Télécharger Imprimer la page

Yamaha WR250F Manuel D'atelier Du Proprietaire page 627

Publicité

2. Montieren:
• Dichtring 1
New
• Staubschutzring 2
New
WARNUNG
Immer neue Bremskolben-Dicht-
ringe verwenden.
HINWEIS:
Die Bremskolben-Dichtringe richtig in
die Nuten im Bremssattel einsetzen.
È Vorn
É Hinten
3. Montieren:
• Bremssattelkolben 1
HINWEIS:
Bremsflüssigkeit auf das Kolben-
hemd auftragen.
ACHTUNG:
• Den Kolben mit der flachen
a
abgesenkten
Seite
Bremssattel hin weisend ein-
bauen.
• Niemals mit Kraft einführen.
È Vorn
É Hinten
Bremssattel vorn
1. Montieren:
• Spreizfeder 1
• Bremsbelag 2
• Haltestift 3
HINWEIS:
• Die Bremsbelag-Nasen a auf die
Bremsschuh-Aussparungen
ausrichten.
• Die Haltestifte provisorisch festzie-
hen.
2. Montieren:
• Kupferscheibe 1
New
• Hohlschraube 2
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
WARNUNG
Immer neue Kupferscheiben ver-
wenden.
ACHTUNG:
Bei der Befestigung des Brems-
schlauchs am Bremssattel a dar-
auf achten, daß der Metallstutzen
wie gezeigt an der Nase b des
Bremssattels anliegt.
All manuals and user guides at all-guides.com
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
2.
Installare:
• Guarnizione dei pistoncini 1
New
• Guarnizione parapolvere 2
New
AVVERTENZA
Utilizzare sempre guarnizioni per
pistoncini e parapolvere nuovi.
NOTA:
Inserire correttamente le guarnizioni per
pistoncini e i parapolvere nella fessura
sulla pinza del freno.
È Anteriore
É Posteriore
3.
Installare:
• Pistoncino pinza del freno 1
NOTA:
Applicare liquido per freni sulle pareti
del pistoncino.
ATTENZIONE:
• Installare il pistoncino con il lato
ribassato poco profondo a rivolto
zum
verso la pinza del freno.
• Non forzare mai per inserirlo.
È Anteriore
É Posteriore
Pinza freno anteriore
1.
Installare:
• Supporto pastiglia 1
• Pastiglia del freno 2
• Spina pastiglie 3
NOTA:
• Installare le pastiglie dei freni con le
b
relative sporgenze a nella cavità della
pinza del freno b.
• A questo punto serrare temporanea-
mente la spina delle pastiglie.
2.
Installare:
• Rondella di rame 1
• Bullone di giunzion 2
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
AVVERTENZA
Usare sempre rondelle di rame nuove.
ATTENZIONE:
Installare il flessibile del freno in
modo tale che la parte di tubo a sia
diretta come indicato e sfiori legger-
mente la sporgenza b sulla pinza del
freno.
5 - 46
CHAS
2. Instalar:
• Retén del pistón 1
• Guardapolvos 2
ADVERTENCIA
Utilice siempre retenes del pistón
y guardapolvos nuevos.
NOTA:
Coloque correctamente los retenes
del pistón y el guardapolvos en la
ranura del caliper del freno.
È Delantero
É Trasero
3. Instalar:
• Pistón del caliper del freno 1
NOTA:
Aplique líquido de frenos en la pared
del pistón.
ATENCION:
• Para el caliper trasero, instale el
pistón con el lado poco presio-
nado a hacia el caliper del
freno.
• Nunca inserte el pistón a la
fuerza.
È Delantero
É Trasero
Caliper del freno delantero
1. Instalar:
• Soporte de la pastilla 1
• Pastillas del freno 2
• Bulón de la pastilla 3
NOTA:
• Instale las pastillas del freno con
las partes salientes a dentro de
los huecos del caliper del freno b.
• Apriete temporalmente el bulón de
la pastilla.
2. Instalar:
• Arandela de cobre 1
New
• Perno de unión 2
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
ADVERTENCIA
Utilice siempre arandelas de cobre
nuevas.
ATENCION:
Instale el tubo del freno de forma
que el tubo a esté en la dirección
que se indica y toque ligeramente
la parte saliente b del caliper del
freno.
New
New
New

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wr250fs