PRÜFUNG
Zylinderkopf
1. Entfernen:
• Ölkohleablagerungen
(im Brennraum)
Einen abgerundeten Schaber
verwenden.
HINWEIS:
Keine scharfkantigen Gegenstände
benutzen, um Beschädigungen und
Kratzer an folgenden Stellen zu ver-
meiden:
• Zündkerzenbohrung
• Ventilsitze
2. Kontrollieren:
• Zylinderkopf
Kratzer/Beschädigungen →
Erneuern.
3. Messen:
• Zylinderkopf-Verzug
Grenzwert überschritten →
Planschleifen.
Zylinderkopf-
Verzugsgrenze:
unter 0,05 mm
(0,002 in)
Arbeitsschritte
• Lineal und Fühlerlehre über den
Zylinderkopf legen.
• Verzug mit der Fühlerlehre
messen.
• Ist die Verzugsgrenze über-
schritten,
den
Zylinderkopf
planschleifen.
• Den Zylinderkopf mit Naß-
schleifpapier (Körnung 400–
600) auf einer planen Platte in
einer
Achterbewegung
schleifen.
HINWEIS:
Den Zylinderkopf mehrmals dre-
hen, um eine ebene Oberfläche
zu gewährleisten.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Zylinderkopf
1. Montieren:
• Paßstift 1
• Dichtung 2
New
• Steuerkettenschiene
(Auslaßseite) 3
• Zylinderkopf 4
HINWEIS:
Beim Heraufziehen der Steuerkette
die
Steuerkettenführung
(Auslaß-
seite) und den Zylinderkopf montie-
ren.
All manuals and user guides at all-guides.com
ISPEZIONE
Testata del cilindro
1.
Eliminare:
• Depositi carboniosi
(dalle camere di combustione)
Utilizzare un raschietto arroton-
dato.
NOTA:
Non utilizzare uno strumento appuntito
per evitare di danneggiare o di graffiare:
• Filettature candela di accensione
• Sedi delle valvole
2.
Ispezionare:
• Testata del cilindro
Graffi/danno → Sostituire.
3.
Misurare:
• Deformazione della testata del
cilindro
Fuori specifica → Spianare.
Deformazione della testata
del cilindro:
Meno di 0,05 mm
(0,002 in)
Misurazione della deformazione e
fasi per lo spianamento:
• Posizionare un guardapiano ed uno
spessimetro sulla testata del cilin-
dro.
• Utilizzare uno spessimetro per
misurare la deformazione.
• Se la deformazione è fuori speci-
fica, spianare la testata del cilindro.
• Posizionare carta vetrata di grana
400 ~ 600 umida su un piano di
riscontro e spianare la testata con
ab-
un movimento a otto.
NOTA:
Per ottenere una superficie uniforme,
ruotare la testata del cilindro diverse
volte.
MONTAGGIO ED
INSTALLAZIONE
Testata del cilindro
1.
Installare:
• Perno di centraggio 1
• Guarnizione testata del cilindro
2
New
• Guida della catena di distribu-
zione (lato di scarico) 3
• Testata del cilindro 4
NOTA:
Sollevando la catena di distribuzione,
installare la guida della catena (lato sca-
rico) e la testata del cilindro.
4 - 78
ZYLINDERKOPF
TESTATA DEL CILINDRO
CULATA
INSPECCIÓN
Culata
1. Eliminar:
• Depósitos de carbonilla (de las
cámaras de combustión)
Utilice una rasqueta redon-
deada.
NOTA:
No utilice un instrumento afilado para
evitar daños y arañazos:
• Roscas de la bujía
• Asientos de válvula
2. Inspeccionar:
• Culata
Arañazos/daños → Reempla-
zar.
3. Medir:
• Alabeo de la culata
Fuera de especificaciones →
Rectificar.
Pasos de medición y
rectificación del alabeo:
• Coloque una regla y un calibre
de espesores en la culata.
• Utilice un calibre de espesores
para medir el alabeo.
• Si el alabeo está fuera de espe-
cificaciones, rectifique la culata.
• Coloque
húmedo de grano 400 ~ 600
sobre el plano de la junta de la
culata y comience el rectificado
de la culata siguiendo un patrón
en forma de ocho.
NOTA:
Para asegurar una superficie uni-
forme, gire la culata varias veces.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Culata
1. Instalar:
• Fijo de centraje 1
• Junta de la culata 2
• Guía de la cadena de distribu-
ción (lado de escape) 3
• Culata 4
NOTA:
Mientras tira hacia arriba de la
cadena de distribución, instale la
guía de la cadena de distribución
(lado de escape) y la culata.
ENG
Alabeo de la culata:
Menos de 0,05 mm
(0,002 in)
un
papel
de
lija
New