ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, An- und
Abtriebsrad
1. Montieren:
• Ausgleichswelle 1
HINWEIS:
• Motoröl auf die Lager.
• Beim Einbau der Ausgleichswelle
muß sich das Ausgleichsgewicht
mittig a auf der Fluchtlinie zwi-
schen den Mittelpunkten der Nok-
kenwellen- und Ausgleichswellen-
Enden befinden.
2. Montieren:
• Ausgleichswellen-Abtriebsrad
1
HINWEIS:
Das
Ausgleichswellen-Abtriebsrad
an die Ausgleichswelle montieren.
Dabei muß die Markierung a am
Ausgleichswellen-Abtriebsrad auf die
Kerbe b am Ausgleichswellen-Ende
ausgerichtet sein.
3. Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrad
1
HINWEIS:
• Die Markierung a auf dem Aus-
gleichswellen-Antriebsrad auf die
Markierung b auf dem Aus-
gleichswellen-Abtriebsrad 2 aus-
richten.
• Die Markierung c auf dem Aus-
gleichswellen-Antriebsrad auf die
Kerbe d im Kurbelwellenende
ausrichten.
4. Montieren:
• Sicherungsscheibe 1
• Mutter
(Ausgleichswellen-
Abtriebsrad) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Primärantriebszahnrad 3
• Mutter (Primärantriebsrad) 4
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
HINWEIS:
• Das Primärantriebsrad mit der
gestuften Seite a zum Motor wei-
send einbauen.
• Ein Stückchen Aluminium b zwi-
schen die Zähne des Ausgleichs-
wellen-Antriebsrades 5 und des
Ausgleichswellen-Abtriebsrades 6
legen.
5. Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
All manuals and user guides at all-guides.com
MONTAGGIO ED
INSTALLAZIONE
Albero di equilibratura, ingranaggio
conduttore dell'albero di equilibra-
tura e ingranaggio condotto
dell'albero di equilibratura
1.
Installare:
• Albero di equilibratura 1
NOTA:
• Applicare olio motore sul cuscinetto.
• Nel montare l'albero di equilibratura,
allineare il centro del peso dell'albero
di equilibratura a lungo la linea che
collega i punti centrali dell'albero
motore e dell'albero di equilibratura.
2.
Installare:
• Ingranaggio condotto dell'albero
di equilibratura 1
NOTA:
Installare
l'ingranaggio
dell'albero di equilibratura sull'albero di
equilibratura allineando la punzonatura
a sull'ingranaggio condotto dell'albero
di equilibratura con l'intaglio inferione b
all'estremità dell'albero di equilibratura.
3.
Installare:
• Ingranaggio conduttore
dell'albero di equilibratura 1
NOTA:
• Allineare la punzonatura a sull'ingra-
naggio conduttore dell'albero di equi-
libratura con la punzonatura b
sull'ingranaggio condotto dell'albero
di equilibratura 2.
• Allineare la punzonatura c sull'ingra-
naggio conduttore dell'albero di equi-
libratura con l'intaglio inferione d
all'estremità dell'albero motore.
4.
Installare:
• Rondella di bloccaggio 1
• Dado
(ingranaggio
dell'albero di equilibratura) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Ingranaggio conduttore della tra-
smissione primaria 3
• Dado (ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria) 4
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
NOTA:
• Installare l'ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria con il lato
a gradini a rivolto verso il motore.
• Inserire una piastra di alluminio b tra
i denti dell'ingranaggio conduttore 5
e
l'ingranaggio
dell'albero di equilibratura.
5.
Piegare la linguetta della rondella di
bloccaggio.
4 - 158
AUSGLEICHSWELLE
BILANCIERE
COMPENSADOR
MONTAJE E INSTALACIÓN
Eje del compensador, engranaje
de accionamiento del eje del com-
pensador y engranaje impulsado
del eje del compensador
1. Instalar:
• Eje del compensador 1
NOTA:
• Aplique el aceite de motor en el
cojinete.
• Cuando instale el eje del compen-
sador, alinee el centro a del peso
del eje del compensador a través
de la línea conectando los centros
del cigüeñal y el eje del compensa-
dor.
2. Instalar:
• Engranaje impulsado del eje
del compensador 1
NOTA:
condotto
Instale el engranaje impulsado del
eje del compensador en el eje del
compensador mientras alinea la
marca de perforación a en el engra-
naje impulsado del eje del compen-
sador con el saliente inferior b del
extremo del eje del compensador.
3. Instalar:
• Engranaje de accionamiento
del eje del compensador 1
NOTA:
• Alinee la marca perforada a del
engranaje de accionamiento del
eje del compensador con la marca
perforada b del engranaje impul-
sado del eje del compensador 2.
• Alinee la marca perforada c del
engranaje de accionamiento del eje
del compensador con la estría infe-
rior d del extremo del cigüeñal.
4. Instalar:
• Arandela de seguridad 1
condotto
• Tuerca (engranaje impulsado
del eje del compensador) 2
• Engranaje de accionamiento
primario 3
• Tuerca (engranaje de acciona-
miento primario) 4
NOTA:
• Instale el engranaje de acciona-
miento primario con su lado esca-
lonado a orientado al motor.
• Coloque una plancha de aluminio
6
b entre el diente del engranaje de
condotto
accionamiento del eje del compen-
sador 5 y el engranaje impulsor 6.
5. Doble la lengüeta de la arandela
de seguridad.
ENG
50 Nm (5,0 m · kg, 3,6 ft · lb)
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)