HANDHABUNGSHINWEIS
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter
Druck.
Daher
den
Kühlerver-
schlußdeckel niemals bei heißem
Motor abnehmen, denn austreten-
der Dampf und heiße Kühlflüssig-
keit könnten ernsthafte Verbrü-
hungen verursachen.
Den Kühlerverschlußdeckel erst
nach Abkühlen des Motors öffnen:
Dazu einen dicken Lappen über
den Kühlerverschlußdeckel legen
und den Deckel langsam gegen
den
Uhrzeigersinn
bis
Anschlag drehen, damit der restli-
che Druck entweichen kann. Wenn
kein Zischen mehr zu vernehmen
ist, auf den Deckel drücken und
ihn
gegen
den
Uhrzeigersinn
abschrauben.
PRÜFUNG
Kühler
1. Kontrollieren:
• Kühlerblock 1
Lamellen zugesetzt → Von
hinten mit Druckluft ausbla-
sen.
Lamellen verformt → Instand
setzen/erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kühler
1. Montieren:
• O-Ring 1
New
• Kühlerleitung 2
• Schraube (Kühlerleitung) 3
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
HINWEIS:
Lithiumfett auf den O-Ring auftragen.
2. Montieren:
• Kühlerschlauch 4 (länger) 1
• Kühlerschlauch 2 (kürzer) 2
(zum Rechter Kühler 3)
All manuals and user guides at all-guides.com
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE
AVVERTENZA
Non rimuovere il tappo del radiatore a
motore e radiatore caldi. Si potrebbe
verificare la fuoriuscita di fluido bol-
lente, che potrebbe provocare infor-
tuni gravi.
Quando il motore si è raffreddato,
aprire il tappo del radiatore nel modo
seguente:
Posizionare uno straccio spesso, ad
esempio un asciugamano, sul tappo
del radiatore e far ruotare lentamente
il tappo in senso opposto al fermo.
zum
Questa procedura consentirà la fuo-
riuscita
della
pressione
Quando non si sente più il sibilo carat-
teristico, premere sul tappo del radia-
tore e svitarlo in senso antiorario per
rimuoverlo.
ISPEZIONE
Radiatore
1.
Ispezionare:
• Massa radiante 1
Ostruzioni → Pulire con aria
compressa insufflata dal retro del
radiatore.
Aletta piegata → Riparare/sosti-
tuire.
MONTAGGIO ED
INSTALLAZIONE
Radiatore
1.
Installare:
• O-ring 1
New
• Tubazione del radiatore 2
• Bullone (tubazione del radiatore)
3
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull'O-ring.
2.
Installare:
• Flessibile radiatore 4 (più lungo) 1
• Flessibile radiatore 2 (più corto) 2
Sul radiatore destro 3.
4 - 18
KÜHLER
RADIATORE
ENG
RADIADOR
NOTA DE MANEJO
ADVERTENCIA
No extraiga la tapa del radiador
cuando el motor y el radiador
estén
calientes.
líquido y vapor hirviendo a pre-
sión, lo cual puede provocar
daños graves.
Cuando el motor se haya enfriado,
abra la tapa del radiador mediante
el siguiente procedimiento:
Coloque un paño grueso, por
ejemplo una toalla, sobre la tapa
del radiador. Gire lentamente la
tapa hacia la izquierda hasta que
se detenga. Este procedimiento
residua.
permite que salga cualquier pre-
sión residual que quede. Cuando
se haya detenido el silbido, pre-
sione la tapa mientras la gira hacia
la izquierda y retírela.
INSPECCIÓN
Radiador
1. Inspeccionar:
• Rodete del radiador 1
Obstrucción → Soplar con aire
a presión a través de la parte
trasera del radiador.
Bent fin → Reparar/reempla-
zar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Radiador
1. Instalar:
• Junta tórica 1
• Tubo del radiador 2
• Perno (tubo del radiador) 3
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA:
Aplique grasa con base de jabón de
litio a la junta tórica.
2. Instalar:
• Tubo del radiador 4 (largo) 1
• Tubo del radiador 2 (corto) 2
Al radiador derecho 3.
Podría
salir
New