DE LA ROUE AVANT FAS2GB2161 1. Monter: • Roue avant N.B. Poser correctement le disque de frein “1” entre les plaquettes de frein “2”.
  • Page 166 ROUE AVANT ATTENTION Avant de serrer l’écrou d’axe de roue avant, pousser fortement le guidon vers le bas plu- sieurs fois et contrôler si la fourche avant rebondit librement. 4. Serrer: • Vis de pincement d’axe de roue avant “1” Vis de pincement d'axe de roue avant 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
  • Page 167 ROUE ARRIERE ROUE ARRIERE FAS2GB2162 Dépose de la roue arrière 14 Nm (1.4 m kgf, 10 ft Ibf) 125 Nm (12.5 m kgf, 90 ft lbf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) 50 Nm (5.0 m kgf, 36 ft Ibf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce...
  • Page 168 ROUE ARRIERE • Voile radial de roue DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE FAS2GB2163 • Voile latéral de roue 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la Voir “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à roue arrière. la page 5-5. AVERTISSEMENT Limite du faux-rond de rotation de Maintenir fermement le véhicule de manière roue à...
  • Page 169 ROUE ARRIERE N.B. Serrer les écrous autobloquants par étapes et en procédant en croix. 2. Monter: • Disque de frein “1” • Vis de disque de frein “2” Vis de disque de frein ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) LOCTITE®...
  • Page 170 ROUE ARRIERE les plaquettes de frein “2”. N.B. A ce stade, resserrer provisoirement l’écrou (axe de roue arrière). 2. Monter: • Chaîne de transmission “1” 5. Régler: N.B. Pousser la roue arrière “2” vers l’avant et mont- • Tension de chaîne de transmission “a” er la chaîne de transmission.
  • Page 171 FREIN AVANT FREIN AVANT FAS2GB2169 Dépose de l’étrier de frein avant 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) 23 Nm (2.3 m kgf, 17 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft lbf) 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft...
  • Page 172 FREIN AVANT Démontage de l’étrier de frein avant 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 173 FREIN AVANT Dépose du maître-cylindre de frein avant Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Liquide de frein Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-28. Levier de frein Boulon de raccord Rondelles en cuivre Durit de frein avant Couvercle du réservoir du maître-cylindre de frein Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de...
  • Page 174 FREIN AVANT Démontage du maître-cylindre de frein avant Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Manchon antipoussière Circlip Rondelle Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 5-16...
  • Page 175 FREIN AVANT INTRODUCTION FAS2GB2170 AVERTISSEMENT Si vous devez démonter les composants de frein à disque, respectez les précautions suivantes. • Ne jamais démonter les composants de frein sauf si absolument nécessaire. • En cas de problème avec les connexions du circuit des freins hydrauliques, ef- fectuez les travaux suivants.
  • Page 176 FREIN AVANT ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ AVERTISSEMENT a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture En cas de démontage d’un étrier de frein, de raccord de durite de frein pour faire sortir remplacer le joint de piston d’étrier de frein le piston de l’étrier de frein. et le joint antipoussière de piston d’étrier de frein par des joints neufs.
  • Page 177 FREIN AVANT de frein. 3. Monter: • Piston d’étrier de frein “1” 2. Monter: • Étrier de frein avant N.B. • Ressort de plaquette de frein Appliquer le liquide de frein sur la surface exté- • Plaquette de frein rieure du piston. •...
  • Page 178 FREIN AVANT • Rondelles en cuivre AVERTISSEMENT • Durites de frein • Utiliser exclusivement du liquide de frein N.B. du type spécifié. D'autres liquides ris- Pour vidanger tout le liquide de frein résiduel, quent d'attaquer les joints en caoutchouc placer un récipient sous le maître-cylindre et et de provoquer des fuites et un mauvais l’extrémité...
  • Page 179 FREIN AVANT 1. Nettoyez le maître-cylindre de frein et le kit 4. Monter: de maître-cylindre de frein avec du liquide • Kit de maître-cylindre de frein “1” de frein. • Rondelle “2” 2. Monter: • Circlip “3” • Cuvette de cylindre primaire “1” •...
  • Page 180 FREIN AVANT ATTENTION AVERTISSEMENT Un cheminement correct des durites de Le liquide de frein risque d'endommager les frein est indispensable au fonctionnement surfaces peintes et les pièces en plastique. en toute sécurité du véhicule. Toujours essuyer immédiatement les écla- boussures de liquide de frein. ATTENTION 4.
  • Page 181 FREIN ARRIERE FREIN ARRIERE FAS2GB2182 Dépose de l’étrier de frein arrière 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft Ibf) • • • • 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf) • •...
  • Page 182 FREIN ARRIERE Démontage de l’étrier de frein arrière 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 183 FREIN ARRIERE Dépose du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Liquide de frein Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-28. Boulon de raccord Rondelles en cuivre Durit de frein Goupille fendue Rondelle Goupille Couvercle du réservoir du maître-cylindre de...
  • Page 184 FREIN ARRIERE Démontage du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Manchon antipoussière Circlip Tige de débrayage Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 5-26...
  • Page 185 FREIN ARRIERE 4. Mesurer: INTRODUCCIÓN FAS2GB2183 • Déflexion du disque de frein AVERTISSEMENT Hors spécifications  Corriger la déflexion Si vous devez démonter les composants de du disque de frein ou remplacer le disque de frein à disque, respectez les précautions frein.
  • Page 186 FREIN ARRIERE 6. Monter: • Roue arrière Voir “ROUE ARRIERE” à la page 5-9. DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE FAS2GB2185 N.B. Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du circuit de freinage avant le démontage de l’étri- er de frein. 1.
  • Page 187 FREIN ARRIERE 3. Monter: MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRI- FAS2GB2188 • Piston d’étrier de frein “1” ÈRE N.B. AVERTISSEMENT Appliquer le liquide de frein sur la surface exté- • Avant la pose, nettoyer et lubrifier les rieure du piston. pièces internes.
  • Page 188 FREIN ARRIERE 5. Purger: • Circuit de freinage Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-28. 6. Contrôler: • Niveau du liquide de frein Le repère de niveau minimum “a” ou au-des- sous  Ajouter. Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN”...
  • Page 189 FREIN ARRIERE 2. Contrôler: • Kit de maître-cylindre de frein Endommagement/usure  Remplacer. 3. Contrôler: • Couvercle du réservoir du maître-cylindre Fissure/endommagement  Remplacer. • Support du diaphragme du réservoir du maî- tre-cylindre de frein • Diaphragme du réservoir du maître-cylindre de frein Fissure/endommagement ...
  • Page 190 FREIN ARRIERE • Faire l'appoint avec du liquide de frein du même type que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de liquides de type différent risque de provoquer une ré- action chimique et de nuire au bon fonc- tionnement du frein.
  • Page 191 GUIDON GUIDON FAS2GB2195 Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Câble d’embrayage Déconnecter. Contacteur d’embrayage Support de levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein Couvercle du logement de câble des gaz Câble des gaz (tiré) Déconnecter. Câble des gaz (retour) Déconnecter.
  • Page 192 GUIDON Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Support de guidon inférieur Élément antivibrations Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 5-34...
  • Page 193 GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS FAS2GB2196 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière à éliminer tout danger de chute de celui-ci. 2. Déposer: • Contacteur d’embrayage “1” CONTRÔLE DU GUIDON FAS2GB2197 1. Contrôler: •...
  • Page 194 GUIDON • Monter le guidon de manière à ce que l’ergot “d” des demi-paliers supérieurs de guidon soit positionné selon le repère d’alignement situé sur le guidon, tel qu’illustré. ATTENTION • Serrer d’abord les vis situées à l’avant du demi-palier supérieur de guidon, puis les vis situées à...
  • Page 195 GUIDON laque. N.B. • Monter la poignée sur le guide de tube de Monter la poignée sur le guidon de manière à manière que le repère de la poignée “b” et la ce que la ligne “a” située entre les deux flèches fente du guide de tube “c”...
  • Page 196 GUIDON 9. Monter: 11.Monter: • Logements de câble des gaz “1” • Contacteur du démarreur “1” • Vis (logements de câble des gaz) “2” • Maître-cylindre de frein avant équipé “2” • Demi-palier du maître-cylindre de frein Vis (logements de câble des gaz) avant “3”...
  • Page 197 GUIDON N.B. Avant le montage, appliquer de la graisse à base de savon au lithium sur l’extrémité du câble d’embrayage. 13.Régler: • Jeu du levier d’embrayage Voir “REGLAGE DE LA GARDE DU LEVI- ER D’EMBRAYAGE” à la page 3-15. Jeu du levier d’embrayage 7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in) 14.Régler: •...
  • Page 198 FOURCHE FOURCHE FAS2GB2199 Dépose des bras de fourche Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Roue avant Voir “ROUE AVANT” à la page 5-4. Étrier de frein avant Voir “FREIN AVANT” à la page 5-13. Support de durit de frein Protection Vis de pincement de té...
  • Page 199 FOURCHE Démontage du bras de fourche 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) • • 29 Nm (2.9 m kgf, 21 ft Ibf) • • 28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft Ibf) • • 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) •...
  • Page 200 FOURCHE DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE FAS2GB2200 N.B. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Tout en comprimant le tube plongeur “2”, roue avant. placer la clé annulaire pour vis de chapeau “4” entre le tube plongeur et le contre-écrou “3”. AVERTISSEMENT •...
  • Page 201 FOURCHE Limite du cintrage de tube de fourche 0.2 mm (0.01 in) N.B. La valeur de flexion est égale à la moitié de la valeur affichée sur le comparateur à cadran. AVERTISSEMENT Ne pas tenter de redresser un tube plongeur ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲...
  • Page 202 FOURCHE ATTENTION • Le bras de fourche est équipé d’une tige d’accouplement du dispositif de réglage de l’amortissement intégrée et d’une con- struction interne très sophistiquée, qui sont particulièrement sensibles à la présence de corps étrangers. • Veiller à ne pas laisser de corps étrangers pénétrer dans la fourche lors du démon- tage et remontage du bras de fourche.
  • Page 203 FOURCHE ATTENTION • Veiller à toujours utiliser l’huile recom- mandée. L’utilisation d’autres huiles peut compromettre le bon fonctionnement de la fourche. • Veiller à ne pas laisser de corps étrangers pénétrer dans la fourche lors du démon- tage et remontage du bras de fourche. 3.
  • Page 204 FOURCHE 10.Après le remplissage, effectuer plus de 10 N.B. pompages lents de l’amortisseur équipé “1”, Amener d’abord la pression de la tige d’amor- vers le haut et vers le bas, pour distribuer tissement au maximum. Monter ensuite la sou- l’huile de fourche. pape de base tout en libérant la pression de la tige d’amortissement.
  • Page 205 FOURCHE 15.Monter: • Bague coulissante de tube plongeur “1” N.B. Poser la bague coulissante de tube plongeur sur la fente du tube plongeur. 14.Monter: • Joint cache-poussière “1” • Clip de bague d’étanchéité “2” • Bagues d’étanchéité “3” • Rondelle “4” •...
  • Page 206 FOURCHE 20.Monter: • Joint cache-poussière “1” N.B. Appliquer de la graisse à base de savon au lith- ium sur le tube plongeur. 18.Monter: • Bagues d’étanchéité “1” N.B. En utilisant un entraînement de joint de fourche “2”, enfoncer la bague d’étanchéité jusqu’à ce que la rainure de la bague de butée apparaisse 21.Contrôler: complètement.
  • Page 207 FOURCHE la force d'amortissement, noter la position du réglage. • Il n'est pas possible d'obtenir des caractéris- tiques d'amortissement correctes après le montage si le dispositif de réglage de la force d'amortissement n'est pas complètement desserré. 23.Monter: • Entretoise épaulée “1” •...
  • Page 208 FOURCHE Jeu “a” entre le dispositif de ré- glage et le contre-écrou 0.5–1.0 mm (0.02–0.04 in) N.B. Un mauvais écartement lors du montage empêche d’obtenir la force d’amortissement correcte. 30.Remplir: • Bras de fourche Huile recommandée Huile de fourche S1 Niveau d’huile standard 340 cm (11.50 US oz, 11.99...
  • Page 209 FOURCHE Clé à ergot de bouchon de four- 90890-01501 Clé à ergot de bouchon de four- YM-01501 32.Monter: • Guide de protection “1” 3. Régler: • Extrémité supérieure de la fourche avant “a” Sommet de bras de fourche (stan- dard) “a” 5 mm (0.20 in) POSE DES BRAS DE FOURCHE FAS2GB2204...
  • Page 210 FOURCHE 7. Monter: • Protection “1” • Boulon (protection) “2” Boulon (protection) 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) 5. Monter: • Fil du capteur de vitesse “1” • Plaque 1 “2” (sur la protection de fourche droite) Vis de plaque 1 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf) 8.
  • Page 211 TETE DE FOURCHE TETE DE FOURCHE FAS2GB2205 Dépose du té inférieur 145 Nm (14.5 m kgf, 105 ft lbf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft...
  • Page 212 TETE DE FOURCHE Dépose du té inférieur 145 Nm (14.5 m kgf, 105 ft lbf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 3.8 Nm (0.38 m...
  • Page 213 TETE DE FOURCHE correctement, le tube de direction risque DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR FAS2GB2206 d’être endommagé. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. N.B. Toujours remplacer ensemble le roulement et AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière la cage de roulement.
  • Page 214 TETE DE FOURCHE 2. Monter: • Cages de roulement • Roulement supérieur “1” • Couvercle de cage de roulement “2” N.B. Appliquez de la graisse à base de savon au lith- ium sur le roulement et sur la lèvre du couver- cle de cage de roulement.
  • Page 215 TETE DE FOURCHE 11.Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) “1” Vis de pincement de té supérieur 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) • Boulon de pincement (té inférieur) “2” Vis de pincement de té inférieur 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) 8.
  • Page 216 TETE DE FOURCHE 5-58...
  • Page 217 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE FAS2GB2209 Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 5-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 5-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 218 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bague de palier Entretoises épaulées Joint torique Joint antipoussière Bague d’arrêt Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 5-60...
  • Page 219 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Démontage du bras relais 80 Nm (8.0 m kgf, 58 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bras de raccordement Entretoises épaulées Bagues d’étanchéité Rondelles Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 220 3. Déposer: • Confier la mise au rebut d’un amortisseur • Vis supérieure de combiné ressort-amortis- endommagé ou usé à un concessionnaire seur arrière Yamaha. • Combiné ressort-amortisseur arrière DÉPOSE DU ROULEMENT FAS2GB2213 1. Déposer: • Bague d’arrêt (roulement supérieur) “1”...
  • Page 221 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE • Ressort Endommagement/usure  Remplacer. • Guide de ressort Endommagement/usure  Remplacer. • Roulement Endommagement/usure  Remplacer. • Vis Déformations/endommagement/usure  Remplacer. CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDE- FAS2GB2215 2. Déposer: MENT ET DU BRAS RELAIS • Roulement supérieur “1” 1.
  • Page 222 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE • Bague d’arrêt (sur le combiné ressort-amortisseur arrière (côté supérieur)) N.B. • Monter le roulement parallèlement jusqu’à ce que la cannelure de la bague d’arrêt appara- isse lorsque l’on appuie sur sa cage externe. • Après avoir installé la bague d’arrêt, repouss- er le roulement jusqu’à...
  • Page 223 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE • Installer la vis supérieure de combiné ressort- amortisseur arrière et la vis de bras de raccor- dement (côté cadre) à partir de la droite. • Installer les vis inférieures de combiné res- sort-amortisseur arrière, la vis de bras de rac- cordement (côté...
  • Page 224 BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT FAS2GB2218 Dépose du bras oscillant 70 Nm (7.0 m kgf, 51 ft lbf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Support de durit de frein Voir “FREIN ARRIERE”...
  • Page 225 BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT FAS2GB2219 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la roue arrière. AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière à éliminer tout danger de chute de celui-ci. 2. Mesurer: • Jeu latéral du bras oscillant •...
  • Page 226 BRAS OSCILLANT • Axe de pivot Lubrifiant recommandé Graisse au bisulfure de molyb- dène 2. Monter: • Roulement “1” • Bagues d’étanchéité “2” (sur le bras oscillant) Profondeur d’installation “a” 0–0.5 mm (0–0.02 in) Profondeur d’installation “b” 6.5 mm (0.26 in) N.B.
  • Page 227 TRANSMISSION PAR CHAÎNE TRANSMISSION PAR CHAÎNE FAS2GB2223 Dépose de la chaîne de transmission 75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) Ordre du Nom de la pièce Qté Informations d'entretien travail Couronne arrière Voir “DEPOSE DU MOTEUR”...
  • Page 228 TRANSMISSION PAR CHAÎNE gueur “b” entre les côtés externes des DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS- FAS23420 goupilles)/2 SION 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière à éliminer tout danger de chute de celui-ci. N.B.
  • Page 229 TRANSMISSION PAR CHAÎNE de transmission. Les méthodes utilisant une haute pression risquent de faire péné- trer des impuretés ou de l’eau dans les élé- ments internes de la chaîne de transmission, et les solvants risquent de détériorer les joints toriques. Une brosse grossière risque également d’endommag- er les joints toriques.
  • Page 230 TRANSMISSION PAR CHAÎNE chaîne de transmission. (utiliser des articles 2. Lubrifier: disponibles dans le commerce) • Chaîne de transmission Lubrifiant recommandé ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Lubrifiant pour chaînes adapté a. Lors de la fixation de la plaque de raccorde- aux chaînes de joints toriques ment “1”...
  • Page 231 MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ..................6-1 DÉPOSE DU SILENCIEUX ................6-6 DÉPOSE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT 2 ..........6-6 DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........6-6 DÉPOSE DU MOTEUR................6-6 NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES .............6-7 CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT ..6-8 REPOSE DU MOTEUR................6-8 MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN .............6-9 MONTAGE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........6-9 MONTAGE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT ET DU POT D’ÉCHAPPEMENT ..................6-9...
  • Page 232 DÉMARREUR ÉLECTRIQUE.................6-36 CONTRÔLE DU DÉMARREUR ...............6-38 MONTAGE DU DÉMARREUR ..............6-39 EMBRAYAGE....................6-41 DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE ..............6-44 CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS .............6-44 CONTRÔLE DES DISQUES LISSES ............6-44 CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE PRESSION ....................6-44 CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ........6-45 CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ..........6-45 CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ..........6-45 CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE POUSSÉE........6-45...
  • Page 233 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER...........6-58 DÉPOSE DU BALANCIER ...............6-60 CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE, DU PIGNON MENANT DE L’ARBRE DE BALANCIER ET DU PIGNON DE CONTREPOIDS D’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN..6-60 CONTRÔLE DU BALANCIER ..............6-60 CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE .............6-60 MONTAGE DE LA POMPE À...
  • Page 234 Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, etc.). Celles qui ne disposent pas des connaissances et des compétences suffisantes pour assurer l’entretien de leur moto sont priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec- tion, de réglage, de démontage ou de remontage en se référant uniquement à...
  • Page 235 DEPOSE DU MOTEUR Dépose du tube d’échappement 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft Ibf) 13 Nm (1.3 m , 9.4 ft lbf) 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft lbf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf)
  • Page 236 DEPOSE DU MOTEUR Dépose des composants électroniques Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 5-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 5-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 237 DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 5-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 238 DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durites de mise à l’air de la culasse Couvercle de pignon de transmission Patin de chaîne de transmission Couronne arrière Support de moteur supérieur Rondelle Épaisseur : 2.3 mm (0.09 in)
  • Page 239 DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU SILENCIEUX FAS2GB2229 1. Déposer: • Vis inférieure de combiné ressort-amortis- seur arrière “1” • Vis de bras de raccordement (côté cadre) “2” • Silencieux “3” N.B. Déplacer l’amortisseur arrière sur le côté gauche du châssis et retirer le silencieux. DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE FAS2GB2231 1.
  • Page 240 DEPOSE DU MOTEUR er un axe de diamètre équivalent dans l’autre extrémité du bras oscillant pour le supporter. 2. Déposer: • Boulons du pare-étincelles “1” 2. Déposer: • Moteur “1” Du côté droit. N.B. • S’assurer que les fiches rapides, les durites et les câbles sont déconnectés.
  • Page 241 DEPOSE DU MOTEUR • Boulons du pare-étincelles • Support de moteur avant “4” • Vis de support de moteur (avant) “5” Vis de pare-étincelles 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) Vis de support de moteur (avant) 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf) 6.
  • Page 242 DEPOSE DU MOTEUR MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN FAS2GB2236 ATTENTION 1. Monter: Veiller à serrer au couple spécifié ; sinon • Ressort “1” l’autre pièce risque d’être endommagée. • Pédale de frein “2” • Joints toriques “3” • Boulon (pédale de frein) “4” Boulon (pédale de frein) 26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf) •...
  • Page 243 DEPOSE DU MOTEUR 2. Monter: N.B. • Collier à pince Monter et serrer provisoirement le pot • Tube d’échappement 2 “1” d'échappement en dirigeant son raccord com- • Boulon (tube d’échappement 2) “2” me illustré par rapport au tube d’échappement 2mm (0.08in) N.B.
  • Page 244 ARBRE À CAMES ARBRE À CAMES FAS2GB2239 Dépose du cache de la culasse 13 Nm (1.3 m kgf, 9.4 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 5-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 245 ARBRE À CAMES Dépose de l'arbre à cames 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre...
  • Page 246 ARBRE À CAMES • Tendeur de chaîne de distribution “2” DÉPOSE DE L’ARBRE À CAMES FAS2GB2240 • Joints 1. Déposer: • Vis d’accès du repère de distribution “1” • Vis d’accès axiale du vilebrequin “2” 4. Déposer: • Boulon (chapeau d’arbre à cames) “1” •...
  • Page 247 ARBRE À CAMES • Arbre à cames d’admission “2” N.B. Attacher un fil “3” à la chaîne de distribution pour l’empêcher de tomber dans le carter mo- teur. CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES FAS2GB2241 1. Contrôler: • Bossages de came Décoloration bleue/piqûres/rayures ...
  • Page 248 ARBRE À CAMES c. Monter les goujons et les chapeaux d’arbre CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBU- FAS2GB2242 à cames. TION ET DU PIGNON D’ARBRE À CAMES N.B. 1. Contrôler: • Serrer les vis de chapeau d’arbre à cames en •...
  • Page 249 ARBRE À CAMES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé. N.B. • Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb- dène sur les arbres à cames. • Appliquer de l’huile moteur sur le décompres- seur.
  • Page 250 ARBRE À CAMES ATTENTION Ne pas faire tourner le vilebrequin pendant l’installation de l’arbre à cames. Cela provo- querait des dommages ou un mauvais ré- glage du calage de distribution. d. Monter les clips, les chapeaux d’arbres à cames et les boulons (chapeau d’arbre à cames).
  • Page 251 Boulon (couvre-culasse) 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B. Avant la pose, appliquer le produit d’étanchéité sur le joint de couvre-culasse. Pâte à joint Yamaha 1215 90890-85505 (Three bond No.1215®) 6. Monter: • Durites de mise à l’air de la culasse •...
  • Page 252 TÊTE DE CYLINDRE TÊTE DE CYLINDRE FAS2GB2246 Dépose de la culasse 33 Nm (3.3 m kgf, 24 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 253 TÊTE DE CYLINDRE Dépose de la culasse 33 Nm (3.3 m kgf, 24 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boulon de contrôle d’huile Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 254 TÊTE DE CYLINDRE DÉPOSE DE LA CULASSE FAS2GB2247 1. Déposer: • Arbre à cames d’admission • Arbre à cames d’échappement Voir “DÉPOSE DE L’ARBRE À CAMES” à la page 6-13. 2. Déposer: • Écrous de culasse • Vis de culasse N.B.
  • Page 255 TÊTE DE CYLINDRE REPOSE DE LA CULASSE FAS2GB2250 N.B. 1. Monter: Serrer les boulons et vis au couple spécifié en • Patin de chaîne de distribution (côté admis- deux ou trois étapes, dans l’ordre indiqué. sion) “1” • Goujon “2” •...
  • Page 256 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES FAS2GB2251 Dépose des soupapes et des ressorts de soupape Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE” à la page 6-19. Culasse Poussoir de soupape Cale de réglage Goupille de soupape Coupelle de ressort de soupape Ressort de soupape...
  • Page 257 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES a. Verser du solvant de nettoyage “a” dans les DÉPOSE DES SOUPAPES FAS2GB2252 lumières d’admission et d’échappement. N.B. b. Contrôler l’étanchéité appropriée des soup- Avant de déposer les pièces internes de la cu- apes. lasse (par exemple, soupapes, ressorts de N.B.
  • Page 258 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES N.B. Identifier soigneusement la position de chaque pièce de manière à pouvoir les remonter à leur emplacement d’origine. 2. Remplacer: • Guide de soupape N.B. Afin de faciliter la dépose et le montage du guide de soupape, et afin de maintenir l’ajuste- ment correct, chauffer la culasse dans un four FAS2GB2253 CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES...
  • Page 259 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES dir le trou dans le guide de soupape avec ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ l'alésoir de guide de soupape “3” afin d’obte- 3. Eliminer: nir le jeu correct entre la queue de soupape • Dépôts de calamine et le guide de soupape. (de la portée de soupape et du siège de sou- pape) 4.
  • Page 260 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES b. Reposer la soupape dans la culasse. c. Enfoncer la soupape dans le guide de soup- ape et l’appuyer contre le siège de soupape pour laisser une empreinte nette. d. Mesurer la largeur de contact du siège de soupape “c”.
  • Page 261 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES b. Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ dène sur la queue de soupape. FAS2GB2255 CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE c. Reposer la soupape dans la culasse. 1. Mesurer: d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée •...
  • Page 262 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES REPOSE DES SOUPAPES Force du ressort comprimé mon- 1. Nettoyer: té (admission) • Embout de queue de soupape 146.00–168.00 N (14.89–17.13 kgf, 32.82–37.77 lbf) Force du ressort comprimé mon- té (échappement) 137.00–157.00 N (13.97–16.01 kgf, 30.80–35.29 lbf) Longueur monté...
  • Page 263 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 4. Monter: • Clavette de soupape “1” N.B. Installer les clavettes de soupape en compri- mant le ressort de soupape avec le compres- seur de ressort de soupape “2” et l'embout d’adaptation du compresseur ressort de soup- ape “3”.
  • Page 264 CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON FAS2GB2258 Dépose du cylindre et du piston 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE” à la page 6-19. Culasse Corps de cylindre Joints...
  • Page 265 CYLINDRE ET PISTON soulever l’autre côté du segment par dessus la DÉPOSE DU PISTON FAS2GB2259 calotte du piston. 1. Déposer: • Clip d’axe de piston “1” • Axe de piston “2” • Piston “3” ATTENTION Ne pas employer de marteau pour chasser l’axe de piston.
  • Page 266 CYLINDRE ET PISTON • Jeu latéral des segments de piston Hors spécifications  Remplacer ensemble le piston et les segments de piston. N.B. Éliminer les dépôts de calamine des rainures de segments de piston et des segments avant de mesurer le jeu latéral de ces derniers. Jeu latéral dans la gorge 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 b.
  • Page 267 CYLINDRE ET PISTON Segments Segment de feu Ecartement des becs (segment monté) 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) Limite 0.50 mm (0.0197 in) Segment racleur Ecartement des becs (segment monté) 0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in) MONTAGE DU PISTON ET DU CYLINDRE FAS2GB2263 1. Monter: CONTRÔLE DE L’AXE DE PISTON FAS2GB2262 •...
  • Page 268 CYLINDRE ET PISTON propre pour éviter que le clip ne tombe dans Vis de cylindre le carter moteur. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) • Installer les clips d’axe de piston, de sorte que les extrémités de clip se trouvent à 3 mm N.B.
  • Page 269 DÉMARREUR ÉLECTRIQUE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE FAS2GB2264 Dépose du démarreur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) Ordre Travail/Pièces à déposer Qté Remarques Tube d’échappement Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 6-1. Démarreur Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 270 DÉMARREUR ÉLECTRIQUE Démontage du démarreur Ordre Travail/Pièces à déposer Qté Remarques Couvercle avant du démarreur Carcasse du démarreur Ensemble d’induit Couvercle arrière du démarreur Ensemble de balais Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 6-37...
  • Page 271 DÉMARREUR ÉLECTRIQUE 4. Mesurer: CONTRÔLE DU DÉMARREUR FAS2GB2265 • Résistances de l’ensemble d’induit (col- 1. Contrôler: lecteur et isolation) • Collecteur Hors spécifications  Remplacer le démar- Saleté  Nettoyer à l’aide de papier émeri reur. de grain n°600. 2. Mesurer: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼...
  • Page 272 DÉMARREUR ÉLECTRIQUE 6. Mesurer: 3. Monter: • Force de ressort de balai • Joint torique “1” Hors spécifications  Remplacer l’ensem- • Carcasse du démarreur “2” ble de balais. ATTENTION Tension du ressort du charbon Installer la pièce présentant une plus petite 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–...
  • Page 273 DÉMARREUR ÉLECTRIQUE 5. Monter: • Boulon “1” • Joint torique “2” N.B. Appliquer de la graisse à base de savon de lith- ium sur le joint torique. 6-40...
  • Page 274 EMBRAYAGE EMBRAYAGE FAS2GB2267 Dépose de l’embrayage 6 10 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-20. Pédale de frein Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 6-1. Câble d’embrayage Déconnecter.
  • Page 275 EMBRAYAGE Dépose de l’embrayage 6 10 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaquette de progressivité Disque garni 2 Couleur d'identification (pourpre) Noix d’embrayage Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Entretoise Roulement Rondelle Arbre de tige de poussée Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 276 EMBRAYAGE Dépose du couvercle droit de carter moteur Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Protège-carter Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 6-1. Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-20. Vidanger. Liquide de refroidissement Voir “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT”...
  • Page 277 EMBRAYAGE DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE FAS2GB2268 1. Déposer: • Écrou de noix d’embrayage “1” • Rondelle-frein 2 • Noix d’embrayage “3” N.B. • Redresser l’onglet de la rondelle-frein. • Tout en maintenant la noix d’embrayage avec le support d'embrayage “4”, desserrer l'écrou de noix d’embrayage.
  • Page 278 EMBRAYAGE CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION FAS2GB2274 1. Contrôler: • Plateau de pression Fissure/endommagement  Remplacer. CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE FAS2GB2275 POUSSÉE 1. Contrôler: • Arbre de tige de poussée Usure/endommagement  Remplacer. CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAY- FAS2GB2272 1.
  • Page 279 EMBRAYAGE primaire et le pignon mené de transmission MONTAGE DU COUVERCLE DE CARTER primaire. DROIT Bruit excessif lors du fonctionnement Rem- 1. Monter: placer ensemble le pignon menant de trans- • Goujon “1” mission primaire et le pignon mené de •...
  • Page 280 EMBRAYAGE 2. Monter: • Rondelle “1” • Roulement “2” • Entretoise épaulée “3” • Pignon mené de transmission primaire “4” • Rondelle de butée “5” • Noix d’embrayage “6” N.B. Appliquer de l’huile moteur sur la circonférence intérieure du pignon mené de transmission pri- maire.
  • Page 281 EMBRAYAGE 4. Plier l’onglet de la rondelle-frein “1”. 7. Monter: 5. Monter: • Tige de débrayage 2 “1” • Disque garni 1 “1” • Bille “2” • Disque d’embrayage “2” • Tige de débrayage 1 “3” • Ressort amortisseur “3” N.B.
  • Page 282 EMBRAYAGE N.B. A monter de sorte à avoir un jeu “a” de 5 mm (0.2 in) ou plus entre la pédale de kick et le cad- re, et de manière à ce que la pédale de kick ne soit pas en contact avec le couvercle de carter de droite lorsqu’elle est tirée.
  • Page 283 KICK KICK FAS2GB2283 Dépose de l’arbre de kick Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Voir “EMBRAYAGE” à la page 6-41. Pignon fou de kick Arbre de kick complet Guide de ressort Ressort de torsion Roue à...
  • Page 284 KICK DÉPOSE DE L’ARBRE DE KICK ÉQUIPÉ FAS2GB2284 1. Déposer: • Arbre de kick équipé “1” N.B. Décrocher le ressort de torsion “2” de l’orifice “a” du carter moteur. MONTAGE DE L’ARBRE DE KICK COM- FAS2GB2287 PLET 1. Monter: • Pignon de kick “1” •...
  • Page 285 KICK N.B. Faire tourner le ressort de torsion dans le sens des aiguilles d’une montre et l’accrocher dans l’orifice correspondant “a” du carter moteur. 3. Monter: • Guide de ressort “1” N.B. Faire glisser le guide de ressort dans l’arbre de kick en veillant à...
  • Page 286 ARBRE DE SÉLECTEUR ARBRE DE SÉLECTEUR FAS2GB2289 Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre...
  • Page 287 ARBRE DE SÉLECTEUR Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 288 ARBRE DE SÉLECTEUR Endommagement/usure  Remplacer. DÉPOSE DU GUIDE DE SÉLECTEUR ET DU FAS2GB2290 LEVIER DE SÉLECTEUR COMPLET 1. Déposer: • Boulon (guide de sélecteur) • Guide de sélection “1” • Levier de sélecteur complet “2” N.B. Bien veiller à ce que le levier de sélecteur com- plet soit déposé...
  • Page 289 ARBRE DE SÉLECTEUR • Boulon (levier de butée) “4” N.B. Appliquer de l’huile moteur sur le ressort, la Boulon (doigt de verrouillage) goupille de cliquet et le cliquet. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LOCTITE® 2. Monter: • Levier de sélecteur complet “1” FAS2GB2296 MONTAGE DU SEGMENT (sur le guide de sélecteur “2”)
  • Page 290 ARBRE DE SÉLECTEUR REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR FAS2GB2298 1. Monter: • Rouleau “1” • Ressort d’arbre de sélecteur “2” (à l'arbre de sélecteur) • Entretoise épaulée “3” (sur l'arbre de sé- lecteur) • Arbre de sélecteur “4” N.B. Appliquer de l’huile moteur sur le rouleau, l'en- tretoise épaulée et l’arbre de sélecteur.
  • Page 291 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER FAS2GB2300 Dépose de la pompe à huile 2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf) • • 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft Ibf) • •...
  • Page 292 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER Dépose du balancier 75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft lbf) 50 Nm (5.0 m kgf, 36 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Voir “EMBRAYAGE” à la page 6-41. Couvercle de carter droit Voir “EMBRAYAGE”...
  • Page 293 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER de vilebrequin “3” DÉPOSE DU BALANCIER FAS2GB2301 Usure/endommagement  Remplacer. 1. Desserrer: • Écrou de balancier “1” • Écrou de pignon menant de transmission primaire “2” • Écrou de pignon de contrepoids d’arbre d’équilibrage de vilebrequin “3”...
  • Page 294 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER N.B. Jeu entre rotor intérieur et rotor • Appliquer de l’huile moteur sur l’arbre d’en- extérieur traînement de la pompe à huile et le rotor in- Inférieur à terne. 0.150 mm (0.0059 in) •...
  • Page 295 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER 3. Monter: MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ET DU FAS2GB2306 • Pignon menant du balancier “1” PIGNON DE BALANCIER • Entretoise épaulée “2” 1. Monter: • Pompe à huile équipée “1” N.B. •...
  • Page 296 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER • Balancier “6” • Rondelle conique “7” • Écrou de balancier “8” Écrou de balancier 38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf) N.B. • Appliquer de l’huile moteur sur la surface de contact et la partie filetée de l’écrou de pignon menant de transmission primaire.
  • Page 297 ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR FAS2GB2307 Dépose de l’alternateur Ordre Travail/Pièces à déposer Qté Remarques Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- Vidanger l’huile moteur. TEUR” à la page 3-20. Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 5-1 et Selle et réservoir de carburant “RESERVOIR A CARBURANT”...
  • Page 298 ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR Dépose de l’alternateur Ordre Travail/Pièces à déposer Qté Remarques Rotor d’alternateur Clavette demi-lune Embrayage du démarreur Pignon menant de l’embrayage de démarreur Capteur de position du vilebrequin Stator Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 299 ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR Remplacer les pièces défectueuses. DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR FAS2GB2308 3. Contrôler: 1. Déposer: • Pignon de lanceur de démarreur • Écrou du rotor d’alternateur “1” Endommagement/piqûres/usure  Rem- • Rondelle placer le pignon de lanceur de démarreur. 4.
  • Page 300 • Serrer le boulon de stator à l’aide de la mèche T25. • Appliquer le produit d’étanchéité sur l’oeillet caoutchouc du fil de l’alternateur. Pâte à joint Yamaha 1215 90890-85505 Vis de lanceur de démarreur (Three bond No.1215®) 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) LOCTITE®...
  • Page 301 ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR 4. Monter: • Goujon • Joint de couvercle de carter moteur • Couvercle de carter gauche “1” • Support du fil “2” • Boulon de couvercle de carter moteur Boulon de couvercle de carter moteur 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 2.
  • Page 302 ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR 6. Monter: • Couvercle (amortisseur équipé) “1” • Support “2” • Boulon “3” • Durite de mise à l’air 2 “4” Boulon 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B. Installer le couvercle (amortisseur équipé) avec son repère “a”...
  • Page 303 CARTER CARTER FAS2GB2312 Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
  • Page 304 CARTER Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
  • Page 305 CARTER Dépose du roulement et de la bague d’étanchéité 22 Nm (2.2 m kgf, 16 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES” à la page 6-79. Tambour et fourchette de sélection Voir “BOITE DE VITESSES”...
  • Page 306 CARTER DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR FAS2GB2313 1. Séparer: • Carter moteur droit • Carter moteur gauche ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer les boulons du carter moteur. N.B. Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois puis, lorsque tous les boulons sont desserrés, les déposer.
  • Page 307 CARTER CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR FAS2GB2316 Pâte à joint Yamaha 1215 1. Rondelle: 90890-85505 • Carter (Three bond No.1215®) N.B. • Nettoyer le carter moteur dans un solvant doux. • Déposer tout joint restant de la surface de contact du carter moteur.
  • Page 308 CARTER 3. 45 mm (1.77 in) 4. 60 mm (2.36 in) 5. 75 mm (2.95 in) a. Vis à tête cylindrique à six pans creux sans collerette b. Vis à tête cylindrique à six pans creux avec collerette 6-75...
  • Page 309 VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILE- BREQUIN VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN FAS2GB2319 Dépose du vilebrequin équipé et de l’arbre d’équilibrage de vilebrequin Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Séparer. Carter Voir “CARTER” à la page 6-70. Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES”...
  • Page 310 VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILE- BREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN ÉQUIPÉ FAS2GB2320 1. Déposer: • Vilebrequin équipé “1” N.B. Déposer le vilebrequin équipé avec l’outil de séparation de carter moteur “2”. Séparateur de carter moteur 90890-04152 Séparateur de carter moteur 2.
  • Page 311 VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILE- BREQUIN de l’outil de montage du vilebrequin de l’autre main. Tourner le bouton de l’outil de montage de vilebrequin jusqu’à ce que le vilebrequin équipé bute contre le roulement. 5. Contrôler: • Passage d’huile de tourillon de vilebrequin Obstruction ...
  • Page 312 BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES FAS2GB2324 Dépose de la boîte de vitesses, du tambour de sélection équipé et des fourchettes de sélection Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Moteur Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 6-1. Séparer. Carter Voir “CARTER”...
  • Page 313 BOITE DE VITESSES DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES FAS2GB2325 1. Déposer: • Grande barre de guidage de fourchette de sélection “1” • Courte barre de guidage de fourchette de sélection “2” • Tambour “3” • Fourchette de sélection 3 “4” •...
  • Page 314 BOITE DE VITESSES • Étoile de verrouillage “1” Endommagement/usure  Remplacer le tambour de sélection équipé. 3. Contrôler: • Pignons de la boîte de vitesses Décoloration bleue/piqûres/usure  Rem- placer les pignons défectueux. CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES FAS2GB2328 •...
  • Page 315 BOITE DE VITESSES • Pignon mené de 1ère (31T) “7” 4. Monter: • Joint torique “8” • Entretoise épaulée “1” (sur l’arbre secondaire “9”) N.B. • Appliquer de la graisse à base de savon au N.B. • Avant la pose, appliquer de l’huile au bisulfure lithium sur la lèvre de la bague d’étanchéité.
  • Page 316 BOITE DE VITESSES • Engrener la fourchette de sélection 2 (C) avec le pignon baladeur de 3ème/4ème gear “6” sur l’arbre primaire. 8. Contrôler: • Fonctionnement du tambour et de la four- chette de sélection • Fonctionnement de la boîte de vitesses Fonctionnement irrégulier ...
  • Page 317 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR .....................7-1 REMARQUES CONCERNANT LA MANIPULATION.........7-3 CONTRÔLE DU RADIATEUR..............7-3 POMPE A EAU ....................7-4 DÉPOSE DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ ..........7-6 CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU ............7-6 CONTRÔLE DU ROULEMENT..............7-6 INSTALLATION DU JOINT D’HUILE ............7-6 MONTAGE DE LA POMPE À EAU ............7-6...
  • Page 318 Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, etc.). Celles qui ne disposent pas des connaissances et des compétences suffisantes pour assurer l’entretien de leur moto sont priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec- tion, de réglage, de démontage ou de remontage en se référant uniquement à...
  • Page 319 RADIATEUR Dépose du radiateur 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Ventilateur Radiateur droit Durit de radiateur 2 Durit de radiateur 3 Durit de radiateur 4 Tuyau de radiateur 2 Durite de mise à l'air du radiateur Radiateur gauche Durit de radiateur 1 Tuyau de radiateur 1...
  • Page 320 RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA MANIPU- FAS2GB2332 LATION AVERTISSEMENT Si le liquide de refroidissement semble chaud, ne pas enlever le bouchon du radia- teur. CONTRÔLE DU RADIATEUR FAS2GB2333 1. Contrôler: • Ailettes du radiateur “1” Obstructions  Nettoyer. Souffler de l’air comprimé à l’arrière du radi- ateur.
  • Page 321 POMPE A EAU POMPE A EAU FAS2GB2334 Dépose de la pompe à eau 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Liquide de refroidissement Voir “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT”...
  • Page 322 POMPE A EAU Dépose de la pompe à eau 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 323 POMPE A EAU cle de carter moteur droit “2”. DÉPOSE DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ FAS2GB2335 N.B. • Déposer la bague d'étanchéité quand le niveau de liquide de refroidissement change fréquemment, plus souvent que la normale, quand le liquide de refroidissement est décol- oré...
  • Page 324 POMPE A EAU 2. Monter: • Goujon “1” • Joint “2” 3. Monter: • Corps de la pompe à eau “1” • Boulon de corps de la pompe à eau “2” Boulon de corps de la pompe à 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) •...
  • Page 325 SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT RESERVOIR A CARBURANT .................8-1 DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT...........8-3 DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT ..........8-3 CONTROLE DU CORPS DE LA POMPE A CARBURANT .......8-3 INSTALLATION DE LA POMPE A CARBURANT........8-3 DÉPOSE DU CAPTEUR DE CARBURANT..........8-4 CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT..........8-4 INSTALLATION DU CAPTEUR DE CARBURANT ........8-4 MISE EN PLACE DU RESERVOIR DE CARBURANT ......8-5...
  • Page 326 Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, etc.). Celles qui ne disposent pas des connaissances et des compétences suffisantes pour assurer l’entretien de leur moto sont priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec- tion, de réglage, de démontage ou de remontage en se référant uniquement à...
  • Page 327 RESERVOIR A CARBURANT Dépose du réservoir de carburant 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft Ibf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft Ibf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft Ibf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft Ibf)
  • Page 328 RESERVOIR A CARBURANT DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT FAS2GB2342 1. Vidanger le carburant du réservoir par le bouchon du réservoir de carburant à l’aide d’une pompe. 2. Déposer: • Coupleur de la durite d’alimentation AVERTISSEMENT Couvrir le raccord de durite d’alimentation d’un chiffon lors de sa déconnexion.
  • Page 329 RESERVOIR A CARBURANT • Essence avec la fente du support (à partir du relais du démarreur) 3. Déposer: Vis de pompe à carburant • Réservoir de carburant 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf) 4. Déposer: • Capteur de carburant N.B. (du réservoir de carburant) •...
  • Page 330 RESERVOIR A CARBURANT 3. Connecter: MISE EN PLACE DU RESERVOIR DE CAR- FAS2GB2349 • Coupleur de pompe à carburant BURANT 4. Monter: 1. Monter: • Prise d’air (gauche/droite) • Réservoir de carburant • Siège 2. Connecter: • Cache latéral (gauche/droit) •...
  • Page 331 RESERVOIR A CARBURANT 84 mm 115 mm Manomètre (3.31 in) (4.53 in) 90890-03153 Manomètre YU-03153 Embout d’adaptation de manomètre de pression de carbu- rant 90890-03186 84 mm 115 mm Embout d’adaptation de (3.31 in) (4.53 in) manomètre de pression de carbu- rant CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA FAS2GB2352...
  • Page 332 BOITIER D’INJECTION BOITIER D’INJECTION FAS2GB2353 Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) 3.0 Nm (0.30 m kgf, 2.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce...
  • Page 333 BOITIER D’INJECTION Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) 3.0 Nm (0.30 m kgf, 2.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 334 BOITIER D’INJECTION Dépose de l’injecteur 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau d’arrivée du carburant Injecteur Joints Capteur de position d’accélérateur...
  • Page 335 BOITIER D’INJECTION CONTROLE DES INJECTEURS FAS2GB2354 1. Contrôler: • Injecteurs Obstruction  Remplacer et contrôler la pompe à carburant et le système d’injection de carburant. Voir “SYSTEME D’INJECTION DE CARBU- RANT” à la page 9-28. Dépôts  Remplacer. Endommagement  Remplacer. 2.
  • Page 336 TION DU PAPILLON DES GAZ” à la page 9- 2. Régler: • Angle du capteur de position de papillon des ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Connecter l’outil de diagnostic Yamaha. Voir “OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA” à la page 9-32. Outil de diagnostic des pannes...
  • Page 337 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT ..........9-28 SCHEMA DE CIRCUIT................9-28 FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ..................9-30 MÉTHODE DE DÉPANNAGE ..............9-31 OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA ............9-32 DIAGNOSTIC DES PANNES ..............9-35 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT ............9-62 SCHEMA DE CIRCUIT................9-62 PANNES ET DIAGNOSTICS ..............9-64...
  • Page 338 COMPOSANTS ELECTRIQUES..............9-66 CONTROLE DES CONTACTEURS............9-70 CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES .......9-74 CONTRÔLE DES FUSIBLES..............9-75 CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE .......9-76 CONTRÔLE DES RELAIS ...............9-79 CONTRÔLE DE LA DIODE..............9-80 CONTROLE DE LA LONGUEUR D’ETINCELLE D’ALLUMAGE.....9-80 CONTROLE DU CAPUCHON DE BOUGIE..........9-81 CONTROLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE..........9-81 CONTROLE DU CAPTEUR DE POSITION DE VILEBREQUIN....9-82 CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ...
  • Page 339 Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, etc.). Celles qui ne disposent pas des connaissances et des compétences suffisantes pour assurer l’entretien de leur moto sont priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec- tion, de réglage, de démontage ou de remontage en se référant uniquement à...
  • Page 340 SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE FAS2GB2359 FAS2GB2360 SCHEMA DE CIRCUIT...
  • Page 341 SYSTEME D’ALLUMAGE 1. Connecteur de raccord 2. Connecteur de raccord 4. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 9. Batterie 10.Masse du cadre 11.Relais de démarreur 12.Fusible principal 22.Boîtier de commande électronique ECU (uni- té de contrôle du moteur) 23.Bobine d’allumage 24.Bougie 30.Connecteur de raccord 35.Capteur de sécurité...
  • Page 342 SYSTEME D’ALLUMAGE PANNES ET DIAGNOSTICS FAS2GB2361 Le système d’allumage ne fonctionne pas (pas d’étincelle ou étincelle intermittente). N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Selle 2. Cache latéral (gauche/droite) 3. Prise d’air (gauche/droite) 4. Réservoir de carburant 5.
  • Page 343 SYSTEME D’ALLUMAGE 8. Contrôler le capteur de sécurité de Incorrect chute.  Remplacer le capteur de sécurité de chute. Voir “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE SÉCURITÉ DE CHUTE” à la page 9-82. Correct  9. Contrôler l’ensemble du câblage du Incorrect Raccorder correctement ou réparer le système d’allumage.
  • Page 344 DEMARRAGE ELECTRIQUE DEMARRAGE ELECTRIQUE FAS27160 FAS2GB2362 SCHÉMA DE CIRCUIT...
  • Page 345 DEMARRAGE ELECTRIQUE 1. Connecteur de raccord 2. Connecteur de raccord 3. Connecteur de raccord 7. Relais principal 9. Batterie 10.Masse du cadre 11.Relais de démarreur 12.Fusible principal 13.Démarreur 14.Diode du relais de démarreur 22.Boîtier de commande électronique ECU (uni- té de contrôle du moteur) 30.Connecteur de raccord 36.Coupe-circuit du moteur 37.Contacteur de point mort...
  • Page 346 DEMARRAGE ELECTRIQUE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COUPURE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE FAS2GB2363 Si l’éclairage des instruments s'allume, le démarreur fonctionnera uniquement si au moins une des conditions suivantes est remplie: • la boîte de vitesses est au point mort (le circuit du contacteur de point mort est fermé). •...
  • Page 347 DEMARRAGE ELECTRIQUE a. LORSQUE LA BOITE DE VITESSE EST AU POINT MORT b. LORSQUE LE LEVIER D’EMBRAYAGE EST TIRE VERS LE GUIDON 1. Batterie 2. Fusible principal 3. Relais principal 4. Relais de coupe-circuit de démarrage 5. Contacteur du démarreur 6.
  • Page 348 DEMARRAGE ELECTRIQUE PANNES ET DIAGNOSTICS FAS2GB2364 Le démarreur ne tourne pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Selle 2. Cache latéral (gauche/droite) 3. Prise d’air (gauche/droite) 4. Réservoir de carburant 5. Réservoir de carburant 1. Contrôler les fusibles. Incorrect Remplacez les fusibles.
  • Page 349 DEMARRAGE ELECTRIQUE 8. Vérifier le relais principal. Incorrect Remplacer le relais principal. Voir “CONTRÔLE DES RELAIS” à  la page 9-79. Correct  9. Contrôler le contacteur de point Incorrect mort.  Remplacer le contacteur de point mort. Voir “CONTROLE DES CON- TACTEURS”...
  • Page 350 SYSTEME DE CHARGE SYSTEME DE CHARGE FAS27200 FAS2GB2365 SCHEMA DE CIRCUIT 9-12...
  • Page 351 SYSTEME DE CHARGE 4. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 5. Redresseur/régulateur 9. Batterie 10.Masse du cadre 11.Relais de démarreur 12.Fusible principal 50.Câble négatif de batterie 9-13...
  • Page 352 SYSTEME DE CHARGE PANNES ET DIAGNOSTICS FAS2GB2366 La batterie ne se charge pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Selle 2. Cache latéral (gauche/droite) 1. Contrôler les fusibles. Incorrect Voir “CONTRÔLE DES FUSIBLES” Remplacez les fusibles. ...
  • Page 353 SYSTEME DE CHARGE 9-15...
  • Page 354 ECLAIRAGE ECLAIRAGE FAS27240 FAS2GB2367 SCHÉMA DE CIRCUIT 9-16...
  • Page 355 ECLAIRAGE 1. Connecteur de raccord 2. Connecteur de raccord 6. Relais de phare 7. Relais principal 9. Batterie 10.Masse du cadre 11.Relais de démarreur 12.Fusible principal 22.Boîtier de commande électronique ECU (uni- té de contrôle du moteur) 30.Connecteur de raccord 42.Connecteur de raccord 43.Feu arrière 44.Phare...
  • Page 356 ECLAIRAGE PANNES ET DIAGNOSTICS FAS2GB2368 L’un des éléments suivants ne s’allume pas: phare ou éclairage des instruments. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Selle 2. Cache latéral (gauche) 3. Prise d’air (gauche/droite) 4. Réservoir de carburant 1.
  • Page 357 ECLAIRAGE 9-19...
  • Page 358 SYSTEME DE SIGNALISATION SYSTEME DE SIGNALISATION FAS27270 FAS2GB2369 SCHÉMA DE CIRCUIT 9-20...
  • Page 359 SYSTEME DE SIGNALISATION 1. Connecteur de raccord 2. Connecteur de raccord 3. Connecteur de raccord 7. Relais principal 9. Batterie 10.Masse du cadre 11.Relais de démarreur 12.Fusible principal 15.Témoin 17.Témoin d’alerte du niveau de carburant 18.Résistance 19.Capteur de carburant 22.Boîtier de commande électronique ECU (uni- té...
  • Page 360 SYSTEME DE SIGNALISATION PANNES ET DIAGNOSTICS FAS2GB2370 • Le compteur de vitesse ne fonctionne pas normalement. • Le témoin d’alerte du niveau de carburant ne s’allume pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Siège 2. Cache latéral (gauche/droite) 3.
  • Page 361 SYSTEME DE SIGNALISATION Le témoin d’alerte du niveau de carburant ne s’allume pas. 1. Contrôler le capteur de carburant. Incorrect Remplacer le capteur de carburant équipé. Voir “CONTRÔLE DU CAPTEUR  DE CARBURANT” à la page 9-85. Correct  2. Vérifier la résistance. Incorrect Remplacer la résistance.
  • Page 362 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT FAS2GB2371 FAS2GB2372 SCHEMA DE CIRCUIT 9-24...
  • Page 363 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 1. Connecteur de raccord 2. Connecteur de raccord 3. Connecteur de raccord 7. Relais principal 9. Batterie 10.Masse du cadre 11.Relais de démarreur 12.Fusible principal 22.Boîtier de commande électronique ECU (uni- té de contrôle du moteur) 27.Relais du moteur de ventilateur du radiateur 28.Fusible du moteur du ventilateur de radiateur 29.Moteur du ventilateur 30.Connecteur de raccord...
  • Page 364 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT PANNES ET DIAGNOSTICS FAS2GB2373 Le moteur du ventilateur ne tourne pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Selle 2. Cache latéral (gauche) 3. Prise d’air (gauche/droite) 4. Réservoir de carburant 1. Contrôler les fusibles. Incorrect Remplacez les fusibles.
  • Page 365 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 7. Vérifier tout le câblage du circuit de Incorrect Corriger les connexions ou réparer le refroidissement.  câblage du circuit de refroidissement. Voir “SCHÉMA DE CIRCUIT” à la page 9-16. Correct  Remplacer le boîtier de commande électronique.
  • Page 366 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS2GB2374 FAS2GB2375 SCHEMA DE CIRCUIT 9-28...
  • Page 367 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1. Connecteur de raccord 2. Connecteur de raccord 3. Connecteur de raccord 4. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 7. Relais principal 9. Batterie 10.Masse du cadre 11.Relais de démarreur 12.Fusible principal 15.Témoin 16.Témoin d’alerte de panne du moteur 22.Boîtier de commande électronique ECU (uni- té...
  • Page 368 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE FAS2GB2376 Le boîtier de commande électronique est équipé d’une fonction d’autodiagnostic afin de s’assurer que le système d’injection de carburant fonctionne normalement. Si cette fonction détecte une dé- faillance au niveau du système, elle actionne le moteur immédiatement avec des caractéristiques de substitution et allume le témoin d’alerte de panne du moteur pour avertir le pilote qu’une défaillance s’est produite au niveau du système.
  • Page 369 Connecter l’outil de diagnostic Yamaha. Voir “OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA” à la page 9-32. b. Vérifier le numéro de code de panne affiché sur l'outil de diagnostic des pannes Yamaha. c. Identifier le système défectueux à l’aide du code de défaillance.
  • Page 370 OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA FAS2GB2378 Ce modèle utilise l’outil de diagnostic Yamaha pour identifier les défaillances. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se reporter au manuel utilisation inclus avec l’outil. Outil de diagnostic des pannes...
  • Page 371 Afin d’éviter tout court-circuit, isoler les bornes de connexion de la batterie du fil secondaire de l'outil de diagnostic FI. N.B. Pour plus d’informations sur le branchement et l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se report- er au “MODE D’EMPLOI DE DIAGNOSTIC YAMAHA”. 9-33...
  • Page 372 5. Câble de communication avec le véhicule (fourni avec l’outil de diagnostic Yamaha) 6. Outil de diagnostic Yamaha Fonctionnement de l’outil de diagnostic des pannes Yamaha (mode de dysfonctionnement) Les résultats de dysfonctionnement sont affichés dans la partie supérieure de la fenêtre. 1. Récupéré...
  • Page 373 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 3. Code Les icônes suivantes et les numéros de code de panne pour les dysfonctionnements détectés sont affichés. A. Dysfonctionnement détecté B. Dysfonctionnement récupéré 4. ECU Les types de bloc de contrôle sont affichés. 5. Elément Les noms des éléments de la défaillance détectée s'affichent.
  • Page 374 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’est Elément reçu en provenance du capteur de position du vilebrequin. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer le moteur Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
  • Page 375 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’est Elément reçu en provenance du capteur de position du vilebrequin. Capteur de position du vile- Contrôler le capteur de posi- Lancer le moteur. brequin défectueux.
  • Page 376 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-cir- Elément cuit détecté. Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit Enfoncer le contacteur du dé-  Remplacer le faisceau de marreur.
  • Page 377 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N.B. • En cas d’affichage des codes de défaillance 13 et 14, effectuer d’abord les contrôles et les travaux d’entretien pour le code de défaillance 13. • Avant de procéder au diagnostic, débrancher le fom de démarreur du relais du démarreur. Nº...
  • Page 378 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Capteur de pression d’air admis: défaillance du circuit de du- Elément rites (durite bouchée ou détachée) Capteur de pression d’air Lancer le mode de diagnos- d’admission défectueux. tic. (Code 03) Quand le moteur est à l’arrêt: La pression atmosphérique à...
  • Page 379 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N.B. Avant de procéder au diagnostic, débrancher le fom de démarreur du relais du démarreur. Nº de code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Elément court-circuit détecté. Système de sécurité intégré Peut démarrer le moteur Peut conduire le véhicule Nº...
  • Page 380 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Elément court-circuit détecté. État du montage du capteur Capteur installé incorrecte- Enfoncer le contacteur du dé- ment  Réinstaller ou rem- de position de papillon des marreur.
  • Page 381 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N.B. Avant de procéder au diagnostic, débrancher le fom de démarreur du relais du démarreur. Nº de code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: Le capteur de posi- Elément tion de papillon des gaz est détecté. Système de sécurité...
  • Page 382 Affichage de l’outil de diag- Affiche la température du liquide de refroidissement. nostic Procédure Comparer la température du liquide de refroidissement mesurée actuellement et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Elé- Cause probable de la dé- Confirmation de la réalisa- Travail d’entretien faillance et contrôle...
  • Page 383 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Capteur de température du liquide de refroidissement: circuit Elément ouvert ou court-circuit détecté. État du montage du capteur Capteur installé incorrecte- Enfoncer le contacteur du dé- ment  Réinstaller ou rem- de température du liquide de marreur.
  • Page 384 Affichage de l’outil de diag- Affiche la température de l’air d’admission. nostic Procédure Comparer la température d’air admis actuellement mesurée et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Elé- Cause probable de la dé- Confirmation de la réalisa- Travail d’entretien faillance et contrôle...
  • Page 385 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court- Elément circuit détecté. État du montage du capteur Capteur installé incorrecte- Enfoncer le contacteur du dé- ment  Réinstaller ou rem- de température d’air admis. marreur.
  • Page 386 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N.B. Avant de procéder au diagnostic, débrancher le fom de démarreur du relais du démarreur. Nº de code de défaillance. Elément Verrouillage détecté. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer le moteur Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
  • Page 387 Déclenchement Déclenche la bobine d’allumage cinq fois à une seconde d’interval- Le témoin d’alerte de panne du moteur et “WARNING” sur l'écran de l'outil de diagnostic des pannes Yamaha s'allument chaque fois que la bobine d’allumage est actionnée. Procédure S’assurer qu’une étincelle est produite cinq fois.
  • Page 388 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté au Elément niveau du fil primaire de la bobine d’allumage. État du montage de la bobine Capteur installé incorrecte- Mettre le moteur en marche ment ...
  • Page 389 Déclenchement Déclenche l’injecteur cinq fois à une seconde d’intervalle. Le témoin d’alerte de panne du moteur et “WARNING” sur l'écran de l'outil de diagnostic des pannes Yamaha s'allument chaque fois que l'injecteur est actionné. Procédure Contrôler que l’injecteur est déclenché cinq fois en guettant son bruit de fonctionnement.
  • Page 390 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Elément Injecteur: circuit ouvert ou court-circuit détecté. Supprimer le code de panne. — Mettre le moteur en marche et le faire tourner au ralenti pendant environ 5 secondes. Contrôler que le code de dé- faillance ne s’affiche pas.
  • Page 391 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Capteur de sécurité de chute: circuit ouvert ou court-circuit Elément détecté. Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit Enfoncer le contacteur du dé-  Remplacer le faisceau de marreur. fils.
  • Page 392 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Tension du circuit d’alimentation : tension incorrecte fournie Elément à l’injecteur de carburant et à la pompe à carburant. Branchement incorrect  Branchement du coupleur du Mettre le moteur en marche boîtier de commande électro- Brancher fermement le cou- et le faire tourner au ralenti...
  • Page 393 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N.B. Avant de procéder au diagnostic, débrancher le fom de démarreur du relais du démarreur. Nº de code de défaillance. Code de défaillance de la mémoire morte programmable effa- çable électriquement (EEPROM): une erreur est détectée en Elément cours de lecture ou d’écriture sur la mémoire morte program- mable effaçable électriquement.
  • Page 394 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Elément La tension de charge est anormale. Système de sécurité intégré Peut/Ne peut pas démarrer le moteur Peut/Ne peut pas conduire le véhicule Nº de code de diagnostic — Affichage de l’outil de diag- —...
  • Page 395 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N.B. Avant de procéder au diagnostic, débrancher le fom de démarreur du relais du démarreur. Nº de code de défaillance. Mémoire du boîtier de commande électronique défectueuse. (Lorsque cette défaillance a été détectée au niveau du boîtier Elément de commande électronique, il est possible que le code de dé- faillance n’apparaisse pas sur le compteur.)
  • Page 396 Branchement incorrect  Branchement du coupleur de Enfoncer le contacteur du dé- l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- marreur. Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le Aucun code de défaillance ne s’affiche ...
  • Page 397 Branchement incorrect  Branchement du coupleur de Enfoncer le contacteur du dé- l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- marreur. Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le Aucun code de défaillance ne s’affiche ...
  • Page 398 Branchement incorrect  Branchement du coupleur de Enfoncer le contacteur du dé- l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- marreur. Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le Aucun code de défaillance ne s’affiche ...
  • Page 399 Branchement incorrect  Branchement du coupleur de Enfoncer le contacteur du dé- l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- marreur. Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le Aucun code de défaillance ne s’affiche ...
  • Page 400 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FAS2GB2380 FAS2GB2381 SCHEMA DE CIRCUIT 9-62...
  • Page 401 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT 1. Connecteur de raccord 2. Connecteur de raccord 9. Batterie 10.Masse du cadre 11.Relais de démarreur 12.Fusible principal 22.Boîtier de commande électronique ECU (uni- té de contrôle du moteur) 26.Pompe à carburant 30.Connecteur de raccord 36.Coupe-circuit du moteur 48.Masse du cadre 9-63...
  • Page 402 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT PANNES ET DIAGNOSTICS FAS2GB2382 La pompe à carburant ne fonctionne pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Siège 2. Cache latéral (gauche/droit) 3. Prise d’air (gauche/droite) 4. Réservoir de carburant 1.
  • Page 403 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT 9-65...
  • Page 404 COMPOSANTS ELECTRIQUES COMPOSANTS ELECTRIQUES FAS2GB2383 FAS2GB2384 9-66...
  • Page 405 COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Redresseur/régulateur 2. Contacteur d’embrayage 3. Bobine d’allumage 4. Boîtier de commande électronique ECU (unité de contrôle du moteur) 5. Capteur de carburant 6. Pompe à carburant 7. Batterie 8. Résistance 9. Contacteur de point mort 10.Moteur du ventilateur 11.Injecteur 9-67...
  • Page 406 COMPOSANTS ELECTRIQUES 9-68...
  • Page 407 COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Capteur de température d’air d’admission 2. Capteur de pression d’air admis 3. Capteur de position d’accélérateur 4. Relais de démarreur 5. Fusible principal 6. Relais de phare 7. Relais de coupe-circuit de démarrage 8. Capteur de sécurité de chute 9.
  • Page 408 COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DES CONTACTEURS FAS2GB2385 9-70...
  • Page 409 COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Coupe-circuit du moteur 2. Contacteur de point mort 3. Contacteur d’embrayage 4. Contacteur du démarreur 9-71...
  • Page 410 COMPOSANTS ELECTRIQUES Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si le relevé de continuité est in- correct, contrôler les connexions du câblage et si nécessaire, remplacer le contacteur. ATTENTION Ne jamais insérer les sondes du multimètre dans les fentes de bornes de coupleur“1”. Tou- jours insérer les sondes depuis l’extrémité...
  • Page 411 COMPOSANTS ELECTRIQUES Les connexions des bornes du contacteur sont indiquées dans le diagramme de connexion des bornes ci-dessous. Les positions du contacteur“a”sont indiquées dans la colonne la plus à gauche et les couleurs des fils du contacteur sont indiquées sur la ligne supérieure dans l’illustration du contacteur. N.B.
  • Page 412 COMPOSANTS ELECTRIQUES Contrôle de l’état des ampoules CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOU- FAS27990 Procéder comme suit pour toutes les am- ILLES poules. N.B. 1. Déposer: Ne contrôler aucun feu à DEL. • Ampoule Rechercher toute trace d’usure ou d’endom- AVERTISSEMENT magement sur chaque ampoule et chaque dou- Une ampoule de phare allumée devenant...
  • Page 413 COMPOSANTS ELECTRIQUES Contrôle de l’état des douilles d’ampoule Procéder comme suit pour toutes les douilles d’ampoule. 1. Contrôler: • Douille d’ampoule (pour la continuité) (à l’aide du multimètre) Pas de continuité  Remplacer. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogue ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Connecter le multimètre au fusible et con- YU-03112-C trôler la continuité...
  • Page 414 COMPOSANTS ELECTRIQUES ou la mise en place d’un fusible d’un am- vont diminuer. pérage incorrect risque de gravement en- • La durée, l’intensité et la tension de dommager le circuit électrique, de charge d’une batterie VRLA (au plomb- provoquer un mauvais fonctionnement des acide à...
  • Page 415 COMPOSANTS ELECTRIQUES N.B. AVERTISSEMENT • L’état de charge d’une batterie VRLA (au Ne pas utiliser la méthode de charge rapide plomb-acide à régulation par soupape) peut pour recharger cette batterie. être vérifié en mesurant la tension en circuit ouvert (c.-à-d. la tension lorsque la borne de ATTENTION •...
  • Page 416 COMPOSANTS ELECTRIQUES au bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, régler à nouveau la tension pour obtenir le courant de charge standard. g. Mesurer la tension de la batterie en circuit ouvert après avoir laissé reposer la batterie pendant 30 minutes. 12.8 V ou plus --- La charge est terminée.
  • Page 417 COMPOSANTS ELECTRIQUES Relais de démarreur ATTENTION Brancher d’abord le câble positif de batter- ie“1”, puis le câble négatif de batterie“2”. Br/W 1. Borne positive de batterie 2. Borne négative de batterie 3. Sonde positive du multimètre 4. Sonde négative du multimètre 8.
  • Page 418 COMPOSANTS ELECTRIQUES N.B. Résultat Les relevés du multimètre et du multimètre an- Continuité (entre“3”et“4”) alogue sont indiqués dans le tableau suivant. Pas de continuité Relais de phare Câble positif du multimètre  Bleu clair “1” Câble négatif du multimètre  Vert/noir “2”...
  • Page 419 COMPOSANTS ELECTRIQUES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Longueur d’étincelle d’allumage a. Connecter le multimètre ( 1k) au capu- minimum chon de bougie. 6.0 mm (0.24 in) Multimètre 90890-03112 N.B. Multimètre analogue Si la longueur d’étincelle d’allumage est con- YU-03112-C forme aux spécifications, le circuit d’allumage fonctionne normalement.
  • Page 420 COMPOSANTS ELECTRIQUES 2. Contrôler: • Résistance de capteur de position de vile- brequin Hors spécifications  Remplacer. Résistance du capteur de posi- tion de vilebrequin 228–342  (Gy–B) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Connecter le multimètre ( 100) au cou- b. Mesurer la résistance de l’enroulement pri- pleur de capteur de position de vilebrequin.
  • Page 421 COMPOSANTS ELECTRIQUES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ AVERTISSEMENT a. Connecter le coupleur de capteur de sécuri- • Manipuler le capteur de température du té de chute au faisceau de fils. liquide de refroidissement avec beaucoup b. Connecter le multimètre (20 V CC) au cou- de prudence.
  • Page 422 COMPOSANTS ELECTRIQUES • Sonde positive du multimètre  Blanc“2” • Sonde négative du multimètre  Blanc“3” c. Mettre le moteur en marche et le faire tourn- er au ralenti pendant environ 5000 tr/min. d. Mesurer la tension de charge. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b.
  • Page 423 COMPOSANTS ELECTRIQUES c. Enfoncer le contacteur du démarreur. b. Mesurer la résistance du capteur de carbu- d. Relever la roue avant et la faire tourner rant. doucement. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Mesurer la tension (5 V CC) de blanc et de FAS2GB2399 CONTRÔLE DE LA RÉSISTANCE noir/blanc.
  • Page 424 COMPOSANTS ELECTRIQUES VÉRIFIER LE MOTEUR DU VENTILATEUR FAS2GB2400 Résistance du capteur de tem- 1. Contrôler: pérature du liquide • Moteur du ventilateur de refroidissement Défectueux/mouvement difficile  Rem- 2.51–2.78 k à 20 °C (2.51–2.78 placer. k à 68 °F) 210–221  à 100 °C (210–221  ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼...
  • Page 425 COMPOSANTS ELECTRIQUES • Sonde positive du multimètre  Bleu “1” • Sonde négative du multimètre  Noir/Bleu“2” b. Contrôler la résistance maximum du capteur de position de papillon des gaz. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 3. Monter: • Capteur de position de papillon des gaz N.B.
  • Page 426 COMPOSANTS ELECTRIQUES • Sonde positive du multimètre  Multimètre Rose “1” 90890-03112 • Sonde négative du multimètre  Multimètre analogue Noir/bleu “2” YU-03112-C Capteur de pression S de fais- ceau de test (3 broches) 90890-03207 Capteur de pression S de fais- ceau de test (3 broches) YU-03207 •...
  • Page 427 COMPOSANTS ELECTRIQUES c. Mesurer la résistance de l’injecteur de car- • Sonde positive du multimètre  burant. Brun/Blanc“1” • Sonde négative du multimètre  ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Noir/Bleu“2” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ CONTROLE DE L’INJECTEUR DE CARBU- FAS2GB2406 RANT 1. Déposer: • Injecteur de carburant Voir “BOITIER D’INJECTION”...
  • Page 428 COMPOSANTS ELECTRIQUES 9-90...
  • Page 429 PANNES ET DIAGNOSTICS PANNES ET DIAGNOSTICS................10-1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX............10-1 ECHECS DE DEMARRAGE ..............10-1 REGIME DE RALENTI INCORRECT............10-1 MAUVAIS RENDEMENT A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES ..10-2 LE PASSAGE DES VITESSES EST DIFFICILE ........10-2 LE SELECTEUR NE SE DEPLACE PAS..........10-2 DECROCHAGE DE L’EMBRAYAGE ............10-2 L'EMBRAYAGE PATINE ................10-2 L'EMBRAYAGE FROTTE.................10-2 SURCHAUFFE ..................10-2...
  • Page 430 PANNES ET DIAGNOSTICS Circuit électrique PANNES ET DIAGNOSTICS FAS2GB2407 1. Bougie • Ecartement des électrodes incorrect FAS2GB2408 RENSEIGNEMENTS GENERAUX • Plage de chaleur de bougie incorrecte N.B. • Bougie encrassée Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de • Electrode usée ou endommagée panne possibles.
  • Page 431 PANNES ET DIAGNOSTICS • Capuchon de bougie défectueux DECROCHAGE DE L’EMBRAYAGE 2. Bobine d’allumage Moteur • Enroulements primaires ou secondaires 1. Axe de sélecteur coupés ou court-circuités • Position du sélecteur incorrecte • Bobine d’allumage fissurée ou brisée • Retour du doigt de verrouillage incorrect 3.
  • Page 432 PANNES ET DIAGNOSTICS • Viscosité d’huile incorrecte • Fuite de liquide de frein • Qualité d’huile inférieure • Nécessaire de réparation de maître-cylindre défectueux Système de refroidissement • Kit d’étrier de frein défectueux 1. Liquide de refroidissement • Joint d’étrier de frein défectueux •...
  • Page 433 PANNES ET DIAGNOSTICS • Ressort de fourche tendu de manière iné- LE FEU ARRIÈRE NE S'ALLUME PAS gale (sur les deux bras de fourche) Circuit électrique • Ressort de fourche brisé 1. Feu arrière • Tube plongeur tordu ou endommagé •...
  • Page 434 Mémoire du boîtier de commande électronique défectueuse. (Lorsque cette défaillance a été détectée au niveau du boîtier de commande 9-57 électronique, il est possible que le code de défaillance n’apparaisse pas sur le compteur.) ERREUR DE COMMUNICATION AVEC L’OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA Code de défail- Elément Page lance.
  • Page 435 TEGREE Code de défail- Elément Page lance. Er-4 Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l’outil de diag- 9-61 nostic Yamaha. TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DES CAPTEURS Nº de code de di- Elément Affichage Procédure agnos- Signal du capteur de posi- tion de papillon des gaz •...
  • Page 436 LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE IN- TEGREE Nº de code de di- Elément Affichage Procédure agnos- Affichage du code de défail- — lance de la mémoire morte • 00 programmable effaçable • 01 électriquement (EEPROM) • 07 • Absence de panne •...
  • Page 437 “WARNING” clignote cinq pleur de pompe à carbu- fois sur l’outil de diagnostic rant. Yamaha lorsque le relais du Contrôler que l’injecteur est moteur de ventilateur est déclenché cinq fois en déclenché. guettant son bruit de fonc- tionnement.
  • Page 438 CODES DE COULEUR 44. Phare SCHEMA DE FAS2GB2428 45. Coupleur de connexion du Noir CABLAGE commutateur en option Brun 46. Capteur de vitesse WR250F/WR250FG 2016 47. Ecran multifonction 1. Connecteur de raccord Chocolat 48. Masse du cadre 2. Connecteur de raccord Vert foncé...
  • Page 440 PRINTED IN JAPAN...
  • Page 442 PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN 2015.04—1.1 × 1 ! (E, F)
  • Page 443 WR250F/WR250FG 2016 WR250F/WR250FG 2016 SCHÉMA DE CÂBLAGE WIRING DIAGRAM B B B R R R Br Br Br B B B R R R/L Br Br B B B B B B R R R R R R/L Br Br Br Br Br B/L Gy (Gy) (Gy)
  • Page 444 WR250F/WR250FG 2016 WR250F/WR250FG 2016 SCHÉMA DE CÂBLAGE WIRING DIAGRAM (Gy) (Gy) (Gy)

Ce manuel est également adapté pour:

Wr250fg 2006