Page 1
Manuel du propriétaire F-650/750 2015 Décembre 2013 Première impression Manuel du propriétaire F-650/F-750 Imprimé aux États-Unis FC4J 19A321 BA...
Page 2
Table des matières Introduction Guide d’inspection du véhicule Sécurité des enfants Positionnement du siège d’enfant ......30 Rehausseurs.
Page 3
Table des matières Éclairage Commande d’éclairage ........62 Rhéostat d’éclairage du tableau de bord.
Page 4
Table des matières Carburant et ravitaillement Qualité du carburant........116 Panne sèche.
Page 5
Table des matières Dépannage Service de dépannage ........203 Commande des feux de détresse .
Page 6
Table des matières Soins du véhicule Produits de nettoyage ........270 Nettoyage de l’extérieur .
Page 8
Introduction À PROPOS DE CE MANUEL Merci d’avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce manuel. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
Page 9
Introduction Protection de l’environnement Vous devez contribuer à la protection de l’environnement. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l’élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif.
Page 10
Introduction Picto- Description Picto- Description Picto- Description gramme gramme gramme Patte d’an- Régulateur Laissez re- crage pour de vitesse froidir avant siège d’en- d’ouvrir fant Filtre à air Liquide de Température du moteur refroidisse- du liquide de ment du mo- refroidisse- teur ment du mo-...
Page 11
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 12
CRÉDIT FORD (É.-U. SEULEMENT) Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location pour faciliter l’acquisition de votre véhicule. Si le financement ou la location de votre véhicule s’est effectué au moyen de Crédit Ford, nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients.
Page 13
Ford. Les dommages causés à votre véhicule par suite d’une défaillance de pièces autres que les pièces Ford pourraient ne pas être couverts par la garantie Ford. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford.
Page 14
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 15
Introduction RÈGLEMENT DE LA FEDERAL HIGHWAY ADMINISTRATION Les règlements, comme ceux que publie la « Federal Highway Administration » (É.-U.) ou émis en conformité avec le « Occupational Safety and Health Act » et les lois et règlements des États et municipalités peuvent nécessiter de l’équipement supplémentaire selon l’usage que vous comptez faire de votre véhicule.
Page 16
Guide d’inspection du véhicule INFORMATION CONCERNANT L’INSPECTION DU VÉHICULE Afin de vous assurer que votre véhicule est en bon état de marche, effectuez une vérification avant-départ au début de chaque période de travail. Suivez les étapes mentionnées dans le présent chapitre pour bien suivre la procédure d’inspection.
Page 17
Guide d’inspection du véhicule Compartiment moteur (moteur à l’arrêt) Huile moteur Utilisez la jauge pour vérifier si le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement acceptable. Consultez Vérification de l’huile moteur dans le chapitre Entretien. Liquide de Regardez à travers le réservoir en plastique ou le refroidissement voyant transparent sur le réservoir (selon du moteur...
Page 18
Guide d’inspection du véhicule Démarrage du moteur (frein de stationnement serré) Équipement de Avant d’accéder à la cabine, vérifiez que le sécurité et véhicule est muni de fusibles de rechange (si d’urgence utilisés), de trois triangles de signalisation rouges, d’un extincteur suffisamment chargé et de la classe appropriée, ainsi que de cales de roues.
Page 19
Guide d’inspection du véhicule Démarrage du moteur (frein de stationnement serré) Tonalité Une tonalité indiquant une basse pression d’air d’avertissement doit retentir dès que le moteur démarre, mais avant que le compresseur ait accumulé la de basse pression d’air (si le pression.
Page 20
Guide d’inspection du véhicule Démarrage du moteur (frein de stationnement serré) Freins à air Vérifiez le fonctionnement à l’aide de la comprimé procédure suivante. Calez les roues au besoin. Enfoncez le frein de stationnement et, s’il s’agit d’un véhicule tracteur, enfoncez le bouton du frein de stationnement : 1.
Page 21
Guide d’inspection du véhicule Partie avant du véhicule Éclairage et Vérifiez : • que tous les dispositifs d’éclairage extérieurs phares fonctionnent et qu’ils sont propres; • que les phares fonctionnent en position de feux de route et de feux de croisement; •...
Page 22
Guide d’inspection du véhicule Suspension avant Ressorts Contrôlez que les lames : • ne sont pas manquantes; • ne sont pas cassées; • ne sont pas déplacées; • ne touchent pas (ou touchent presque) un pneu, une jante, un tambour de frein ou un composant du châssis ou de la carrosserie.
Page 23
Guide d’inspection du véhicule Freins avant Dispositifs de Contrôlez qu’il n’y a aucune pièce cassée, rattrapage d’usure desserrée ou manquante. Nota : L’angle entre la tige de poussée et l’axe de réglage doit être d’environ 90° lorsque les freins sont serrés. Lorsque vous tirez manuellement la tige de poussée, elle ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po) environ.
Page 24
Guide d’inspection du véhicule Alimentation en carburant Réservoir(s) de Vérifiez : • que le(s) réservoir(s) et bouchon(s) est(sont) carburant bien fixé(s); • que le(s) réservoir(s) ne présente(nt) aucun dommage. Fuites Contrôlez que le(s) réservoir(s) ne présente(nt) pas de fuites. Liquide pour échappement diesel (DEF) Réservoirs de Vérifiez : •...
Page 25
Guide d’inspection du véhicule Partie arrière du véhicule Flexibles d’air et Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure, fissure, usure câbles électriques par frottement ou usure sur les flexibles d’air et la gaine du câblage électrique. Vérifiez si des fuites d’air sont audibles. Vérifiez que les canalisations pneumatiques et les câbles électriques ne sont pas entremêlés, écrasés ou pincés, et qu’ils ne frottent pas contre...
Page 26
Guide d’inspection du véhicule Véhicule tracteur – dispositif d’accouplement Boulons de Contrôlez qu’aucun support, collier, boulon ou fixation écrou n’est desserré ou manquant. Vérifiez la bonne fixation de la sellette d’attelage et de la rampe. Plate-forme Contrôlez que la structure de la plate-forme n’est ni fissurée ni endommagée.
Page 27
Guide d’inspection du véhicule Suspension arrière Barre de torsion Vérifiez que la barre de torsion n’est pas fissurée, et amortisseurs cassée ou manquante. Contrôlez que l’amortisseur ne présente ni fissures ni fuites. Il ne doit pas y avoir de boulons manquants ou cassés ou de bagues usées.
Page 28
Guide d’inspection du véhicule Roues arrière Butées Vérifiez : • l’écartement uniforme des roues jumelées; d’espacement • que les pneus ne se touchent pas. Jantes Contrôlez que les jantes ne sont ni endommagées ni déformées. Aucune jante ne doit avoir été réparée par soudure.
Page 29
Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
Page 30
Sécurité des enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de re- tenue pour en- Taille, grandeur, poids et âge de l’enfant fants recom- mandé Bébés Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) (gé- Utilisez un siège et tout- néralement âgés de quatre ans ou moins).
Page 31
Sécurité des enfants • Les lois de plusieurs États et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po), et pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre région concernant la sécurité...
Page 32
Sécurité des enfants AVERTISSEMENT : Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s’il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l’âge de l’enfant. Respectez attentivement les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue de pair avec les directives et les avertissements du constructeur du véhicule.
Page 33
Sécurité des enfants Utilisez toute méthode de fixation indi- quée ci-dessous par un « X » Sys- Système Cein- Ceinture Cein- tème LATCH ture de sécu- ture LATCH (points de sé- rité et de sé- Poids (points d’an- curité système curité...
Page 34
Sécurité des enfants REHAUSSEURS AVERTISSEMENT : Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l’enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg...
Page 35
Sécurité des enfants Types de rehausseur • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
Page 36
Sécurité des enfants La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
Page 37
Sécurité des enfants INSTALLATION D’UN SIÈGE D’ENFANT Utilisation de ceintures trois points à mode de verrouillage automatique (passager avant et places latérales arrière) AVERTISSEMENT : Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
Page 38
Sécurité des enfants 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
Page 39
Sécurité des enfants 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
Page 40
(un pouce). Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
Page 41
Sécurité des enfants AVERTISSEMENT : Utilisez toujours la ceinture de sécurité trois points à la place centrale de la cabine simple. La sangle située au-dessous de la languette constitue la partie sous-abdominale de la ceinture trois points et la sangle au-dessus de la languette constitue la partie baudrier.
Page 42
Sécurité des enfants 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
Page 43
Sécurité des enfants Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA pour s’assurer que le siège de sécurité enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès du bureau local d’Ambulance Saint-Jean pour une référence à...
Page 44
Sécurité des enfants Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : • Cabine simple • Cabine six places Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
Page 45
Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Fixation des sangles de retenue (siège arrière, cabine double seulement)
Page 46
Sécurité des enfants De nombreuses sangles de retenue ne peuvent être tendues si la sangle est accrochée à la boucle située directement derrière le siège d’enfant. Pour tendre adéquatement la sangle de retenue : 1. Acheminez la sangle de retenue à travers la boucle située directement derrière le siège d’enfant.
Page 47
Sécurité des enfants SERRURES DE SÉCURITÉ ENFANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Les verrous du dispositif Sécurité enfants se trouvent sur le rebord de porte arrière de chaque porte arrière et doivent être activés séparément pour chaque porte.
Page 48
Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent être correctement retenus.
Page 49
Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT : Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus. AVERTISSEMENT : Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé...
Page 50
Ceintures de sécurité 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Utilisation de la ceinture de sécurité avec languette autobloquante (siège central avant et arrière) La languette autobloquante glisse le long de la sangle lorsque la ceinture est rangée ou pendant le port de la ceinture.
Page 51
Ceintures de sécurité Bouclage de la languette autobloquante AVERTISSEMENT : La ceinture sous-abdominale doit être positionnée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. 1. Tirez la ceinture trois points de l’enrouleur jusqu’à ce que la partie baudrier de la ceinture soit suffisamment sortie pour la faire passer au milieu de l’épaule et sur la poitrine.
Page 52
Ceintures de sécurité Modes de verrouillage des ceintures de sécurité AVERTISSEMENT : Après une collision, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité. Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur et la ceinture de sécurité en option des sièges du centre à...
Page 53
Ceintures de sécurité Comment utiliser le mode de blocage automatique 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre.
Page 54
Ceintures de sécurité Rallonge de ceinture de sécurité AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de rallonge pour changer la position du baudrier sur la poitrine. Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, procurez-vous une rallonge de ceinture de sécurité chez un concessionnaire autorisé.
Page 55
Ceintures de sécurité RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Placez le régleur de hauteur de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l’épaule. Si le baudrier est mal réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision.
Page 56
Ceintures de sécurité DISPOSITIF DE RAPPEL DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ BELT-MINDER® Ce dispositif est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité et rappelle au conducteur, le cas échéant, que sa ceinture est débouclée en faisant retentir un carillon par intermittence et en allumant le témoin de ceinture de sécurité.
Page 57
Ceintures de sécurité Désactivation et activation de la fonction Belt-Minder® AVERTISSEMENT : Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder®, ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident.
Page 58
à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé...
Page 59
Clés et télécommande CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire autorisé. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 60
Serrures VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Vous pouvez utiliser le contacteur de verrouillage électrique des portes pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Verrouillage électrique des portes (selon l’équipement) Les contacteurs de verrouillage électrique des portes sont situées sur les panneaux de porte du conducteur et du passager avant. A.
Page 61
Volant de direction RÉGLAGE DU VOLANT AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule se déplace. 1. Tirez le levier de déverrouillage du volant et maintenez-le. 2. Réglez le volant à la position souhaitée puis relâchez le levier. COMMANDE VOCALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) A.
Page 62
Essuie-glaces et lave-glaces ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d’activer les essuie-glaces. Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces avant d’entrer dans un lave-auto. Nota : Nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace s’ils commencent à laisser des souillures ou des traînées sur le pare-brise. Si cela ne résout pas le problème, posez de nouveaux balais d’essuie-glace.
Page 63
Éclairage COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE • Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre à la première position pour allumer uniquement les feux de position. • Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre à la deuxième position pour allumer les phares et les feux de stationnement.
Page 64
Éclairage RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU GROUPE D’INSTRUMENT Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord et de tous les commutateurs appropriés de votre véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. • Tapez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande pour augmenter ou atténuer graduellement l’éclairage de tous...
Page 65
Éclairage CLIGNOTANTS • Pour activer les clignotants de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer les clignotants de droite, poussez le levier vers le haut. Si votre véhicule est un tracteur, les clignotants peuvent ne pas se désactiver lorsque le virage est terminé.
Page 66
Glaces et rétroviseurs GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans votre véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à...
Page 67
Glaces et rétroviseurs Rétablissement de la fonction de commande de fermeture à impulsion Nota : Effectuez de nouveau l’étalonnage du mode de fermeture à impulsion avec la porte fermée. La réinitialisation du mode de fermeture lorsque la porte est ouverte entraîne l’inversion continue de la course de la glace.
Page 68
Glaces et rétroviseurs Verrouillage des glaces Cette fonction ne permet qu’au conducteur et au passager avant d’actionner les glaces à commande électrique. Pour verrouiller les commandes de lève-glaces, appuyez sur le commutateur. Un témoin sur le commutateur s’allume lorsque les glaces sont verrouillées.
Page 69
Glaces et rétroviseurs Réglez les rétroviseurs convexes auxiliaires. Les rétroviseurs convexes sont montés sur un goujon à rotule pour un réglage précis permettant de maximiser la zone de visibilité. Rétroviseurs extérieurs à commande électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement.
Page 70
Glaces et rétroviseurs Rétroviseurs rabattables à commande électrique (selon l’équipement) Nota : Si vous utilisez la commande 10 fois ou plus en une minute, ou si vous rabattez ou déployez trop souvent les rétroviseurs en tenant la commande enfoncée pendant tout le déplacement, le système risque d’être désactivé...
Page 71
Glaces et rétroviseurs Rétroviseurs télescopiques (selon l’équipement) Cette fonction permet au rétroviseur de s’allonger d’environ 7,62 cm (2,75 po). Ceci est particulièrement utile lorsque le véhicule est équipé d’une remorque. Vous pouvez tirer ou pousser les rétroviseurs à la main pour les mettre dans la position souhaitée.
Page 72
Tableau de bord INSTRUMENTS - MOTEUR DIESEL Tableau de bord illustré en mesures standard Avec unités de mesure métriques similaire. A. Manomètre d’huile moteur B. Indicateur de température de liquide de refroidissement C. Indicateur de fluide pour échappement diesel (FED) D.
Page 73
Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température de fonctionnement normale, l’indicateur se trouve dans la plage normale. Si la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse la plage normale, arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Page 74
Tableau de bord INSTRUMENTS - MOTEUR À ESSENCE Tableau de bord illustré en mesures standard Avec unités de mesure métriques similaire. A. Manomètre d’huile moteur B. Indicateur de température de liquide de refroidissement C. Indicateur de température de l’huile de boîte de vitesses D.
Page 75
Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température de fonctionnement normale, l’indicateur se trouve dans la plage normale. Si la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse la plage normale, arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Page 76
Tableau de bord Réglages véhicule et personnalisation : Consultez la section Généralités dans le chapitre Écrans d’information. Ensemble d’instruments (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un ensemble d’instruments en option ayant l’une des configurations suivantes : 1. Indicateur de température d’huile de boîte de vitesses : Affiche la température de la boîte de vitesses au niveau du...
Page 77
Tableau de bord Circuit de freinage Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage s’allume brièvement lorsque vous établissez le contact avant le démarrage du moteur, ou lorsque le commutateur d’allumage se trouve à une position entre contact et démarrage. Si, dans l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire autorisé.
Page 78
Tableau de bord Vérifier la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique Allison seulement) Ce témoin s’allume pendant la conduite lorsqu’une anomalie a été décelée dans la boîte de vitesses; le passage des rapports pourra être limité. Selon la gravité de la situation, l’afficheur numérique sur le levier sélecteur pourrait ne plus rien indiquer.
Page 79
Tableau de bord DO NOT SHIFT (ne passez aucun rapport) (boîte de vitesses automatique Allison seulement) Ce témoin s’allume pendant la conduite lorsqu’une anomalie a été décelée dans la boîte de vitesses; le passage des rapports pourra être limité. Selon la gravité de la situation, l’afficheur numérique sur le levier sélecteur pourrait ne plus rien indiquer.
Page 80
Tableau de bord Témoin de frein de stationnement Ce témoin s’allume brièvement lorsque vous établissez le contact (moteur arrêté). Il s’allume aussi lorsque vous serrez le frein de stationnement. Si le témoin de frein de stationnement ne s’allume pas dans ces conditions, une intervention immédiate est nécessaire. Véhicules équipés d’un frein de stationnement assisté...
Page 81
Tableau de bord Si le moteur s’arrête, vous pouvez le redémarrer et l’utiliser pendant des périodes de 30 secondes jusqu’à la résolution de l’anomalie. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Témoin ou tonalité du système d’arrêt automatique du moteur dans le chapitre Conduite du présent manuel ou du manuel de l’utilisateur du moteur.
Page 82
Tableau de bord Eau dans le carburant (moteur diesel seulement) Ce témoin s’allume lorsqu’une importante quantité d’eau s’est accumulée dans le filtre décanteur. Si ce témoin s’allume pendant que le moteur tourne, arrêtez le véhicule en toute sécurité dès que possible, coupez le moteur, puis vidangez le filtre décanteur.
Page 83
GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 84
Écrans d’information INFO COMPTEUR JOURNALIER DE TRAJET A/B Kilométrage jusqu’à la panne sèche CONSOMMATION MOYENNE EN L/100 KM (mi/gal) COMPTEUR DE TEMPS ÉCRAN VIDE • TRAJET A/B : Enregistre la distance des trajets particuliers. Appuyez brièvement sur la touche INFO (information) jusqu’à ce que le trajet A ou B apparaisse à...
Page 85
Écrans d’information Vérification du système et personnalisation des caractéristiques du véhicule Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SETUP (configuration) pour faire afficher les fonctions suivantes à l’afficheur multimessage : INFO SETUP RESET CONFIGURATION RÉINITIALISATION Appuyez sur la VIE UTILE DE L’HUILE POUR VÉRIF.
Page 86
Écrans d’information Messages de Action et description batterie et de circuit de charge VERIF CIRCUIT DE Ce message s’affiche lorsque le circuit de charge requiert une intervention. Si ce témoin CHARGE reste allumé ou continue de s’allumer, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible.
Page 87
Chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE MAX A/C A. Dégivrage : Répartit l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Ce réglage peut aussi être utilisé pour désembuer et dégager le pare-brise d’une mince couche de glace. B.
Page 88
Chauffage et climatisation utilisant l’air extérieur. Pour un meilleur refroidissement de l’habitacle au démarrage du moteur, laissez les glaces légèrement ouvertes pendant deux à deux minutes après le démarrage. E. Recirculation d’air : appuyez sur cette touche pour alterner entre air extérieur et air recyclé.
Page 89
Chauffage et climatisation CONSEILS GÉNÉRAUX D’UTILISATION • Pour réduire la formation de buée sur le pare-brise par temps humide, sélectionnez le mode de dégivrage. La température et la vitesse du ventilateur peuvent aussi être augmentées pour réduire la formation de buée. •...
Page 90
Chauffage et climatisation Pour faciliter le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez le mode planche de bord/plancher. 2. Sélectionnez A/C. 3. Réglez la commande de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 5.
Page 91
Sièges POSITION ASSISE APPROPRIÉE AVERTISSEMENT : N’inclinez pas le dossier de siège, car l’occupant risque de glisser sous la ceinture de sécurité du siège, ce qui peut provoquer des blessures graves lors d’une collision. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision, de freinage brusque ou d’arrêt soudain, n’empilez pas des objets à...
Page 92
Sièges APPUIE-TÊTE AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne doivent pas s’asseoir dans le véhicule ni le conduire tant que les appuie-tête ne se trouvent pas à la position appropriée. Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant la marche du véhicule.
Page 93
Sièges Abaissement de l’appuie-tête 1. Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enfoncé. 2. poussez sur l’appui-tête. Retrait de l’appuie-tête 1. Appuyez sur les boutons C et D et maintenez-les enfoncés. 2. Tirez l’appuie-tête vers le haut. Installation de l’appuie-tête Alignez les deux tiges en acier dans les manchons de guidage, puis poussez l’appuie-tête vers le bas jusqu’à...
Page 94
Sièges Retrait de l’appuie-tête 1. Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enfoncé. 2. Tirez l’appuie-tête vers le haut. Installation de l’appuie-tête Alignez les deux tiges en acier dans les manchons de guidage, puis poussez l’appuie-tête vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille. Appuie-tête inclinables (selon l’équipement) Vous pouvez incliner les appuie-têtes avant pour un meilleur confort.
Page 95
Sièges SIÈGES À RÉGLAGE MANUEL Déplacement des sièges vers l’arrière et vers l’avant Réglage de l’inclinaison (Type 1) (Type 2) 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 96
Sièges Basculement du dossier de siège vers l’avant (banquette pour deux passagers) Soulever la poignée pour déverrouiller et déplacer le dossier de siège vers l’avant. Support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du siège.
Page 97
Sièges SIÈGES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Pour éviter que le jeu de la ceinture soit excessif, réglez toujours la hauteur du siège avant de boucler la ceinture de sécurité.
Page 98
Sièges Siège pneumatique (Type 1) A. Poignée d’inclinaison : Soulevez la poignée pour régler l’angle du dossier de siège. B. Support lombaire à réglage électrique : • Appuyez sur la partie supérieure de la commande avant pour gonfler le support lombaire inférieur. •...
Page 99
Sièges (Type 2) A. Poignée d’inclinaison : Tournez la poignée pour régler l’angle du dossier de siège. B. Support lombaire : • Pousser le levier vers le haut pour gonfler le support lombaire. • Pousser le levier vers le bas pour dégonfler le support lombaire. C.
Page 100
Sièges Retour du coussin de siège en position normale AVERTISSEMENT : Avant de remettre le coussin de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé dessous puis qu’il est verrouillé en place. Sinon, le siège pourrait ne pas fonctionner correctement en cas de collision, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves.
Page 101
Sièges (Type 2) SIÈGES CHAUFFANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à la moelle épinière, de consommation de médicaments ou d’alcool, d’épuisement ou d’une autre pathologie doivent prudemment utiliser le siège chauffant.
Page 102
Sièges ACCOUDOIR DE SIÈGE AVANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour libérer l’accoudoir et accéder aux porte-gobelets et au casier de rangement du dossier de siège, appuyez sur le bouton sur le côté droit du siège et rabattez le dossier. Tirez sur la patte pour ouvrir le casier de rangement.
Page 103
Prises de courant auxiliaires PRISES DE COURANT AUXILIAIRES AVERTISSEMENT : Ne branchez pas d’accessoires électriques en option dans l’allume-cigare (selon l’équipement). Une utilisation inappropriée de l’allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causer un incendie ou de graves blessures.
Page 104
Démarrage et arrêt du moteur GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas le véhicule, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
Page 105
Démarrage et arrêt du moteur COMMUTATEUR D’ALLUMAGE Nota : Lorsque vous coupez le contact et quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé dans le commutateur d’allumage. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. A. Accessoire : Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur est arrêté.
Page 106
Démarrage et arrêt du moteur Nota : Ne touchez pas la pédale d’accélérateur. 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2. Tournez la clé pour démarrer le moteur. Le démarreur pourrait continuer à fonctionner jusqu’à un maximum de 15 secondes ou jusqu’à...
Page 107
Démarrage et arrêt du moteur DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DIESEL AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un moteur diesel en présence de vapeurs inflammables dans l’air peut causer une augmentation inopinée du régime moteur et l’emballement du moteur. Le cas échéant, il pourrait en résulter des dommages, un incendie, une explosion ainsi que des blessures graves, voire mortelles.
Page 108
Démarrage et arrêt du moteur Nota : Si vous faites démarrer un moteur froid, augmentez lentement le régime du moteur afin de vous assurer que la lubrification s’effectue correctement sur les roulements. Nota : N’augmentez pas le régime du moteur tant que le manomètre à huile n’indique pas une pression normale.
Page 109
Démarrage et arrêt du moteur FILTRE À PARTICULES DIESEL AVERTISSEMENT : La température de fonctionnement normale du système d’échappement est très élevée. N’intervenez jamais près du système d’échappement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu’il est encore chaud. Faites très attention lorsque vous travaillez à...
Page 110
Démarrage et arrêt du moteur Tableau des quatre niveaux d’accumulation de suie du filtre à particules diesel État du niveau et du État du filtre Intervention témoin Niveau 1 Roulez sur l’autoroute Régénération requise. à vitesse routière OU continu lancez le processus de Niveau 2 régénération en Filtre presque plein.
Page 111
à ce que le que le système d’échappement ne se trouve à proximité de personnes, de matériaux, de vapeurs ou des structures combustibles. Ford vous recommande d’effectuer une vérification extérieure avant de lancer le processus de régénération en stationnement.
Page 112
Démarrage et arrêt du moteur Le régime du moteur pourrait augmenter légèrement. Afin que le processus de régénération se poursuive sans interruption : 1. Le véhicule doit demeurer en stationnement. 2. La boîte de vitesses doit demeurer en position de stationnement (P) ou de point mort (N), tel qu’indiqué...
Page 113
Démarrage et arrêt du moteur Tuyau d’échappement arrière AVERTISSEMENT : La température de fonctionnement normale du système d’échappement est très élevée. N’intervenez jamais près du système d’échappement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu’il est encore chaud. Vous risquez de graves blessures si vous ne tenez pas compte de ces précautions.
Page 114
Démarrage et arrêt du moteur SYSTÈME D’ARRÊT AUTOMATIQUE DU MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Si un arrêt automatique du moteur survient, garez le véhicule en bordure de la route dans un endroit sûr et assurez-vous de régler le problème avant de reprendre la route. Ne laissez pas le véhicule immobilisé...
Page 115
Démarrage et arrêt du moteur Observez les recommandations suivantes afin d’utiliser le chauffe-moteur correctement et de façon sécuritaire : • Utilisez une rallonge électrique pour usage extérieur de calibre 16 certifiée UL ou CSA. Cette rallonge électrique doit être compatible avec l’utilisation à...
Page 116
Carburant et ravitaillement CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression.
Page 117
Carburant et ravitaillement • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels. Les carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d’ingestion, consultez tout de suite un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents.
Page 118
Carburant et ravitaillement Moteur à essence – V10 6,8 L Utilisez uniquement du carburant SANS PLOMB ou du carburant SANS PLOMB mélangé avec un maximum de 15 % d’éthanol dans votre véhicule à essence. N’utilisez pas : • de carburant contenant plus de 15 % d’éthanol ou du carburant E-85; •...
Page 119
Carburant et ravitaillement AVERTISSEMENT : N’employez pas de fluide de démarrage, comme l’éther et l’essence. De tels mélanges peuvent causer des dommages immédiats au moteur par explosion et des blessures possibles. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’huile pour le chauffage résidentiel ou tout autre carburant diesel non prévu pour les véhicules routiers.
Page 120
Carburant et ravitaillement Recommandations relatives à l’indice d’octane - Moteurs à essence L’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87 est recommandée. Certaines stations-service offrent des (R+M)/2 METHOD carburants dits ordinaires avec un indice d’octane inférieur à 87, surtout dans les régions situées en altitude.
Page 121
Carburant et ravitaillement À savoir en cas de panne sèche : • Si votre véhicule est équipé d’un double réservoir de carburant, l’ajout de 15 à 19 litres (quatre à cinq gallons US) de carburant suffit pour refaire démarrer le moteur. Si votre véhicule est en panne sèche et se trouve sur une pente prononcée, il faudra peut-être plus de 15 à...
Page 122
Nota : Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie qui couvre les dommages au réservoir ou au circuit...
Page 123
Carburant et ravitaillement Le bouchon du réservoir de carburant est conçu pour s’ouvrir et se fermer en un quart de tour. Pour remplir le réservoir de votre véhicule : 1. Arrêtez le moteur. 2. Tournez le bouchon du réservoir dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 124
Carburant et ravitaillement • lors du remplissage, limitez à deux le nombre de déclenchements automatiques du pistolet. • Assurez-vous que le véhicule soit dans les mêmes conditions de poids, avec une charge répartie de la même manière. • Si votre véhicule est équipé d’un double réservoir de carburant, remplissez les deux réservoirs au même niveau sinon l’indication de la jauge de carburant peut fluctuer légèrement jusqu’à...
Page 125
Carburant et ravitaillement SYSTÈME DE RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR) (MOTEUR DIESEL SEULEMENT) Votre véhicule est équipé d’un système de réduction catalytique sélective (SCR) pour aider à réduit les niveaux d’émission d’oxydes d’azote de l’échappement du moteur diesel. Le système injecte automatiquement du liquide d’échappement diesel dans le système d’échappement pour activer la fonction de réduction catalytique sélective appropriée.
Page 126
Carburant et ravitaillement Une conduite continue sans recharge du réservoir entraîne les actions suivantes comme l’exige l’agence de protection environnementale américaine (EPA) : Avertissements de bas niveau de liquide d’échappement diesel et conséquences pour le véhicule Niveau du réservoir de liquide Témoins Conséquence Solution...
Page 127
Carburant et ravitaillement Avertissements de bas niveau de liquide d’échappement diesel et conséquences pour le véhicule Niveau du réservoir de liquide Témoins Conséquence Solution d’échappement diesel Témoin de liquide d’échappement diesel Ajoutez • Réduction clignotant 3,8 L (1 gal. du couple de Témoin ambre Conséquence finale US) dans le...
Page 128
Carburant et ravitaillement Avertissements de bas niveau de liquide d’échappement diesel et conséquences pour les véhicules d’urgence Niveau du réservoir de liquide Témoins Conséquence Solution d’échappement diesel Supérieur au seuil d’avertissement Aucun. Aucun. Aucun. initial (supérieur à 25 % du plein). Témoin du Sous le seuil liquide...
Page 129
Carburant et ravitaillement Avertissements de bas niveau de liquide d’échappement diesel et conséquences pour les véhicules d’urgence Niveau du réservoir de liquide Témoins Conséquence Solution d’échappement diesel Témoin de liquide d’échappement Ajoutez 3,8 L diesel Conséquence finale (1 gal. US) dans clignotant pour le véhicule le réservoir de...
Page 130
à 40 % à diesel par un liquide d’échappement raison de 1 % continu liquide approuvé diesel. par minute. par Ford • Réduction Conséquence finale pour le véhicule trois du couple de heures après la 25 % Témoin ambre • Vitesse du détection d’une...
Page 131
Remplacer le diesel. liquide d’échappement Conséquence finale diesel par un pour le véhicule liquide approuvé 20 heures après la par Ford. détection d’une mauvaise qualité de liquide Témoin ambre d’échappement du moteur diesel et de l’arrêt Aucun. allumé en...
Page 132
Carburant et ravitaillement Anomalies du catalyseur de réduction sélective catalytique (RSC) et conséquences pour le véhicule Anomalie Témoins Conséquence Solution Aucune anomalie. Aucun. Aucun. Aucun. Témoin ambre du moteur allumé en Avertissement initial continu (et/ou lors de la détection Aucun. le témoin d’une anomalie.
Page 133
Carburant et ravitaillement Anomalies du catalyseur de réduction sélective catalytique (RSC) et conséquences pour un véhicule d’urgence Anomalie Témoins Conséquence Solution Aucune anomalie. Aucun. Aucun. Aucun. Témoin ambre Avertissement initial du moteur lors de la détection Aucun. allumé en d’une anomalie. continu Témoin ambre Avertissement initial...
Page 134
Carburant et ravitaillement Remplissage du réservoir de liquide d’échappement diesel AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le liquide d’échappement diesel n’entre pas en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. En cas de contact de liquide d’échappement diesel avec les yeux, rincez-les avec beaucoup d’eau et consultez un médecin.
Page 135
: http://www.afdc.energy.gov/afdc/locator/def. Utilisez du liquide d’échappement diesel Motorcraft ou équivalent respectant la spécification Ford WSS-M2C130-A et/ou la norme ISO 22241. N’utilisez qu’un liquide d’échappement diesel certifié par l’American Petroleum Institute. Recherchez cette étiquette d’homologation.
Page 136
Carburant et ravitaillement 1. Retirez le bouchon du récipient de liquide d’échappement diesel et tournez le bec verseur sur le récipient jusqu’à ce que la patte de verrouillage s’engage. 2. Ouvrez l’orifice de remplissage de liquide d’échappement diesel en tournant le bouchon bleu d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Page 137
Carburant et ravitaillement 5. Lorsque le bec est plein de liquide d’échappement diesel (aucune grande poche d’air), remettez le récipient à la position verticale, légèrement en dessous de l’orifice de remplissage de liquide d’échappement diesel et laissez tout résidu de liquide d’échappement diesel s’écouler hors du bec.
Page 138
Carburant et ravitaillement Liquide d’échappement diesel contaminé Les systèmes de catalyseur de réduction sélective catalytique (RSC) sont sensibles à la contamination du liquide d’échappement diesel. UTILISEZ UNIQUEMENT DU LIQUIDE D’ÉCHAPPEMENT DIESEL CERTIFIÉ. Si le système est contaminé et que vous continuez de conduire votre véhicule, les avertissements suivants se manifestent : Agent réducteur et conséquence du véhicule Anomalie...
Page 139
Carburant et ravitaillement • Ne diluez pas le liquide d’échappement diesel avec de l’eau, ni aucun autre liquide. • Ne mettez pas de liquide d’échappement diesel dans le réservoir de carburant ou dans tout autre réservoir de votre véhicule. • Ne réutilisez pas la buse ou le récipient de liquide d’échappement diesel une fois vide.
Page 140
Carburant et ravitaillement Circuit de refroidissement : • Vérifez l’état des pales de ventilateur. Si vous trouvez des dommages, remplacez par les pièces recommandées. Vérifiez si le ventilateur touche la tuyère et si celle-ci est endommagée (fissures et trous). • Ne modifiez pas le rapport de ventilateur et ne modifiez pas ni les dimensions ni la position des entretoises de ventilateur.
Page 141
Boîte de vitesses FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez voir la grille de vitesses de la boîte de vitesses manuelle sur le pommeau du levier de vitesse ou sur le pare-soleil. Prenez bien note de ces renseignements avant de conduire le véhicule même si vous avez déjà...
Page 142
Boîte de vitesses Passage des vitesses avec une boîte de vitesses synchronisée Lorsque la pédale de débrayage est enfoncée, utilisez le synchroniseur de deuxième pour interrompre la rotation du disque d’embrayage; cela permet un engagement en douceur en première ou en marche arrière. Pour conclure le passage au rapport voulu, vous devrez peut-être exercer une légère pression sur le levier de vitesse lors de l’engagement initial de l’embrayage.
Page 143
Boîte de vitesses Engagement de l’embrayage • Démarrez toujours à la vitesse appropriée. Un véhicule vide peut démarrer à une vitesse plus élevée qu’un véhicule entièrement chargé. Le démarrage à une vitesse trop élevée peut faire glisser l’embrayage et provoquer une surchauffe ou une usure prématurée de l’embrayage.
Page 144
Boîte de vitesses Lorsque vous utilisez le frein d’embrayage, appuyez à fond sur la pédale de débrayage et passez en première vitesse ou en marche arrière. Si la boîte de vitesses ne peut passer à l’une de ces vitesses, relâchez lentement la pédale de débrayage et exercez en même temps une légère pression sur le levier de vitesse jusqu’à...
Page 145
Boîte de vitesses Eaton FS–5406A, FS–5406N, FS–6406A et FSO–6406A à 6 rapports Ces boîtes de vitesses sont équipées de six rapports de marche avant et d’une marche arrière; tous les rapports de marche avant sont synchronisés. La grille est représentée sur le pommeau du levier de vitesses.
Page 146
Boîte de vitesses FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Maintenez la pédale de frein enfoncée pendant que vous déplacez le levier de vitesse d’une position à une autre. Assurez-vous de maintenir la pédale de frein enfoncée, car le véhicule pourrait se déplacer inopinément et causer des dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles.
Page 147
Boîte de vitesses AVERTISSEMENT : En procédant ainsi, vous enlevez le véhicule de sa position de stationnement, ce qui signifie qu’il peut rouler librement. Pour éviter un mouvement inopiné du véhicule, serrez toujours le frein de stationnement avant d’exécuter la procédure. Utilisez des cales de roue si nécessaire.
Page 148
Boîte de vitesses Boîte de vitesses TorqShift® à six rapports AVERTISSEMENT : Serrez toujours à fond le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesse est à la position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez la clé lorsque vous quittez le véhicule.
Page 149
Boîte de vitesses Position de point mort (N) Lorsque le levier de vitesse est en position point mort (N), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Position de marche avant (D) C’est la position normale de conduite pour la meilleure consommation de carburant.
Page 150
Boîte de vitesses AVERTISSEMENT : Pour éviter le déplacement soudain et inopiné du véhicule ainsi que les risques de blessures graves, voire mortelles : 1. Arrêtez complètement votre véhicule. 2. Mettez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Enlevez lentement votre pied de la pédale de frein pour enclencher le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses.
Page 151
Boîte de vitesses Boîte de vitesses Allison de série 3000 Nota : Pour plus de renseignements sur cette boîte de vitesses, consultez le Manuel de l’utilisateur de la boîte de vitesses Allison série 3000 distinct. L’Allison série 3000 offre deux modes de passage de vitesse : Performance et Economy.
Page 152
Boîte de vitesses Sélecteur de vitesses à bouton-poussoir de l’Allison série 3000 Pour passer en marche arrière ou en marche avant : 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Appuyez sur R ou D sur le levier de vitesse. 3. Relâchez la pédale de frein. Pour passer à...
Page 153
Boîte de vitesses Si les dents de la roue ne s’engrènent pas correctement et qu’il est impossible d’engager la prise de mouvement, desserrez les freins pour que le véhicule se déplace légèrement ou placez le levier sélecteur sur la position de point mort (N), puis remettez-le en prise. N’engagez jamais la prise de mouvement en faisant grincer l’engrenage.
Page 154
Boîte de vitesses Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique Allison série 3000 Le pignon menant de la prise de mouvement est entraîné par le moteur et transmet directement la puissance du moteur. Vous pouvez utiliser la prise de mouvement que le véhicule soit en mouvement ou non. Le pignon de la prise de mouvement est toujours en prise avec le pignon menant dans le carter du convertisseur de couple.
Page 155
Boîte de vitesses Différentiels autobloquants ou à glissement limité AVERTISSEMENT : Si les deux roues ne sont pas complètement soulevées pour ne plus toucher au sol, la roue qui n’est pas complètement soulevée pourrait dégager le véhicule du support et causer des blessures. Si votre véhicule est équipé...
Page 156
Boîte de vitesses AVERTISSEMENT : Si toutes les roues motrices montées sur un différentiel de ce type ne sont pas soulevées, le véhicule pourrait se déplacer inopinément et causer des dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles. Évitez les accélérations soudaines lorsque les deux roues motrices se retrouvent sur une surface glissante.
Page 157
Boîte de vitesses PONT ARRIÈRE À DEUX RAPPORTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Ne débrayez jamais un essieu à deux vitesses lorsque vous descendez une pente abrupte, car cela pourrait entraîner une perte de maîtrise du véhicule ainsi que des blessures. Nota : Ne passez pas d’une gamme à...
Page 158
Boîte de vitesses Utilisez la gamme basse lorsque vous conduisez un véhicule lourdement chargé dans une pente raide ou dans des embouteillages. Appuyez sur la partie supérieure de la commande. Utilisez la gamme haute pour toutes les conditions de conduite normales avec des véhicules peu ou partiellement chargés.
Page 159
Boîte de vitesses Utilisation du prolongateur de rapport Bas régime : Vous pouvez utiliser un pont à deux rapports à titre de prolongateur de rapport lorsqu’un changement de vitesse intermédiaire n’est pas nécessaire. Pour accéder au mode d’utilisation à bas régime, passez la vitesse du pont en gamme basse pour démarrer, puis en gamme haute lorsque vous n’avez plus besoin du couple supplémentaire.
Page 160
Freins GÉNÉRALITÉS Tous les freins de série sont auto-réglables. Un réglage automatique, si nécessaire, s’effectue lorsque vous serrez et desserrez les freins pendant une marche avant ou arrière. Nota : Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre, les garnitures de frein sont peut-être usées.
Page 161
Freins Si les freins n’adhèrent pas bien • Si vous avez traversé une nappe d’eau profonde, appuyez doucement sur les freins à plusieurs reprises alors que le véhicule roule lentement. • Laissez les freins refroidir après une utilisation excessive, après un parcours en montagne, par exemple, ou après de nombreux arrêts rapides à...
Page 162
Freins Ce système englobe le freinage standard, un système de freinage antiblocage (ABS) et un frein de stationnement assisté en option en un unique système de freinage hydraulique entièrement intégré. Grâce au système de freinage pleine puissance, l’énergie de freinage est accumulée, tout comme dans un système de freinage pneumatique, ce qui assure un temps de réaction plus rapide et de plus courtes distances de freinage.
Page 163
Freins Vérifiez le manomètre de temps à autre pendant que vous conduisez. La pression doit être de 690 à 862 kPa (100 à 125 lb/po ). Les réglages de pression d’enclenchement et de déclenchement du régulateur ou du compresseur d’air sont établis en usine et sont pas modifiables.
Page 164
Freins Freins à came – Dispositifs de rattrapage d’usure automatique AVERTISSEMENT : Ne réglez pas manuellement les dispositifs de rattrapage d’usure automatique pour corriger une course excessive de la tige de poussée, car l’efficacité des freins pourrait être réduite, provoquant ainsi un accident. Une course excessive de la tige de poussée indique un problème du dispositif de rattrapage d’usure automatique, d’installation du dispositif de rattrapage ou des composants de freinage que ne peut corriger un réglage manuel.
Page 165
Freins CONSEILS CONCERNANT LA CONDUITE AVEC LE SYSTÈME DE FREINS ANTIBLOCAGE Lorsque le système est en fonction, des pulsations se manifestent dans la pédale de frein et sa course se prolonge. Maintenez une pression sur la pédale de frein. Il est possible également que vous entendiez un bruit provenant du système.
Page 166
Freins Le ralentisseur est un circuit de freinage auxiliaire qui aide au freinage, mais qui ne peut néanmoins remplacer le circuit de freinage principal. Il contribue à réduire la vitesse du véhicule, il ne s’agit pas d’un dispositif de freinage. Un interrupteur situé...
Page 167
Freins Caractéristiques de fonctionnement du ralentisseur Le ralentisseur s’active lorsque vous retirez vos pieds des pédales d’accélérateur et d’embrayage et que l’interrupteur du ralentisseur est en position de marche. Les conditions suivantes sont observées lorsque le ralentisseur fonctionne correctement : •...
Page 168
Freins La commande manuelle est située sur le côté droit de la planche de bord. Elle permet de serrer les freins de service d’une remorque, lesquels sont indépendants des freins de service d’un camion ou d’un tracteur. Elle active une soupape qui assure une commande graduelle de la pression d’air appliquée.
Page 169
Freins Charge initiale Les deux boutons (A et B) ressortent si le circuit d’air est entièrement déchargé. Lorsque la pression d’air atteint 483 kPa (70 lb/po ), vous pouvez enfoncer le bouton d’alimentation en air de la remorque (bouton rouge – A). Il doit rester enfoncé pour charger le circuit d’air et desserrer les freins de la remorque.
Page 170
Freins Position normale pour la conduite Enfoncez les deux boutons pour alimenter en air les freins à ressort de la remorque et du véhicule tracteur, ce qui desserre tous les freins. Système de frein de stationnement Lorsque les deux boutons sont enfoncés (position normale pour la conduite), les freins de stationnement du véhicule tracteur et de la remorque peuvent être serrés en tirant sur le bouton du frein de stationnement (B), laissant l’air s’échapper des freins à...
Page 171
Freins Charge de la remorque Si les deux boutons sont ressortis et que vous souhaitez recharger la remorque tout en gardant les freins à ressort du véhicule tracteur serrés, le bouton d’alimentation en air de la remorque (A) peut être enfoncé pour recharger la canalisation d’alimentation en air de la remorque.
Page 172
Freins Activation du frein de stationnement (d’urgence) de la remorque ou du véhicule tracteur en mode haut-le-pied Pour activer les freins de la remorque seulement, tirez sur le bouton d’alimentation en air de la remorque (A). Ceci serre les freins de remorque, que la remorque utilise les freins de stationnement ou les freins à...
Page 173
Freins Lorsque le frein de stationnement est déréglé, faites-le réparer immédiatement. Le témoin du frein de stationnement au tableau de bord s’allume et reste allumé (lorsque vous établissez le contact) jusqu’à ce que vous desserriez le frein de stationnement. Appuyez sur le levier de dégagement manuel (A) de la manette du frein de stationnement (B) et enfoncez-le aussi loin que...
Page 174
Freins Serrage du frein de stationnement Poussez le bouton jaune de frein de stationnement, monté sur la planche de bord. Le témoin du frein de stationnement s’allume pour indiquer que le frein de stationnement est bien serré. Nota : Si le témoin clignote et une tonalité avertisseuse retentit lorsque vous tirez le bouton de commande, le frein de stationnement ne fonctionne pas correctement.
Page 175
Freins Activation du témoin de frein de stationnement attribuable à une basse pression d’air Si, pendant la conduite du véhicule, la pression devient trop basse, le frein de stationnement peut se serrer, provoquant ainsi l’activation du témoin de frein de stationnement. Si le frein de stationnement se serre en raison d’une basse pression d’air, faites-le réparer dans les plus brefs délais.
Page 176
Freins Si vous libérez la pression hydraulique du cylindre à ressort, le ressort de commande serre les freins et, à moins que la pression hydraulique ne puisse être rétablie, vous devez desserrer le frein à ressort comme indiqué ci-dessous pour déplacer le véhicule. Desserrez le contre-écrou (A) et dévissez la tige de réglage (B) de la chambre afin de réduire la tension sur le câble (C).
Page 177
Freins AVERTISSEMENT : Cette commande sert uniquement au stationnement. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance après avoir serré le frein de stationnement sans avoir mis la boîte de vitesses à la position de marche arrière (R) pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle ou à...
Page 178
Freins Relâchement manuel du ressort AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais, en aucun cas, de démonter le cylindre à ressort du frein de stationnement. La tension élevée du ressort pourrait causer des blessures graves si les colliers de serrage étaient retirés. Si vous libérez la pression d’air du cylindre à...
Page 179
Freins 4. Tournez le goujon de dégagement d’un quart de tour de manière à enclencher les tenons du goujon dans la fente du plateau de pression. Alors que le goujon est ainsi enclenché, posez l’écrou sur le goujon de dégagement. 5.
Page 180
Antipatinage PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le système antipatinage limite le patinage des roues motrices et la perte d’adhérence. Si votre véhicule se met à déraper, le système serre les freins de chacune des roues et, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur les surfaces glissantes ou non pavées, le système réduit le couple du moteur afin d’augmenter l’adhérence.
Page 181
Antipatinage Témoins du système Nota : Si le témoin de l’antipatinage ne clignote pas ou encore, s’il reste allumé, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Veuillez amener votre véhicule chez un concessionnaire autorisé pour le faire réparer. Lorsque l’antipatinage fonctionne, le témoin d’antipatinage clignote rapidement et le régime moteur n’augmente pas si vous enfoncez davantage l’accélérateur.
Page 182
Régulateur de vitesse PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le régulateur de vitesse vous permet de conserver une vitesse programmée sans poser votre pied sur la pédale d’accélérateur. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le régulateur de vitesse en circulation dense, sur des routes sinueuses ou lorsque la surface de la route est glissante.
Page 183
Régulateur de vitesse Programmation d’une vitesse 1. Accélérez à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez brièvement sur la touche SET ACCEL (réglage/accélération). 3. Relâchez la pédale d’accélérateur. Modification de la vitesse programmée Il existe plusieurs façons de changer la vitesse programmée : •...
Page 184
Aides à la conduite CONDUITE DU VÉHICULE Généralités • Mettez le véhicule en mouvement en utilisant le rapport de vitesses le plus élevé permettant encore au moteur de le mouvoir facilement sans faire patiner l’embrayage. • Accélérez doucement et régulièrement. Une accélération rapide augmente la consommation de carburant sans augmenter les performances du moteur.
Page 185
Aides à la conduite Même si l’OSHA (aux États-Unis) et certaines réglementations gouvernementales exigent l’utilisation d’un avertisseur sonore de recul électrique ou mécanique, cet avertisseur ne vous garantit pas que la voie est libre. En cas de doute, sortez du véhicule et vérifiez visuellement que la voie est libre.
Page 186
Aides à la conduite Pour un meilleur fonctionnement du moteur à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) : • Assurez-vous que les batteries sont du bon type et qu’elles sont complètement chargées. Vérifiez les autres composants électriques pour vous assurer que leur état de fonctionnement est optimal. •...
Page 187
Aides à la conduite DIRECTION Votre véhicule est équipé d’une direction assistée. La direction assistée emprunte l’énergie du moteur afin de réduire votre effort pour diriger le véhicule. Pour éviter d’endommager la pompe de servodirection : • Ne maintenez jamais le volant tourné vers l’extrême droite ou l’extrême gauche pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne.
Page 188
Aides à la conduite SUSPENSION PNEUMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Nota : N’utilisez pas votre véhicule s’il n’y a pas d’air dans les ressorts de suspension. L’utilisation du véhicule alors qu’il n’y a pas d’air dans les ressorts de la suspension pneumatique endommage la suspension, dégrade la qualité...
Page 189
Aides à la conduite Branchement et débranchement d’une remorque équipée d’une suspension pneumatique et d’un interrupteur de décharge de la suspension pneumatique Lors du branchement d’une remorque : • Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour chasser l’air de la suspension pneumatique.
Page 190
Confiez le véhicule à votre concessionnaire autorisé. Un connecteur dans le compartiment moteur permet d’accéder aux interrupteurs. Pour plus de renseignements, consultez le site à l’adresse https://www.fleet.ford.com/truck/bbas/. 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 191
Tous les véhicules construits par Ford sont dotés d’une étiquette d’homologation de sécurité située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur, sur laquelle figure le poids total autorisé en charge du véhicule (PTAC) et le poids maximal autorisé...
Page 192
Chargement La charge du véhicule ne doit en aucun cas dépasser le PTAC ou le PMAE. Il incombe au conducteur de veiller à ce que la charge ne dépasse pas la capacité des essieux, des ressorts ou des pneus, ni le PTAC établi pour le véhicule.
Page 193
Remorquage TRACTION D’UNE REMORQUE AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) indiqué sur l’étiquette d’homologation de votre véhicule. AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé...
Page 194
Remorquage POIDS DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS Véhicules à moteur diesel Modèle PTAC PTRA maximal maximal – Kg (lb) F-650 Pro-Loader (châssis de 20500–26000 hauteur basse) (9299–11792) F-650 Pro-Loader (châssis de 20940–29000 hauteur normale)/F-650 châssis (9498–13154) de hauteur normale F-750 25999–37000 (11793–16783) Le PTRA spécifique et le poids maximal de la remorque qui s’appliquent à...
Page 195
Remorquage VÉRIFICATIONS ESSENTIELLES DE REMORQUAGE effectuez plus souvent les opérations d’entretien si vous tirez une remorque. Consultez votre Guide d’entretien périodique. Pour la définition des termes utilisés sur l’étiquette de pneus et de consignes de sécurité pour la spécification de la charge et pour les instructions sur le calcul de la charge du véhicule, consultez la section Limite de charge dans le chapitre Chargement.
Page 196
Remorquage Feux de remorque AVERTISSEMENT : Ne branchez jamais l’éclairage d’une remorque sur les circuits des feux arrière du véhicule, car vous pourriez endommager le circuit électrique et provoquer un incendie. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible pour obtenir de l’aide sur l’installation du câblage des feux de remorque.
Page 197
Remorquage FONCTIONNEMENT DE LA SELLETTE D’ATTELAGE AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’accident, de blessures graves ou même mortelles, il faut veiller à toujours respecter les directives du fabricant de la sellette de remorque lors de toute manœuvre d’arrimage ou de déplacement de celle-ci. AVERTISSEMENT : Lorsque vous devez laisser le véhicule tracteur et la remorque sans surveillance, n’utilisez jamais la commande manuelle des freins de la remorque pour serrer les freins.
Page 198
Remorquage 6. Réglez les freins de stationnement du véhicule tracteur et soulevez la béquille complètement. Consultez le chapitre Freins pour obtenir plus de précisions sur le bon fonctionnement du frein de stationnement et des freins de la remorque. 7. Vérifiez le fonctionnement de toutes les lampes de la remorque et réparez toute lampe s’avérant défectueuse.
Page 199
Remorquage Remorquage du véhicule avec les roues avant soulevées Nota : Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses, ne remorquez pas le véhicule, même sur une courte distance, sans soulever les roues arrière ou déposer les demi-arbres ou l’arbre de transmission. Nota : Si le châssis est équipé...
Page 200
Remorquage Remorquage d’un véhicule équipé d’un dispositif de blocage du différentiel commandé par le conducteur Nota : S’il faut remorquer le véhicule jusqu’à un atelier de réparation et que les roues du pont touchent le sol, il faut déposer les demi-arbres avant de remorquer le véhicule.
Page 201
Remorquage 4. Retirez du pont les tenons coniques et les deux demi-arbres. 5. Couvrez les ouvertures à l’extrémité de chaque roue pour éviter que la graisse ne s’en échappe et que des saletés ne s’infiltrent dans les cavités des roulements de roue. Nota : Un des demi-arbres comporte deux ensembles de cannelures.
Page 202
Conseils de conduite RODAGE Vous devez roder les pneus neufs pendant environ 480 km (300 mi). Durant cette période, votre véhicule peut manifester des caractéristiques inhabituelles de conduite. Évitez la conduite à haute vitesse pendant les premiers 1 600 kilomètre (1 000 mi). Changez fréquemment de vitesse et passez aux rapports supérieurs à...
Page 203
Conseils de conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. N’avancez jamais dans l’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des moyeux de roue. L’adhérence et le freinage peuvent être limités et votre véhicule peut caler.
Page 204
Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Il s’agit d’un programme distinct de la Garantie limitée de véhicule neuf de Ford et qui ne s’applique pas aux véhicules vendus au Canada. Les services sont disponibles : •...
Page 205
56 km (35 mi). Pour obtenir des renseignements relatifs au remboursement, aux É.-U. les propriétaires de véhicules Ford doivent appeler le 1-800-241-3673. Les clients seront priés de présenter leurs reçus originaux.
Page 206
Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE Nota : Les feux de détresse peuvent mettre votre batterie à plat s’ils sont activés pendant une période prolongée. La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage.
Page 207
Dépannage Les boîtes de vitesses TorqShift à six rapports sont dotées d’une stratégie adaptative du passage des vitesses. Si vous avez débranché ou remplacé la batterie, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses. Résultat, la boîte de vitesse peut avoir des changements de vitesse en douceur, mais fermes, ou les deux.
Page 208
Dépannage 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
Page 209
Dépannage Débranchement des câbles volants Nota : Le véhicule au bas de l’illustration est utilisé pour désigner la batterie d’appoint. Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse.
Page 210
Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 211
• Outil de localisation de concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal • Manuels du propriétaire • calendriers d’entretien, • rappels, • programmes d’entretien prolongé Ford, • Accessoires Ford d’origine Au Canada : Adresse postale Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée...
Page 212
Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l’adresse suivante : Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126...
Page 213
SEULEMENT) Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
Page 214
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
Page 215
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 216
Fusibles REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE Fusibles AVERTISSEMENT : Remplacez toujours un fusible par un autre de l’intensité spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant une intensité supérieure peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. Si des accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé.
Page 217
Fusibles TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES Boîtier de distribution électrique AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’électrocutions, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide.
Page 218
Fusibles Emplacement Intensité du fusible ou Circuits protégés du relais 20 A Bloc de commande additionnel (AUX 2 et AUX 4)/Douille de relais 12 V de remorque 30 A Siège à réglage électrique (conducteur) 30 A Siège à réglage électrique (passager) 15 A Relais de lave-glace de pare-brise, moteur de pompe de lave-glace...
Page 219
Fusibles Emplacement Intensité du fusible ou Circuits protégés du relais 15 A Alimentation 1 du module de commande du groupe motopropulseur (moteur à essence seulement) 10 A Alimentation 2 du module de commande du groupe motopropulseur (moteur à essence seulement) 20 A Alimentation 3 du module de commande du groupe motopropulseur (moteur à...
Page 220
Fusibles Emplacement Intensité du fusible ou Circuits protégés du relais 40 A Réchauffeur de carburant (moteur diesel seulement) 20 A Module de pompe d’alimentation (moteur à essence seulement) 40 A Glace à commande électrique 30 A Essuie-glaces 30 A Relais de carrossier-constructeur, feux de position 40 A Ventilateur d’habitacle...
Page 221
Fusibles Emplacement Intensité du fusible ou Circuits protégés du relais — Relais d’activation des freins antiblocage (véhicules avec freins hydrauliques seulement) — Relais de carrossier-constructeur, relais de feux de recul — Relais de feu stop auxiliaire — Relais de réchauffeur de carburant/pompe de transfert de carburant (moteur diesel seulement) —...
Page 222
Fusibles Porte-fusibles de l’habitacle La boîte à fusibles est située derrière le couvercle de sac gonflable du passager. Vous pouvez y accéder par la boîte à gants. Emplacement Intensité du fusible Circuits protégés ou du relais 20 A Avertisseur sonore 15 A Relais des clignotants 20 A...
Page 223
Fusibles Emplacement Intensité du fusible Circuits protégés ou du relais 20 A Radio/SYNC®, rétroviseurs électriques 10 A Relais de l’éclairage intérieur 10 A Relais de l’éclairage intérieur 15 A Témoin des feux de route — Inutilisé Rhéostat d’éclairage, éclairage intérieur 15 A Commande du moteur (moteur diesel seulement)
Page 224
Fusibles Centre de relais Le centre de relais est situé le long du montant du côté passager sur le côté droit de l’espace pour les jambes. Emplacement Description du relais du relais Alimentation VPWR 2, 3 et 4 du module de carillon avertisseur de désengagement hydraulique de ressort ou du module PCM Embrayage de compresseur du climatiseur...
Page 225
Fusibles Emplacement Description du relais du relais Relais pour commandes additionnelles 4 Affichage d’interverrouillage du levier sélecteur/EPRNDL Système de réduction catalytique sélective (SCR) (NOx) (moteur diesel seulement) Contact Déverrouillage de porte Témoin d’avertissement des freins antiblocage Feux de jour n° 2 Feux de stationnement Rechange Relais de remorque (selon l’équipement)
Page 226
Fusibles Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible nominale ou du relais 30 A* Feux stop de la remorque 30 A* Clignotants/feux de freinage de la remorque (combinés) Clignotants de la remorque (séparés) — Non utilisés — Relais des freins antiblocage de la remorque (véhicules à...
Page 227
Entretien GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : La modification de pièces, composants ou circuits du véhicule, tels que les circuits de freins ou de direction, peut compromettre la qualité, la fiabilité et le fonctionnement de votre véhicule et pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Page 228
Entretien • ne portez ni vêtements amples, ni bijoux qui pendent, ni montre ou bagues; • ne fumez pas; • ne travaillez pas sur les freins ou l’embrayage sans prendre les précautions qui s’imposent pour éviter d’inhaler de la poussière du matériau de friction.
Page 229
Entretien Connexions d’alimentation des accessoires Les circuits électriques des véhicules sont complexes et comprennent souvent des composants du groupe motopropulseur, comme les commandes du moteur et de la boîte de vitesses, les planches de bord et les freins antiblocage. Bien que la plupart des circuits soient alimentés par la tension de batterie (12 volts), la tension de certains circuits peut atteindre 90 volts ou être aussi faible que cinq volts.
Page 230
Entretien Pincement Il est essentiel que la convergence et la pression des pneus adéquates soient maintenues pour une usure optimale des pneus. Une inspection des pneus de l’essieu directeur après les premiers 5 000 km à 16 000 km (3 000 mi à 10 000 mi) d’entretien permet habituellement de déterminer si les pneus s’usent normalement.
Page 231
Entretien Circuit de freinage Nota : Les personnes qui manipulent les garnitures de frein doivent suivre toutes les précautions énumérées ci-dessous : AVERTISSEMENT : 1. Portez toujours un respirateur homologué par le National Institute of Occupational Studies of Health (NIOSH) ou le Mine Safety and Appliance (MSA) durant toutes les procédures d’entretien des freins.
Page 232
Entretien Freins pneumatiques AVERTISSEMENT : Ne réglez pas manuellement les dispositifs de rattrapage d’usure automatique pour corriger une course excessive de la tige de poussée, car l’efficacité des freins pourrait être réduite, provoquant ainsi un accident. Une course excessive de la tige de poussée indique un problème du dispositif de rattrapage d’usure automatique, d’installation du dispositif de rattrapage ou des composants de freinage que ne peut corriger un réglage manuel.
Page 233
Entretien Une fois par an, inspectez tout le circuit de freinage : • État des composants en caoutchouc. Un technicien qualifié doit inspecter ces composants et les remplacer au besoin. Les intervalles de remplacement varient selon l’intensité et la durée de service du véhicule.
Page 234
Entretien Purge du réservoir de frein pneumatique : purgez complètement tous les réservoirs de frein pneumatique en ouvrant le robinet de vidange aux extrémités des réservoirs. (S’ils sont accessibles. Des chaînes de traction sont utilisées si les robinets de vidange sont placés sous la carrosserie ou s’ils sont difficilement accessibles).
Page 235
Entretien • Contrôlez le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être au bord inférieur de l’anneau de l’orifice de remplissage de chaque réservoir. Ne remplissez pas complètement le réservoir du maître-cylindre. Si le liquide de frein doit être vérifié pour maintenir un niveau adéquat dans le maître-cylindre, cela indique soit un problème grave de fonctionnement (usure des plaquettes), soit une fuite du circuit de liquide.
Page 236
Entretien Demandez à votre technicien d’entretien de vérifier le mécanisme de direction. Seuls des réglages mineurs pourraient être nécessaires. Les inspections régulières sont les suivantes : • Vérification du serrage correct de la biellette de direction, des boulons de fixation de l’extrémité de la barre de direction et des rotules.
Page 237
Entretien Liquide d’échappement diesel, filtre à particules diesel et système de catalyseur de réduction sélective catalytique (RSC) Consultez le manuel de l’utilisateur du moteur pour obtenir des renseignements relatifs à l’entretien du liquide d’échappement diesel, du filtre à particules diesel et du système de catalyseur de réduction sélective catalytique (RSC).
Page 238
Entretien Échangeur d’air d’admission monté sur le châssis Recherchez visuellement tout débris et colmatage des ailettes externes sur le faisceau, moteur arrêté. Avant de faire fonctionner le moteur, retirez tout débris obstruant le noyau. • Turbocompresseur à l’échangeur d’air d’admission •...
Page 239
Entretien Nota : Consultez la sectionVérification des étriers de ressort plus loin dans le présent chapitre. Soutien du véhicule pendant l’entretien AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de cric lorsque vous travaillez sous un véhicule. Il pourrait se relâcher et provoquer la chute du véhicule, ce qui pourrait causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Page 240
Entretien OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT AVERTISSEMENT : Le frein de stationnement doit être totalement serré avant l’ouverture du capot. Si cette directive n’est pas respectée, des blessures pourraient survenir. AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessures, ne demeurez jamais penché sous le capot pendant l’ouverture ou la fermeture de ce dernier.
Page 241
Entretien 2. Tirez la partie inférieure de chaque loquet à l’écart des ailes. 3. Inclinez le capot vers l’avant jusqu’à ce que les câbles de retenue arrêtent sa course. Pour abaisser le capot : 1. Appuyez sur la partie centrale supérieure du capot et poussez le capot vers l’arrière au-dessus de la calandre jusqu’à...
Page 242
Entretien JAUGE D’HUILE MOTEUR Moteur diesel Consultez le Manuel de l’utilisateur du moteur approprié pour plus de renseignements concernant la jauge d’huile moteur. Moteur à essence A. MIN B. MAX VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR Moteur diesel Consultez le manuel de l’utilisateur du moteur pour obtenir des renseignements sur la vérification du niveau et l’ajout d’huile moteur, ainsi que les spécifications de l’huile moteur, les contenances et les besoins d’entretien.
Page 243
1. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. 2. Si le niveau d’huile moteur n’est pas dans la plage normale, ajoutez de l’huile conforme aux spécifications Ford. Consultez la section Contenances et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements. Retirez le bouchon de remplissage d’huile moteur et versez l’huile par l’orifice de remplissage à...
Page 244
Nota : Pour de meilleurs résultats, la concentration du liquide de refroidissement devrait être testée avec un réfractomètre comme l’outil Rotunda 300-ROB75240 disponible chez un concessionnaire autorisé. Ford ne recommande pas l’utilisation d’hydromètres ou de bandes d’essai de liquide de refroidissement pour mesurer la concentration du liquide de refroidissement.
Page 245
L’utilisation d’un liquide de refroidissement inadéquat peut endommager le moteur et le circuit de refroidissement. Utilisez du liquide de refroidissement prédilué conforme aux normes de Ford. Consultez le chapitre Contenances et caractéristiques pour plus de renseignements. 2015 F-650/750 (f67)
Page 246
Liquide de refroidissement du moteur recyclé Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
Page 247
Entretien Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid, considérez ce qui suit : • Il peut être nécessaire de faire augmenter la concentration du liquide de refroidissement à plus de 50 % par un concessionnaire autorisé. • Une concentration du liquide de refroidissement de 60 % assure une protection améliorée contre le gel.
Page 248
Entretien Principe de fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe, les choses suivantes se produisent : • L’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement passe dans la zone rouge (chaud). • L’afficheur multimessage indique que le moteur surchauffe. •...
Page 249
Entretien VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES Boîtes de vitesses automatique Allison Reportez-vous à votre Manuel de l’utilisateur de la boîte de vitesses automatique Allison afin de connaître les intervalles planifiés de vérification et de vidange du liquide de boîte de vitesses. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile.
Page 250
Entretien Boîte de vitesses automatique TorqShift® Consultez le chapitre Entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification et de vidange de liquide. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile. Cependant, vous devez vérifier le niveau de liquide si la boîte de vitesses ne fonctionne pas correctement.
Page 251
Entretien Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si la jauge d’huile ne montre aucune trace d’huile et si la température ambiante dépasse 10 °C (50 °F). Niveau d’huile correct Vérifiez le niveau de liquide de boîte de vitesses sur une surface plane, lorsque le liquide est à...
Page 252
Entretien Au besoin, ajoutez 250 ml (1/2 chopine) d’huile à la fois par le tube de remplissage jusqu’à ce que le niveau soit approprié. Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un technicien qualifié.
Page 253
Entretien Remplacement du liquide Vidangez et faites le plein de liquide de boîte de vitesses lorsqu’elle est chaude. 1. Stationnez votre véhicule sur une surface plane. 2. Serrez le frein de stationnement, engagez la première et coupez le contact. 3. Nettoyez soigneusement le pourtour du bouchon de remplissage et du bouchon de vidange.
Page 254
Entretien Vérification du niveau de liquide Consultez le chapitre Entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification de l’huile. 1. Stationnez votre véhicule sur une surface plane. 2. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position de point mort (N) ou en position de stationnement (P) (boîte automatique), ou engagez la première (boîte manuelle).
Page 255
Entretien VÉRIFICATIONS DES ÉTRIERS DE RESSORT Vérifiez les écrous d’étrier et resserrez-les au couple tous les 60 000 km (36 000 mi) après le resserrage initial à 1 600 km (1 000 mi). Nettoyez et lubrifiez les filets et les sièges des étriers et des écrous pour retrouver les conditions d’origine au moment du resserrage.
Page 256
Entretien VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN AVERTISSEMENT : Le liquide de frein est un produit toxique. En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, lavez-les à grande eau pendant 15 minutes. Si l’irritation des yeux persiste, consultez un médecin.
Page 257
INTERVENTIONS MÉDICALES D’URGENCE, adressez-vous sans tarder à un médecin ou un centre antipoison; pour les produits Ford-Motorcraft®, appelez le : 1-800-959-3673 (FORD). Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes du fabricant.
Page 258
Entretien Commande d’embrayage Pour graisser la commande d’embrayage, procédez de la manière suivante. Utilisez une graisse conforme aux normes du fabricant. Consultez le chapitre Capacités et spécifications La boîte de vitesses et l’embrayage sont enlevés pour donner plus de clarté. 1.
Page 259
Entretien Vérifiez le niveau de l’huile à température ambiante, soit entre -7 °C et 25 °C (20 °F et 80 °F) : 1. Serrez le frein de stationnement et démarrez le moteur. 2. Placez le levier sélecteur en position de point mort (N) ou de stationnement (P) (selon l’équipement) (boîte automatique) ou engagez la première (boîte manuelle), puis coupez le contact.
Page 260
Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques techniques dans le chapitre Contenances et caractéristiques.
Page 261
Entretien REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU VÉHICULE AVERTISSEMENT : Ce véhicule peut être équipé de plus d’une batterie. Le débranchement des câbles d’une seule batterie ne coupe pas les circuits électriques du véhicule. Lorsque vous coupez l’alimentation électrique, assurez-vous de débrancher les câbles de toutes les batteries.
Page 262
Entretien Nota : Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le réinstaller après le nettoyage ou le remplacement de la batterie. Nota : Les accessoires ou composants électriques ou électroniques ajoutés au véhicule par un concessionnaire autorisé ou le propriétaire peuvent nuire au rendement et à...
Page 263
Entretien Étant donné qu’un ordinateur commande électroniquement le moteur de votre véhicule, le courant de batterie commande certaines conditions. Lorsque vous débranchez la batterie ou installez une nouvelle batterie, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal.
Page 264
Entretien VÉRIFICATION DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Passez le bout de vos doigts sur le bord du balai pour vérifier la présence de rugosité. Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux imbibé de liquide lave-glace ou d’eau. REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1.
Page 265
Entretien VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR Moteur diesel Consultez le Manuel de l’utilisateur du moteur pour plus de renseignements concernant le filtre à air du moteur. Moteur à essence Nota : Ne mettez jamais le moteur en marche lorsque le filtre à air est retiré...
Page 266
Entretien 3. Nettoyez autour du raccord du conduit d’air et du couvercle pour empêcher la pénétration de saletés dans le circuit. Desserrez le boulon du collier du conduit d’air de manière à ce que le collier ne soit plus fermement serré sur le conduit. Il n’est pas nécessaire de retirer complètement le collier.
Page 267
Entretien 8. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides. Prenez soin de ne pas coincer les bords du filtre entre le boîtier et le couvercle. Assurez-vous d’aligner les pattes sur le rebord avec leurs encoches respectives.
Page 268
Entretien REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE Condensation dans les blocs optiques Les phares sont ventilés afin d’en équilibrer la pression interne. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par les évents, de la condensation peut s’y former par temps froid.
Page 269
Entretien 3. Retirez les quatre vis et la pièce qui retient l’ampoule du phare. 4. Retirez soigneusement l’ampoule de phare du boîtier. Débranchez le connecteur, puis retirez l’ampoule de phare. 5. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. Remplacement des ampoules de feux de position, clignotants et aide au stationnement avant Pour retirer les ampoules des feux de position et des clignotants : 1.
Page 270
Entretien Remplacement des ampoules des feux de freinage, des feux arrière, des clignotants arrière, des feux de recul et de l’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Retirez les quatre vis et le verre du bloc optique. 2. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner.
Page 271
Soins du véhicule GÉNÉRALITÉS Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. PRODUITS DE NETTOYAGE Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité...
Page 272
Soins du véhicule • Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu’il est chaud au toucher ou lorsqu’il se trouve en plein soleil. • Pour assurer un lavage parfait, utilisez toujours une éponge propre ou un gant de lavage automatique et suffisamment d’eau. •...
Page 273
Soins du véhicule Soubassement Rincez fréquemment la totalité du soubassement du véhicule. Assurez-vous de retirer les saletés accumulées dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. Les composants de suspension arrière doivent être nettoyés régulièrement à l’aide d’un appareil de lavage à pression ou doivent être rincés à fond à l’aide d’un fort jet d’eau si vous utilisez votre véhicule sur des routes poussiéreuses ou boueuses.
Page 274
Soins du véhicule RÉPARATION DES DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE De la peinture de retouche dont la couleur est identique à celle de votre véhicule est disponible chez votre concessionnaire autorisé. Indiquez le code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) à...
Page 275
Soins du véhicule NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Nettoyez régulièrement les glaces et des balais d’essuie-glace. Si le balayage des essuie-glaces ne s’effectue pas adéquatement, la présence de substances sur le pare-brise ou sur les balais d’essuie-glace peut provoquer un son de raclement ou de sifflement et laisser des traînées ou des souillures sur le pare-brise.
Page 276
Soins du véhicule Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux, faites ce qui suit : • enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur; •...
Page 277
Soins du véhicule Si vous avez répandu sur la planche de bord ou sur les garnitures intérieures un liquide qui laisse des taches, comme du café ou du jus de fruits, nettoyez comme suit : 1. Essuyez le liquide déversé avec un chiffon de coton blanc propre. 2.
Page 278
Soins du véhicule NETTOYAGE DES ROUES EN ALLIAGE Nota : N’utilisez pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues et les enjoliveurs. Les jantes et les enjoliveurs en aluminium sont recouverts d’un enduit de finition transparent.
Page 279
Soins du véhicule Carrosserie • Lavez votre véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, le pétrole, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roue arrière et du dessous des ailes avant. • Lavez périodiquement les véhicules entreposés dans les endroits exposés.
Page 280
Soins du véhicule Freins • Assurez-vous de relâcher entièrement les freins et le frein de stationnement. Pneus • Maintenez la pression d’air recommandée. Divers • Assurez-vous de couvrir toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous votre véhicule avec de la graisse pour empêcher la rouille de se propager.
Page 281
Roues et pneus PNEUS Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT : Les pneus doivent toujours être maintenus en bon état. Vérifiez fréquemment la pression de gonflage de vos pneus et réglez-la selon les valeurs du fabricant des pneus. Vérifiez régulièrement si les pneus présentent une usure irrégulière et réparez ou remplacez les pneus en cas de bris ou d’entailles de la carcasse.
Page 282
Roues et pneus AVERTISSEMENT (Suite) • Ne mélangez en aucun cas les roues ou les fixations à centrage sur moyeu avec celles à centrage sur goujons. Vous pourriez ainsi causer une défaillance prématurée de la roue et provoquer des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles.
Page 283
Roues et pneus Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 284
Roues et pneus AVERTISSEMENT : Ne montez pas de pneus pour chambre à air sur des jantes conçues pour pneus sans chambre ou vice versa. Vous pourriez ainsi causer une défaillance du pneu ou de la roue et provoquer des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles.
Page 285
Roues et pneus pneu, une dégradation des éléments en caoutchouc et une séparation éventuelle des éléments du pneu (par exemple, la séparation de la toile et de la semelle et la possibilité de rechapage réduite). Le sous-gonflage est la cause principale de défaillance et d’éclatement des pneus.
Page 286
Roues et pneus Nota : Le poids brut sur l’essieu (PBE)/poids total autorisé en charge (PTAC) est conforme à la sortie de l’usine, et représente exactement la capacité des pneus spécifiés. Lorsque vous remplacez des pneus, assurez-vous que l’indice de charge nominale du pneu de rechange (indiquée en kg et en livres sur le flanc du pneu) est égal ou supérieur à...
Page 287
Roues et pneus Si des pneus rainurés sont montés sur l’essieu avant et des pneus à barrettes ou tout terrain sur les essieux arrière : • Essieu avant (directeur) : remplacez les pneus des roues avant lorsque la profondeur des sculptures atteint 3 mm (4/32 po) ou moins.
Page 288
Roues et pneus Usure irrégulière : si l’usure de vos pneus est irrégulière, vérifiez le parallélisme des essieux, la pression de gonflage des pneus, l’équilibrage des pneus, l’état des amortisseurs et des éléments de suspension, ainsi que le jeu axial des roulements de roue. Cette condition, en plus d’accélérer l’usure de vos pneus, est dangereuse et modifie le comportement du véhicule.
Page 289
Roues et pneus ROUES Généralités Nota : N’oubliez pas de remplacer la valve d’air des roues lorsque les pneus sont remplacés au terme de leur vie utile. Inspectez, lubrifiez et réglez les roulements de roue à intervalles réguliers. Ceci est particulièrement important si le véhicule circule dans le sable profond, la boue ou l’eau.
Page 290
Roues et pneus Pose, serrage et alignement Vérifiez que les filets des goujons et des écrous sont propres pour pouvoir serrer au couple prescrit lors de la pose des roues. Les surfaces de montage des jantes, des roues, des couronnes entretoises et des brides de fixation doivent être exemptes de saletés, de rouille, d’huile ou de dommages.
Page 291
Roues et pneus Montage sur roue arrière du système d’écrou à embase A. Écrou à embase B. Jante(s) C. Tambour de frein D. Goujon de roue (22 mm) E. Moyeu de roue Roue arrière en aluminium à voile avec écrous à embase (à moyeu centreur) A.
Page 292
Roues et pneus Roue à 8 barrettes Roue à 10 barrettes 5. Continuez à serrer les écrous au couple spécifié dans le tableau de couple en utilisant la même séquence croisée illustrée. 6. Vérifiez le serrage des écrous après avoir conduit le véhicule sur une distance d’environ 80 km (50 mi).
Page 293
Roues et pneus Changement de type de jante AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le même type et le même style de roue et de pièces de montage pour remplacer les pièces d’origine. Sans quoi, vous pourriez obtenir un assemblage attrayant, mais qui n’est pas entièrement compatible. Ceci pourrait possiblement causer une défaillance des roues ou des attaches qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Page 294
Contenances et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR (MOTEUR À ESSENCE SEULEMENT) Moteur Moteur V10 6,8 L Cylindrée (po Carburant requis Indice d’octane minimal de 87 Ordre d’allumage 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 Écartement des électrodes 1,0-1,1 mm (0,039-0,043 po) Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Taux de compression 9.2:1 Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du...
Page 295
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 296
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 297
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 298
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 299
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 300
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 301
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 302
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 303
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 304
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 305
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 306
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 307
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 308
Contenances et caractéristiques 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 309
1,2,3 équivalent Votre moteur a été conçu pour utiliser une huile moteur conforme à la spécification Ford. Il est également acceptable d’utiliser une huile moteur de la viscosité recommandée portant la marque de certification API pour moteurs à essence. N’utilisez pas d’huiles de la catégorie API S portant l’étiquette SN, SM, SL ou d’une catégorie précédente sauf si l’étiquette porte également la...
Page 310
Contenances et caractéristiques Description Contenance - Litres (chopines) Allison série 2000 14,2 (30) Allison série 3000 17,8 (37,6) TorqShift à six vitesses 14,9 (31) Boîte manuelle 5 vitesses 5,9 (12,5) Boîte manuelle 6 vitesses 9,2 (19,5) Boîte manuelle 7 vitesses 10,4 (22) Contenance d’huile totale (boîte de vitesses et convertisseur de couple à...
Page 312
L’ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Seul le personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. Pièce Contenance Désignation Numéro de Ford pièce Ford / Norme Ford Frigorigène pour 1,08 kg (2,38 lb) Frigorigène YN-19 climatisation R-134a (États-Unis) /...
Page 313
Nota : Les bougies de remplacement, telles que des bougies de marque Motorcraft ou équivalentes, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie du client risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
Page 314
Le NIV est également utilisé comme numéro de la garantie. Si vous jugez nécessaire de communiquer avec Ford Motor Company pour discuter de votre véhicule, ayez ce numéro d’identification à portée de la main pour pouvoir le fournir au cours de la communication.
Page 315
Contenances et caractéristiques DÉSIGNATION DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Description Code Boîte de vitesses automatique TorqShift à...
Page 316
Ford. Nota : Les CD avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette peut se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur.
Page 317
Chaîne stéréo Nota : N’utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d’un film contre les rayures. Saisissez toujours les disques par leur pourtour uniquement. Nettoyez les disques seulement avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. Frottez du centre vers le bord des disques. Ne nettoyez pas le disque en effectuant un mouvement circulaire.
Page 318
AUDIO AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 319
Chaîne stéréo B. Recherche manuelle : appuyez sur ces boutons fléchés pour rechercher manuellement une station dans la bande de fréquences. Maintenez la touche enfoncée pour avancer plus rapidement. En mode AUDIO, appuyez sur ces boutons pour régler différents paramètres sonores.
Page 320
AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut avoir pour conséquence une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Votre responsabilité...
Page 321
Chaîne stéréo E. MENU : appuyez sur ce bouton pour accéder aux différentes fonctions de la chaîne audio. • Si votre véhicule est équipé de la radio satellite, vous pouvez accéder à différents menus en appuyant sur la touche OK. •...
Page 322
Chaîne stéréo G. SEEK (recherche automatique) : • en mode radio, appuyez brièvement sur ces touches pour atteindre la station de radio ou la piste de disque présélectionnée suivante (ou précédente); • dans les modes disques compacts et MP3, appuyez sur ces touches pour sélectionner la piste suivante (ou précédente), ou maintenez enfoncées les touches pour avancer (ou reculer) dans la même piste.
Page 323
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 324
Chaîne stéréo La prise d’entrée auxiliaire vous permet de brancher un lecteur de musique portatif et d’en écouter le contenu par les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez utiliser n’importe quel lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec un casque d’écoute. La rallonge audio doit être munie de connecteurs mâles de 3,5 mm ⁄...
Page 325
PORT USB (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 326
à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à...
Page 327
Chaîne stéréo Pour obtenir de plus amples renseignements sur les modalités d’abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de radio satellite Sirius ainsi que d’autres caractéristiques, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.sirius.ca au Canada, ou communiquez avec Sirius au 1–888–539–7474.
Page 328
Chaîne stéréo Écran de la radio État Mesures correctives Chaîne non accessible Votre abonnement ne Communiquez avec avec l’abonnement comprend pas cette SIRIUS au chaîne. 1–888–539–7474 pour vous abonner à la chaîne, ou syntonisez une autre chaîne. Aucun signal Perte de signal entre Le signal est bloqué.
Page 329
SYNC® SYNC est un système de communications à bord du véhicule qui interagit avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet : • d’effectuer et de recevoir des appels; • d’accéder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif;...
Page 330
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
Page 331
SYNC® Pendant l’utilisation de SYNC : • N’utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d’alimentation sont fendus, entaillés ou endommagés. Placez de côté cordons et câbles pour qu’ils n’entravent pas le fonctionnement des pédales, le réglage des sièges, l’utilisation des compartiments de rangement ou la sécurité de conduite.
Page 332
SYNC® Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement spécial, ni au module de SYNC du véhicule. Ford Motor Company et Ford Canada ne lisent pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d’être soumis à une ordonnance d’un tribunal, à...
Page 333
SYNC® Interaction et rétroaction du système Le système fournit la rétroaction au moyen de tonalités audibles, d’invites, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d’interaction sélectionné (paramètres de la voix). Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction.
Page 334
SYNC® « Listes des candidats du téléphone activées » « Listes des candidats du téléphone désactivées » « Listes des candidats du support activées » « Listes des candidats du support désactivées » Conseils utiles • Assurez-vous que l’habitacle est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées.
Page 335
SYNC® Couplage initial du téléphone Nota : SYNC peut prendre en charge le téléchargement d’environ 1000 entrées maximales par téléphone cellulaire compatible Bluetooth. Nota : Assurez-vous que le contact est établi, que la radio est en fonction et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses est à la position de stationnement (P).
Page 336
SYNC® 2. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Appareils Bluetooth soit sélectionnée, puis appuyez sur la touche OK. 3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Ajouter un appareil BT soit sélectionnée, puis appuyez sur la touche OK. 4.
Page 337
SYNC® « TÉLÉPHONE » « Répertoire <nom> [du numéro] du travail » OU « Répertoire <nom> [du numéro] du bureau » « Historique des appels entrants » « Connexions » « Aller à la section confidentialité » « En attente » Il n’est pas nécessaire de dire d’abord «...
Page 338
SYNC® Commandes de répertoire : lorsque vous demandez à SYNC® d’accéder à un nom, un numéro, etc. dans le répertoire, l’information demandée s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de téléphone et dites « Appeler » pour passer l’appel au contact. «...
Page 339
SYNC® Options téléphoniques pendant un appel en cours Pendant un appel en cours, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles telles que la mise en attente d’un appel, la liaison d’appels en cours, etc. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler les options de menu.
Page 340
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Combiner deux appels distincts. Combiner appels 1. Appuyez sur la touche de téléphone. 2. Accédez au contact voulu au moyen de SYNC ou utiliser les commandes vocales pour effectuer un deuxième appel. Une fois que le deuxième appel est établi, appuyez sur la touche MENU.
Page 341
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Historique des Accéder à votre journal d’historique des appels. appels 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fonction, puis faites défiler les options de votre historique des appels (entrants, sortants, manqués). 2.
Page 342
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Historique des Vous permet d’accéder à tout numéro composé précédemment, tout appel reçu ou appels tout appel manqué avec votre téléphone relié au système. 1. Appuyez sur OK pour sélectionner. 2. Faites défiler les sélections pour choisir parmi les options Historique des appels entrants, Historique des appels sortants ou Historique des appels manqués.
Page 343
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Paramètres du Afficher l’état de votre téléphone, configurer une sonnerie, sélectionner un avis de téléphone message, modifier les entrées du répertoire et télécharger automatiquement votre téléphone cellulaire entre autres. Accéder au portail des services de SYNC où SYNC Services vous pouvez demander divers types de renseignements, des rapports de circulation...
Page 344
SYNC® Messagerie texte Nota : Cette fonction est asservie à la téléphonie. SYNC vous permet de recevoir, d’envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. Le système lit aussi les messages textes entrants afin que vous ne détourniez pas votre attention de la route pendant que vous conduisez.
Page 345
SYNC® Envoi, téléchargement et suppression des messages textes La messagerie texte est une fonction asservie à la téléphonie. Si votre téléphone est compatible, SYNC vous permet de recevoir, d’envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. 1. Appuyez sur la touche de téléphone. 2.
Page 346
Chaque message texte est envoyé accompagné de la signature suivante : « Ce message a été transmis depuis mon véhicule <Ford ou Lincoln> ». Options de messages textes prédéfinis Je ne peux pas parler...
Page 347
SYNC® Accès aux paramètres du téléphone Ces fonctions sont asservies à la téléphonie. Les paramètres de votre téléphone vous permettent d’accéder et de régler les fonctions telles que la sonnerie, l’avis de message texte, la modification du répertoire, ainsi que la configuration du téléchargement automatique. 1.
Page 348
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Message de Avoir la possibilité d’entendre un signal sonore lorsque vous recevez un message notification texte. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections pour choisir entre les options Message de notification activé...
Page 349
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Téléchargement Télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre téléphone se relie à automatique SYNC. Appuyez sur OK pour sélectionner. Lorsque le message Activer le charg. automatique? s’affiche, appuyez sur la touche OK pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois.
Page 350
SYNC® Options du menu Appareils Bluetooth Ce menu vous permet d’ajouter, de relier, de supprimer et de configurer un téléphone comme téléphone principal, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth. 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du téléphone.
Page 351
SYNC® Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Régler le téléphone Définir un téléphone couplé précédemment primaire comme votre téléphone principal. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections jusqu’au téléphone voulu. Appuyez sur OK pour confirmer.
Page 352
SYNC® Options du menu Avancé Ce menu vous permet d’accéder aux paramètres tels que les invites, les langues, les valeurs par défaut, d’effectuer une réinitialisation générale, d’installer une application et d’afficher les renseignements relatifs au système. 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du téléphone.
Page 353
SYNC® Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Choisir entre les options English, Español et Langues Français. Une fois la langue choisie, tous les messages et invites de SYNC à l’écran de la radio s’affichent dans cette langue. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les langues.
Page 354
SYNC® Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Installer Installer les applications que vous avez téléchargées. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour faire votre sélection. Appuyez sur OK pour confirmer. Accéder au numéro Auto Version ainsi qu’au Information système numéro FPN.
Page 355
Pour plus de renseignements, consultez les Modalités des services SYNC sur le site Web www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de service recueillent les données sur les allers et retours du véhicule ou d’autres renseignements identifiés dans les Modalités, n’activez pas ou n’utilisez...
Page 356
SYNC® Les services de SYNC utilisent des capteurs de véhicule avancés, la technologie du système de repérage par satellites intégrée et des données de circulation et de cartes routières compréhensives pour vous fournir des rapports de circulation personnalisés et des directives virage après virage, ainsi que pour vous renseigner sur les cotes en bourse, les actualités, les sports, la météo et plus encore.
Page 357
SYNC® Réception des directives virage après virage 1. Lorsque vous êtes connecté aux services SYNC, dites « Directives d’accès » ou « Adresses d’entreprises ». Pour trouver l’adresse de l’entreprise la plus proche de votre emplacement ou le type d’entreprise, dites simplement « Adresses d’entreprises », puis «...
Page 358
SYNC® Déconnexion des services SYNC 1. Maintenez enfoncée la touche de téléphone du volant. 2. Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services de SYNC. Conseils rapides relatifs aux services SYNC Personnalisation Vous pouvez personnaliser la fonction de Services pour obtenir un accès plus rapide aux renseignements que vous utilisez le plus souvent ou que vous préférez.
Page 359
SYNC® Assistance 911® (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Si la fonction Assistance 911 n’est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d’urgence, ce qui pourrait retarder le délai d’intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles après une collision.
Page 360
SYNC® Si une collision provoque le déploiement d’un sac gonflable (sauf des protège-genoux gonflables ou des ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l’équipement]) ou l’activation de la fonction de coupure automatique de la pompe d’alimentation, votre véhicule muni de SYNC peut communiquer avec les services d’urgence en composant le 911 au moyen d’un téléphone compatible Bluetooth couplé...
Page 361
SYNC® • un téléphone activé Bluetooth relié doit être muni d’une couverture de réseau adéquate et d’un niveau de charge de pile et de puissance de signal suffisants; • Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit se trouver aux États-Unis, au Canada ou dans un territoire où...
Page 362
SYNC® Avis de confidentialité de la fonction Assistance 911 Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d’urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d’un sac gonflable ou l’activation de la fonction de coupure automatique de la pompe d’alimentation.
Page 363
SYNC® Pour vous abonner au Bilan du véhicule et établir vos préférences relatives au rapport, consultez le site Web www.syncmaroute.ca. Après vous être enregistré, vous pouvez faire la demande d’un Bilan du véhicule (à l’intérieur du véhicule). Retournez à votre compte à l’adresse www.syncmaroute.ca pour afficher votre rapport.
Page 364
Exécuter le rapport? Appuyez sur OK pour permettre à SYNC d’exécuter un rapport d’état des systèmes de diagnostic de votre véhicule et de transmettre les résultats à Ford qui les évaluera conjointement avec les données relatives aux intervalles d’entretien, les rappels ouverts et les autres actions de l’assistance technique,...
Page 365
SYNC® Avis de confidentialité du rapport d’état du véhicule Lorsque vous exécutez un rapport d’état du véhicule, Ford Motor Company peut recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre demande de rapport) et les données de diagnostic de votre véhicule.
Page 366
SYNC® 6. Faites défiler la liste jusqu’à ce que Menu <nom de l’application> s’affiche (par exemple, le menu Pandora), puis appuyez sur OK. À partir de cette option, vous pouvez accéder aux fonctions associées à l’application telles que Thumbs Up et Thumbs Down. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site www.syncmaroute.ca.
Page 367
SYNC® UTILISATION DU SYSTÈME SYNC AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Vous pouvez accéder et effectuer la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du véhicule au moyen du menu source du système ou des commandes vocales. Vous pouvez également trier et effectuer la lecture de votre musique par catégories spécifiques telles que artistes et albums.
Page 368
SYNC® • Genres • Sélections • Pistes • Expl. USB • Musique similaire • Retour Lorsque la sélection voulue s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche OK pour créer votre sélection de musique voulue. Quel morceau est lu? À n’importe quel moment pendant la lecture d’une piste, vous pouvez appuyer sur le pictogramme de commande vocale et demandez au système, «...
Page 370
SYNC® Guide de commandes vocales « Lecture Activez cette fonction pour écouter la automatique » musique qui a déjà été indexée dans un ordre aléatoire durant le processus d’indexation. Désactivez cette fonction pour empêcher le système d’effectuer la lecture de votre musique tant que tous les médias n’ont pas été...
Page 371
SYNC® Appuyez sur le pictogramme de commande vocale, puis à l’invite, dites « Bluetooth » et énoncez une des commandes vocales suivantes : « AUDIO BLUETOOTH » « Connexions (du téléphone) (au support) (Bluetooth) » « Pause » « Lire » «...
Page 372
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Sélectionner la USB SYNC : appuyez sur la touche OK pour source accéder à un appareil branché sur le port USB. Vous pouvez également brancher des appareils pour les recharger (si cette fonction est prise en charge par votre appareil).
Page 373
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Sélectionner la fonction de lecture aléatoire Paramètres de la source ou de répétition de votre musique en plus de définir les paramètres de la lecture automatique. Une fois que ces fonctions sont activées, elles restent activées jusqu’à...
Page 374
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Paramètres système Accéder aux listes du menu Appareil BT (ajout, connexion, configuration en tant que téléphone principal, activation ou désactivation, suppression), ainsi qu’aux listes du menu Avancé (invites, langues, valeurs par défaut, réinitialisation générale, installation des applications et renseignements relatifs au système).
Page 375
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Trier tous les fichiers multimédias indexés par Artistes artiste. Après avoir fait votre sélection, le système établit la liste et effectue la lecture de tous les artistes et de toutes les pistes par ordre alphabétique.
Page 376
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Sélections Accéder à vos listes d’écoute (en format tel que ASX, .M3U, .WPL, .MTP). Le système établit une liste de vos listes d’écoute par ordre alphabétique en mode de fichier plat. Si la liste contient plus de 255 listes d’écoute, elles sont organisées par catégories alphabétiques.
Page 377
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Effectuer la lecture de musique similaire à Musique similaire celle qui est en cours de lecture provenant du port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale pour compiler une liste d’écoute.
Page 378
SYNC® Options du menu Appareils Bluetooth Ce menu vous permet d’ajouter, de relier et de supprimer les appareils, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth. 1. Appuyez sur la touche AUX puis sur MENU pour accéder au Menu source.
Page 379
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Désactiver Activer ou désactiver la fonction Bluetooth. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les Bluetooth? options pour alterner entre Activer et Désactiver. Lorsque l’option voulue est sélectionnée, appuyez sur la touche OK. La désactivation de l’appareil Bluetooth entraîne le débranchement de tous les appareils Bluetooth et désactive les fonctions...
Page 380
SYNC® Options du menu Avancé Ce menu vous permet d’accéder aux paramètres du système tels que les invites, les langues, l’exécution d’une réinitialisation générale ainsi que le retour aux paramètres par défaut établis en usine. 1. Appuyez sur AUX, puis sur MENU pour accéder au Menu source. 2.
Page 381
SYNC® Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Paramètres par Retourner aux paramètres par défaut établis en usine. Cette sélection n’efface pas défaut l’information indexée (le répertoire, l’historique des appels, les messages textes et les appareils couplés). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le message Restaurer paramètres? s’affiche à...
Page 382
SYNC® DÉPANNAGE Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à...
Page 383
SYNC® Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cette fonction • Visitez le site Web pour SYNC ne peut télécharger mon est asservie à la consulter les renseignements répertoire. téléphonie, OU concernant la compatibilité de • Anomalie votre téléphone.
Page 384
SYNC® Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cette fonction • Visitez le site Web pour J’ai des problèmes à est asservie à la consulter les renseignements établir la téléphonie, OU concernant la compatibilité de • Anomalie connexion de votre téléphone.
Page 385
SYNC® Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Mettez l’appareil hors tension, J’ai des Anomalie possible problèmes à de l’appareil. réinitialisez l’appareil ou retirez établir la la batterie de l’appareil, puis connexion de essayez de nouveau. •...
Page 386
SYNC® Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Vos fichiers • Assurez-vous que toutes les SYNC ne reconnaît pas la musicaux peuvent données du morceau sont musique ne pas contenir complètes. • Les paramètres USB de contenue dans les données mon appareil.
Page 387
SYNC® Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services SYNC (circulation, directions et information) Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Votre compte • Il s’agit d’une fonction J’ai reçu un message texte peut ne pas être gratuite, mais vous devez que la fonction de activé...
Page 388
SYNC® Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services SYNC (circulation, directions et information) Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cela peut avoir • Mettez à jour le numéro de Il m’est impossible de un rapport avec votre téléphone mobile dans soumettre un la compatibilité...
Page 389
SYNC® Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Il se peut que • Consultez les commandes SYNC ne comprend pas ce vous utilisiez les vocales relatives au téléphone et que je dis. mauvaises aux médias au début de leurs commandes sections respectives.
Page 390
SYNC® Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Il se peut que • Consultez les commandes SYNC ne comprend pas ou vous utilisiez les vocales relatives au téléphone appelle le mauvaises au début de la section traitant mauvais contact commandes du téléphone.
Page 391
SYNC® Problèmes liés à AppLink Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Votre dispositif • Consultez le site Web pour SYNC ne trouve aucune des ne prend pas en connaître les dispositifs et applications charge la fonction applications compatibles. • Confirmez que votre appareil mobiles qui sont AppLink, OU •...
Page 392
MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est autorisé sous licence, il n’est pas vendu.
Page 393
• Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu’il est installé sur l’APPAREIL et qu’il interface avec des systèmes et/ou des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire ou par des fournisseurs de logiciels et services tiers.
Page 394
Annexes • Résiliation : sous réserve de tous autres droits, FORD MOTOR COMPANY ou MS peut résilier cette LICENCE si vous ne vous conformez pas aux conditions de cette LICENCE. • Mises à jour de sécurité et gestion des droits numériques : les propriétaires de contenu utilisent la technologie de gestion des droits...
Page 395
LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »). Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu’aucune autre condition relative à la licence n’a été...
Page 396
MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE RÉCUPÉRATION : si le LOGICIEL est fourni séparément de l’APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement de l’Internet ou par tout autre moyen, et qu’il est identifié par la mention «...
Page 397
MS, sa société mère Microsoft Corporation ni par ses sociétés affiliées ou succursales. Pour tout support technique, consultez les directives d’utilisation de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation de l’APPAREIL. Pour toute question concernant cette LICENCE, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées de...
Page 398
Information de sécurité importante relative à Microsoft® Windows® Mobile pour véhicules automobiles Le système Ford SYNC™ contient un logiciel ainsi qu’une licence d’utilisation remise au fabricant FORD MOTOR COMPANY par une entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d’un contrat de licence.
Page 399
Annexes AVERTISSEMENT : L’utilisation de certaines fonctions de ce système pendant la conduite peut vous distraire de l’attention que vous devez porter à la route et potentiellement provoquer un accident ou avoir d’autres conséquences graves. Ne modifiez pas les réglages du système et n’entrez pas de données (manuellement) tout en conduisant.
Page 400
Annexes Possibilité de distraction Toute fonction du système de navigation pourrait nécessiter une configuration manuelle (non verbale). Le fait de procéder à une telle configuration ou d’entrer des données dans le système pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et causer un accident pouvant avoir des conséquences désastreuses.
Page 401
Ford préconise des périodicités d’entretien particulières pour les composants de votre véhicule en fonction d’essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford se base sur ces essais pour définir le kilométrage le mieux approprié pour le remplacement des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité...
Page 402
Il n’est pas recommandé d’utiliser des produits chimiques ou des additifs non approuvés par Ford dans le cadre de l’entretien normal de votre véhicule. Veuillez consulter les renseignements sur votre garantie.
Page 403
Entretien périodique Vérifications quotidiennes par le propriétaire Direction Niveau de liquide de direction assistée. Vérifiez le système pour déceler toute fuite. Exigences du Freins de service et frein de stationnement. « U.S. Department Mécanisme de direction. Dispositifs d’éclairage et réflecteurs. Transportation »...
Page 404
Entretien périodique À chaque vidange d’huile Arbre de Graissez les joints de cardan et la fourche transmission et coulissante. pont arrière Freins Graissez le robinet de contrôle à pied, le pivot d’articulation et le galet des freins à air comprimé. Vérifiez les garnitures des freins à...
Page 405
Entretien périodique Vérifications périodiques des composants et des systèmes Le propriétaire ou un technicien compétent doit exécuter périodiquement les interventions suivantes sur le véhicule. Signalez toutes défaillances à un concessionnaire autorisé ou à un autre centre d’entretien et de réparation compétent dès que possible pour obtenir des conseils au sujet d’une intervention ou d’un remplacement.
Page 406
Entretien périodique Observation Opération d’entretien Le moteur surchauffe, le Vérifiez le ventilateur, la tuyère de ventilateur émet un bruit excessif, motoventilateur et l’embrayage de le ventilateur tourne constamment ventilateur. à vitesse élevée ou le ventilateur oscille en raison de l’usure des roulements.
Page 407
Entretien périodique Observation Opération d’entretien Le nettoyage des balais Remplacez les balais d’essuie-glace avec un chiffon d’essuie-glace. propre et un détergent doux et en les lavant avec un dégraissant ne rétablit pas la propreté. Bruyants ou difficiles à Lubrifiez les barillets de serrure de manœuvrer.
Page 408
Entretien périodique N’apportez pas de modification non autorisée au moteur ou au véhicule. Toute modification qui entraîne une augmentation de carburant non consommé dans l’échappement peut accroître la température du compartiment moteur et du système d’échappement. Évitez d’utiliser le véhicule s’il présente une anomalie. Le fonctionnement prolongé...
Page 409
Entretien périodique Les actions pouvant être considérées comme des modifications interdites incluent notamment : Système du Actions véhicule Blindage Retrait des plaques d’insonorisation, du panneau d’insonorisation insonorisant de capot, du revêtement de tunnel ou du matériau acoustique absorbant. Moteur Retrait ou mise hors d’usage du limiteur de régime en vue de permettre au régime moteur de dépasser les spécifications du constructeur.
Page 410
Pour minimiser la détérioration des dispositifs antibruit au cours de la durée de vie utile de votre véhicule, Ford Motor Company recommande de respecter les directives de conduite énoncées dans le présent manuel du propriétaire.
Page 411
Entretien périodique Réglage des freins pneumatiques AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas entretenir correctement les freins pneumatiques peut entraîner une altération ou une perte de la capacité de freinage. Un technicien qualifié doit effectuer la vérification et le réglage ou la réparation des freins pneumatiques conformément aux directives du manuel de réparation et d’entretien.
Page 439
Entretien périodique Garde des dossiers d’entretien et registre des services après-vente 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)
Page 440
Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
Page 441
Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
Page 442
Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
Page 443
Index ABS (voir Freins) .....160 Batterie ........260 de rechange, Accès à l’historique des appels caracte ´ ristiques ......312 et au répertoire en cours e ´ lectrolyte, premiers soins ..260 d’appel ........338 entretien ........260 Accès aux fonctions de menu sans entretien ......260 de votre téléphone ....340 survoltage ........205 Accès aux fonctions de votre...
Page 444
Index Bouchon de re ´ servoir de Climatisation .......86 carburant (voir Remplissage du chauffage-climatisation a ` re ´ servoir de carburant) ....121 commande manuelle ....86 Bougies, Commandes de l’installateur ..189 caracte ´ ristiques ....293, 312 Commandes vocales en mode média .........367 Commandes vocales en mode Capot .........239 téléphone ........335...
Page 445
Index Direction assistée remplacement des liquide, vérification du niveau ampoules .........267 tableau de remplacement des et appoint ........257 ampoules .........269 Dispositifs antipollution ...138, 406 Feux arrie ` re catalyseur ........235 remplacement des Dispositifs de retenue - ampoules .........267 ancrage de fixation .....42 Feux de de ´...
Page 446
Index Lève-glaces à commande électrique ........65 Huile moteur Licence d’utilisation ....391 caracte ´ ristiques ......294 Limite de charge .......191 contenances ......308 filtre, caracte ´ ristiques ....312 Liquide d’échappement jauge d’huile ......241 diesel ..........124 vérification du niveau et Liquide de refroidissement ..243 appoint ........241 caracte ´...
Page 447
Index lavage ........270 tableau de bord ......75 lustrage ........272 Pneus .........280 pièces en plastique ....272 Pont ......153, 229, 252 planche de bord ......275 contenances ......308 roues ........277 lubrifiant prescrit ....294 Nume ´ ro d’identification du Portes ve ´ hicule (N.I.V.) ....313–314 lubrifiant prescrit ....294 Port USB ........324 Prise d’alimentation ....102...
Page 448
Index Remorquage ......192 boucle de verrouillage ....42 remorquage du ve ´ hicule ..197 place avant ........39 traction d’une remorque ..192 Siège d’enfant sièges arrière ......39 Remorquage par une de ´ panneuse .......197 Sièges d’enfant - rehausseurs ..34 Renseignements sur la Soutien à...
Page 449
Index Ventilateur, refroidissement du commandes .......60 moteur ........243 inclinable ........60 Volant ...........60 Volant inclinable ......60 2015 F-650/750 (f67) Owners Guide gf, 1st Printing, December 2013 Canadian_French (fr_can)