DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Hauptbremszylinder
1.
Demontieren:
• Hauptbremszylinder-Halte-
rung 1
• Hauptbremszylinder 2
ACHTUNG:
• Den Hauptbremszylinder nicht
am Bremsschlauch hängen las-
sen.
• Den Bremsflüssigkeits-Vorrats-
behälter
waagerecht
damit keine Luft in das System
eindringt.
Lenkergriff
1.
Demontieren:
• Lenkergriff 1
HINWEIS:
Druckluft zwischen dem Lenker bzw.
der Führung und dem Lenkergriff bla-
sen. Anschließend den gelösten Griff
abnehmen.
KONTROLLE
Lenker
1.
Kontrollieren:
• Lenker 1
Verbogen/rissig/beschädigt →
Erneuern.
WARNUNG
Ein verbogener Lenker darf unter
keinen Umständen gerichtet wer-
den, weil dadurch seine Stabilität
verloren geht.
PUNTI DI RIMOZIONE
Pompa del freno
1.
Togliere:
• Staffa pompa del freno 1
• Pompa del freno 2
ATTENZIONE:
• Non lasciare che la pompa del freno
rimanga appesa sul tubo del freno.
• Tenere la pompa del freno in posi-
zione orizzontale per evitare che
entri l'aria.
halten,
Manopola
1.
Togliere:
• Manopola 1
NOTA:
Immettere aria tra il manubrio o la guida
tubo e la manopola. Quindi, togliere la
manopola allentata.
CONTROLLO
Manubrio
1.
Controllare:
• Manubrio 1
Deformazioni/incrinature/danni
→ Sostituire.
AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare un manu-
brio piegato, poiché esso ne risulte-
rebbe pericolosamente indebolito.
MANUBRIO
MANILLAR
6 - 96
LENKER
CHAS
PUNTOS DE DESMONTAJE
Bomba de freno
1.
Extraer:
• Soporte de la bomba de freno
1
• Bomba de freno 2
ATENCION:
• No deje la bomba de freno col-
gando del tubo de freno.
• Mantenga el lado de la tapa de la
bomba de freno horizontal para
que no penetre aire.
Puño
1.
Extraer:
• Puño 1
NOTA:
Aplique aire entre el manillar o la
guía del tubo y el puño. Luego des-
monte el puño que se ha aflojado.
COMPROBACIÓN
Manillar
1.
Comprobar:
• Manillar 1
Dobladuras/grietas/daños →
Cambiar.
ADVERTENCIA
No intente enderezar el manillar si
está doblado, ya que este se
puede debilitar peligrosamente.