Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Chauffage seulement
Phares et feux
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Commandes de l'installateur
2006 F-250/350/450/550 (f23)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

4
12
12
16
22
22
24
28
32
38
38
39
41
45
45
51
52
61
61
61
64
66
69
72
74
76
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ford F23 F250 2006

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4: Introduction

    à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5: Sécurité Et Protection De L'environnement

    Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6: Enregistrement Des Données D'entretien

    équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7: Enregistrement Des Données Relatives Aux Modifications Du Véhicule

    Introduction Enregistrement des données relatives aux modifications du véhicule Certains produits de deuxième monte peuvent causer des dommages importants au moteur ou à la boîte de vitesses. Veuillez vous reporter à la section Exclusions du chapitre La nouvelle garantie limitée de votre véhicule du Livret de garantie de votre véhicule pour obtenir davantage d’information.
  • Page 8: Utilisation De Votre Véhicule Comme Chasse-Neige

    Utilisation de votre véhicule comme ambulance Si votre camionnette est équipée du préaménagement ambulance Ford, elle peut être utilisée comme ambulance. Ford conseille fortement aux constructeurs d’ambulances de suivre les recommandations du Manuel de véhicules Ford livrés incomplets, du Livret de disposition de...
  • Page 9 L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable avant de sécurité Sac gonflable latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant siège d’enfant...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 12: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série (avec boîte de vitesses manuelle) Tableau de bord de série (avec boîte de vitesses automatique) Tableau de bord Amarillo Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 13 Tableau de bord lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule afin de vérifier le fonctionnement des ampoules. Si l’un des témoins demeure allumé après le démarrage du véhicule, faites vérifier le système correspondant immédiatement.
  • Page 14 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 15 Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
  • Page 16: Indicateurs

    Tableau de bord Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon avertisseur d’oubli de la clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 17 Tableau de bord Tableau de bord Amarillo Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 18 Tableau de bord Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. • Avec mini-afficheur multimessage Enfoncez brièvement la touche SELECT/RESET (sélection-réinitialisation) située sur le tableau de bord pour choisir entre l’affichage du compteur kilométrique et celui du compteur journalier. Pour réinitialiser le compteur, maintenez le bouton enfoncé...
  • Page 19 Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Tableau de bord de série Tableau de bord Amarillo Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile moteur.
  • Page 20 Tableau de bord Voltmètre de la batterie (boîte de vitesses manuelle seulement) : Indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi. Si l’aiguille reste en dehors de la plage normale de fonctionnement, faites vérifier le circuit électrique du véhicule dès que possible.
  • Page 21 Tableau de bord La zone rouge (température excessive) – l’huile de la boîte de vitesses surchauffe. Arrêtez le véhicule pour permettre à la température de revenir à la normale. Si l’indicateur se trouve dans la zone jaune ou rouge, immobilisez le véhicule et assurez-vous que le débit d’air n’est pas bloqué...
  • Page 22: Chaînes Audio

    Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne stéréo AM-FM (selon l’équipement) Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages. 2.
  • Page 23 Chaînes audio Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite. Utilisez les touches SEEK, SEEK pour effectuer le réglage. Fade (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 24 Chaînes audio Quand cette chaîne audio est utilisée sur les fourgons de transport non pourvus de haut-parleur à l’arrière, l’équilibrage avant-arrière des haut-parleurs arrière ne produira aucune sortie audio. Chaîne stéréo AM-FM avec lecteur de disques compacts (selon l’équipement) COMPRESS Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement...
  • Page 25 Chaînes audio Autoset (réglage automatique) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Appuyez sur MENU pour y accéder. Utilisez les touches SEEK pour le réglage.
  • Page 26 Chaînes audio 5. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. 6. Touche SHUF (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes. 7. Compression : En mode CD (lecteur de disques compacts), la fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts...
  • Page 27 Chaînes audio 14. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM. 15. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume.
  • Page 28 Chaînes audio Chaîne stéréo AM-FM avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts (selon l’équipement) DOLBY B NR COMPRESS Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour changer manuellement les fréquences radio vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez également les utiliser dans les modes du menu pour sélectionner divers réglages.
  • Page 29 Chaînes audio Treble (aiguës) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des aiguës. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Bass (graves) : Appuyez sur cette touche pour régler le niveau des graves. Pour ce faire, utilisez les touches SEEK Balance (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
  • Page 30 Chaînes audio 5. AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX. Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) apparaît. Appuyez sur AM/FM pour revenir en mode radio.
  • Page 31 Chaînes audio 14. Tape 1 - 2 (direction de la cassette) : Appuyez sur cette touche pour passer au mode de lecture de cassette. Pour lire l’autre côté de la cassette en mode de lecture, appuyez sur cette même touche. 15.
  • Page 32 Chaînes audio Quand cette radio est utilisée sur les fourgons de transport non pourvus de haut-parleurs à l’arrière, l’équilibrage avant-arrière des haut-parleurs arrière ne produira aucune sortie audio. Chaîne audio haut de gamme avec lecteur de disques compacts à six disques intégré au tableau de bord (selon l’équipement) LOAD COMPRESS Touches de...
  • Page 33 Chaînes audio Autoset (réglage automatique) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Appuyez sur MENU pour y accéder. Utilisez les touches SEEK pour le réglage.
  • Page 34 Chaînes audio 5. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à la piste ou station de radio suivante. 6. Touche SHUF (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes. 7. Compression : En mode CD (lecteur de disques compacts), la fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts...
  • Page 35 Chaînes audio 14. AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande AM ou FM. 15. Bouton rotatif de mise sous tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume.
  • Page 36: Généralités - Chaîne Audio

    Chaînes audio GÉNÉRALITÉS - CHAÎNE AUDIO Fréquences radio Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM - 530;...
  • Page 37: Compacts

    Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 38: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 39: Chauffage-Climatisation À Commande Manuelle

    Bloc de commande – chauffage et climatisation • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieure située à la base du pare-brise. Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
  • Page 40 Bloc de commande – chauffage et climatisation MAX A/C (plein froid) : L’air recyclé s’échappe par les bouches de la planche de bord et de la console centrale (selon l’équipement) pour rafraîchir l’habitacle. Ce mode de recirculation est plus économique et efficace.
  • Page 41: Régulation Automatique De La Température

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C. 3. Réglez le sélecteur de température selon vos préférences. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 5.
  • Page 42 Bloc de commande – chauffage et climatisation 2. Recirculation de l’air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
  • Page 43 Bloc de commande – chauffage et climatisation 11. Touche AUTO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode entièrement automatique et sélectionnez la température au moyen du sélecteur de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour...
  • Page 44 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour obtenir un rendement maximal de refroidissement de l’habitacle en position AUTO : • Appuyez sur la touche AUTO et choisissez la température qui vous convient. Pour obtenir un refroidissement maximal de l’habitacle en position manuelle : •...
  • Page 45: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 46 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. En mode de commande automatique des phares, les phares antibrouillards ne s’allument pas tant que les conditions de luminosité...
  • Page 47: Feux De Route

    Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité...
  • Page 48 Éclairage et phares Réglages vertical et horizontal (phares à bloc optique scellé) Le réglage des phares de votre véhicule doit normalement s’effectuer au moyen d’un équipement de réglage mécanique. Si vous disposez de viseurs mécaniques et si la ligne visuelle est obstruée, réglez uniformément les pattes de l’adaptateur universel pour que la ligne visuelle ne soit plus obstruée conformément aux directives du fabricant du viseur mécanique.
  • Page 49 Éclairage et phares 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (4). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
  • Page 50 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur ou sur la surface verticale (à...
  • Page 51: Clignotants

    Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. LAMPES D’ACCUEIL ET DE LECTURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les plafonniers s’allument lorsqu’une des portes n’est pas complètement fermée, lorsque la commande d’éclairage du tableau de...
  • Page 52: Remplacement Des Ampoules Extérieures

    Éclairage et phares AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis d’orifices de ventilation servant à équilibrer la pression. Lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces orifices d’aération, de la condensation peut se former. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît après 45 minutes de fonctionnement des phares.
  • Page 53: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares Fonction Nombre Numéro commercial d’ampoules Phares de dégagement avant (2) et phares d’identification avant Feux de gabarit des ailes arrière* Éclairage du pare-soleil (selon l’équipement) Éclairage de la plaque d’immatriculation arrière Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire. Adressez-vous à...
  • Page 54 Éclairage et phares 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare. 3. Appuyez sur l’agrafe de retenue située sur le dessus du phare et tirez tout droit sur le phare. Si vous éprouvez des difficultés, retirez les quatre vis sur le dessus de la calandre pour améliorer l’accessibilité.
  • Page 55 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position et clignotants, et des feux de position latéraux (phares aérodynamiques) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare.
  • Page 56 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (phare scellé) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare. 3. Appuyez sur l’agrafe de retenue située sur le dessus du phare et tirez tout droit sur le phare.
  • Page 57 Éclairage et phares 2. Retirez les quatre vis aux parties supérieure et inférieure avant du phare. 3. Appuyez sur l’agrafe de retenue située sur le dessus du phare et tirez tout droit sur le phare. Si vous éprouvez des difficultés, retirez les quatre vis sur le dessus de la calandre pour améliorer l’accessibilité.
  • Page 58 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des clignotants et des phares de recul – F-250 et F-350 uniquement 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le hayon pour accéder aux blocs optiques. 2.
  • Page 59 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de la lampe d’aire de chargement et du troisième feu de freinage 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt). 2. Retirez les deux vis et sortez le boîtier de la lampe autant que le permettent les fils électriques.
  • Page 60: Remplacement Des Ampoules D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    Éclairage et phares Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées derrière le pare-chocs arrière. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1.
  • Page 61: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces; tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans lave-glace;...
  • Page 62: Éclairage Du Miroir De Pare-Soleil

    Commandes du conducteur COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Fonction Tow/Haul (remorquage, charge lourde) (boîte automatique à 5 rapports) (selon l’équipement) Pour activer ce mode, appuyez sur le commutateur d’annulation de surmultipliée situé sur le levier sélecteur. Le témoin TOW/HAUL (remorquage, charge lourde) s’allume au tableau de bord.
  • Page 63: Bac De Rangement (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur Bac de rangement (selon l’équipement) Appuyez sur le dispositif de déverrouillage situé sur la porte pour ouvrir le bac de rangement. Le bac de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou autres objets similaires, et la languette avant peut retenir des billets, du papier, des enveloppes, etc.
  • Page 64: Glaces À Commande Électrique (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur L’utilisation inadéquate de l’allume-cigare peut provoquer des dommages non couverts par la garantie. GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves.
  • Page 65: Glace Arrière Coulissante À Commande Électrique (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur Glace arrière coulissante à commande électrique (selon l’équipement) • Sur la commande, appuyez sur la flèche côté ouverture et maintenez-la enfoncée pour ouvrir la glace. • Sur la commande, appuyez sur la flèche côté fermeture et maintenez-la enfoncée pour fermer la glace. Temporisation des accessoires (selon l’équipement) La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les contacteurs de glaces pendant une période allant jusqu’à...
  • Page 66: Rétroviseurs Extérieurs À Commande Électrique

    Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
  • Page 67: Clignotant Monté Sur Le Rétroviseur Extérieur (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace. Vous pourriez abîmer la surface ou le mécanisme des rétroviseurs. Clignotant monté...
  • Page 68: Rétroviseurs Repliables

    Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Les rétroviseurs peuvent être repliés manuellement vers l’avant ou vers l’arrière. Cette fonction est utile lorsque vous empruntez un passage étroit tel un lave-auto ou si vous sortez d’un garage en marche arrière avec les rétroviseurs de remorquage. La caractéristique télescopique (selon l’équipement) du rétroviseur permet d’allonger celui-ci d’environ 80 mm (3,15 po).
  • Page 69: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à 48 km/h (30 mi/h) sans avoir à laisser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Le programmateur de vitesse ne fonctionne pas à...
  • Page 70 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES/RESUME. pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La touche RES/RESUME ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
  • Page 71: Mise Hors Fonction Du Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur la touche SET ACCEL lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 72: Interrupteurs D'appoint (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur INTERRUPTEURS D’APPOINT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si votre véhicule est équipé du bloc optionnel d’interrupteurs d’appoint, votre tableau de bord comporte quatre interrupteurs nommés AUX 1, AUX 2, AUX 3 et AUX 4. Ceux-ci ne fonctionnent que lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (4), que le moteur tourne ou non.
  • Page 73 10 A bleu clair Pour obtenir une information détaillée sur les interrupteurs d’appoint, consultez la section Câblage électrique du Livret de disposition à l’usage des constructeurs de carrosseries de camion Ford, à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas. 2006 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 74: Commandes Au Volant (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation. Touches de commande de la radio • Appuyez sur la touche MODE pour choisir AM, FM1, FM2, TAPE ou CD (selon l’équipement).
  • Page 75 Commandes du conducteur NOTA : Le toit ouvrant transparent s’ouvre d’abord en position « confort » avant de s’ouvrir complètement. La position de « confort » permet de réduire le grondement du vent parfois présent lorsque le toit est totalement ouvert. Ouverture du toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est équipé...
  • Page 76: Console Centrale (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • un compartiment de rangement avec logement pour cassettes et disques compacts; • un casier à monnaie; • un porte-stylo; •...
  • Page 77 Commandes du conducteur TRAILER FAULT (anomalie des freins de remorque) (selon l’équipement) : Ce message s’affiche en cas de court-circuit dans le fil d’alimentation des freins de remorque ou lorsque la consommation électrique des freins est excessive. Consultez la section Commande électronique de freins de remorque intégrée du chapitre Pneus, roues et chargement du véhicule pour obtenir plus de détails.
  • Page 78: Afficheur Multimessage

    Commandes du conducteur CHECK TRAILER (vérifier le branchement de la remorque) (selon l’équipement) : Ce message s’affiche lorsque la connexion de la remorque est débranchée, soit accidentellement, soit intentionnellement, et que cette condition a été détectée au cours d’un cycle d’allumage défini. Consultez la section Commande électronique de freins de remorque intégrée du chapitre Pneus, roues et chargement du véhicule pour obtenir plus de détails.
  • Page 79: Compteur Kilométrique Et Compteur Journalier

    Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche de réinitialisation Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de réglages (SETUP). Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • compteur kilométrique et compas; •...
  • Page 80 Commandes du conducteur La plupart des zones géographiques ont un nord magnétique quelque peu différent du nord apparaissant sur les cartes géographiques. Cette variation est de quatre degrés entre des zones adjacentes et devient substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones. Un réglage de la déclinaison éliminera cette erreur.
  • Page 81: Autonomie De Carburant (Dte)

    Commandes du conducteur chauffage-climatisation, essuie-glace, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées. 7. Appuyez sur la touche RESET pour amorcer la fonction d’étalonnage du compas. 8. Tournez en rond lentement (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à...
  • Page 82: Fonction D'affichage De La Consommation Moyenne De Carburant (Afe)

    Commandes du conducteur Fonction d’affichage de la consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction dans le menu INFO pour afficher la consommation moyenne de carburant en milles au gallon ou en litres aux 100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne en déterminant le rapport entre le nombre de kilomètres parcourus depuis votre dernier plein et le nombre de litres d’essence consommés (multipliez par cent le nombre de litres consommés, puis...
  • Page 83 Commandes du conducteur Touche SETUP (menu des réglages) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • SYSTEM CHECK (vérification des circuits) • UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) • AUTOLOCK (verrouillage automatique) • AUTOLAMP DELAY (temporisation de la commande automatique des phares) •...
  • Page 84: Autolocks (Verrouillage Automatique)

    Commandes du conducteur UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes. AUTOLOCKS (verrouillage automatique) Cette fonction verrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsqu’un rapport de la boîte de vitesses est engagé...
  • Page 85: Messages D'avertissement

    Commandes du conducteur 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET. 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues. Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
  • Page 86 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage REDUCED ENGINE POWER Cet avertissement ne peut pas être (puissance moteur réduite) effacé. STOP ENGINE SAFELY LOW FUEL LEVEL (niveau Cet avertissement est réaffiché après d’essence bas) 10 minutes. LOW BRAKE FLUID LEVEL (niveau de liquide de freins bas) LOW OIL PRESSURE (pression...
  • Page 87 Commandes du conducteur DOOR AJAR (porte mal fermée). Ce message s’affiche lorsqu’une des portes n’est pas complètement fermée. CHECK ENGINE TEMPERATURE (vérifier la température du moteur). Ce message s’affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez refroidir le moteur.
  • Page 88 Commandes du conducteur CHECK FUEL CAP (vérifier le bouchon du réservoir de carburant). Ce message s’affiche lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement installé. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant et reposez-le convenablement au besoin. Consultez la section Bouchon du réservoir de carburant de la section Information sur le carburant du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 89: Serrure De Hayon (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur CHECK AIR FILTER (vérifier le filtre à air) (moteur diesel seulement) : Consultez la section Instruments dans votre Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel à injection directe Power Stroke 6 L. DATA ERR. (erreurs de données). Ces messages indiquent la présence d’une anomalie de communication entre les divers modules électroniques du véhicule : •...
  • Page 90: Retrait Du Hayon

    Commandes du conducteur Retrait du hayon Votre hayon peut être retiré pour offrir plus d’espace de chargement. 1. Abaissez le hayon. 2. Utilisez un tournevis pour écarter la bride de ressort (de chaque connecteur) plus loin que la tête de la vis du support.
  • Page 91: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 92: Sécurité Enfants (Selon L'équipement)

    Serrures et sécurité Lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage, le véhicule peut tout de même être verrouillé au moyen du bouton de verrouillage manuel de la porte, en verrouillant la porte du conducteur avec la clé, en appuyant simultanément sur les touches 7 •...
  • Page 93: Déverrouillage Des Portes

    Serrures et sécurité La portée normale de votre télécommande est d’environ 10 mètres (33 pieds). Une réduction de portée de la télécommande peut être causée par : • les conditions atmosphériques; • la proximité d’une station émettrice de radio; • la présence de structures à proximité du véhicule; •...
  • Page 94: Neutralisation Du Verrouillage Automatique Des Portes (Selon L'équipement)

    Serrures et sécurité Si l’une des portes n’est pas fermée correctement, l’avertisseur sonore retentit brièvement deux fois. Neutralisation du verrouillage automatique des portes (selon l’équipement) La fonction de déverrouillage des portes ne peut pas être activée de l’intérieur du véhicule si : •...
  • Page 95: Remplacement Des Télécommandes Perdues

    Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 96 Serrures et sécurité Pour reprogrammer vous-même les claviers d’entrée sans clé et télécommandes d’entrée sans clé, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le véhicule est déverrouillé électroniquement. 2. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage. 3. Tournez la clé de la position LOCK (antivol) (2) à...
  • Page 97: Système D'entrée Sans Clé À Clavier

    Serrures et sécurité Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact) (4); • si la touche de verrouillage de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée; •...
  • Page 98: Suppression Du Code Personnalisé

    Serrures et sécurité 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé. 4. Les portes se verrouillent de nouveau, puis se déverrouillent pour confirmer la programmation de votre code personnalisé...
  • Page 99: Verrouillage Automatique Des Portes (Selon L'équipement)

    Serrures et sécurité Déverrouillage et verrouillage des portes au moyen de l’entrée sans clé Pour déverrouiller la porte du conducteur, composez le code à cinq chiffres établi à l’usine ou votre code d’entrée personnalisé. Il ne faut pas dépasser un délai de cinq secondes entre chaque chiffre pendant la saisie du code personnalisé.
  • Page 100 Serrures et sécurité 4. Composez le code d’entrée à cinq chiffres. 5. Appuyez sur la touche 7 • 8 et maintenez-la enfoncée. Tout en maintenant la touche 7 • 8 enfoncée, appuyez brièvement sur la touche 3 • 4. 6. Relâchez la touche 7 • 8. L’avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation du système.
  • Page 101: Sièges Et Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 102 Sièges et dispositifs de retenue Banquette non divisée (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer la banquette. Assurez-vous que la banquette est bien verrouillée. • Tirez le levier situé au bas du dossier du siège pour rabattre rapidement le dossier vers l’avant.
  • Page 103 Sièges et dispositifs de retenue Accoudoir de siège avant 40/20/40 et console (selon l’équipement) Pour libérer l’accoudoir, tirez la courroie vers l’avant et abaissez l’accoudoir. Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir, soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle. Le couvercle ne peut pas être ouvert lorsque l’accoudoir est en position relevée.
  • Page 104 Sièges et dispositifs de retenue Fauteuil Capitaine (selon l’équipement) • Levez la barre pour avancer ou pour reculer le siège. Assurez-vous que le siège est bien bloqué. • Pour incliner le dossier du siège, tirez vers le haut la poignée du levier de déblocage située sur le côté...
  • Page 105 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. • Type A • Type B • Type A Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas.
  • Page 106: Utilisation Du Support Lombaire À Réglage Manuel

    Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel Pour obtenir un support lombaire plus ferme, tournez la commande vers l’avant du véhicule. Pour obtenir un support lombaire moins ferme, tournez la commande vers l’arrière du véhicule. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour utiliser les sièges chauffants, procédez comme suit : •...
  • Page 107 Sièges et dispositifs de retenue 1. Poussez vers le bas le levier du loquet situé au bas du dossier du siège pour rabattre le dossier vers l’avant. 2. Tirez le levier situé sur le côté du coussin de siège pour basculer le coussin vers le haut jusqu’à...
  • Page 108: Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue Pour accéder aux porte-gobelets et au plateau, abaissez l’accoudoir. Pour accéder au plancher de chargement 60/40, rangez le coussin à la position verticale verrouillée. Tirez les courroies situées sur les côtés du plancher de chargement, et basculez-le vers l’avant jusqu’à...
  • Page 109 Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est dotée d’un sac gonflable. Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 110: Ceintures Trois Points

    Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 111: Mode De Blocage Automatique

    Sièges et dispositifs de retenue Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans cette position, le baudrier est automatiquement préverrouillé. La ceinture se rétracte tout de même afin d’éliminer tout jeu au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage automatique.
  • Page 112: Pour Sortir Du Mode De Blocage Automatique

    Sièges et dispositifs de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). Après toute collision, la ceinture de sécurité...
  • Page 113: Réglage Des Ceintures Sous-Abdominales

    Sièges et dispositifs de retenue • Cabine simple et cabine six places à quatre portes • Cabine double à quatre portes Pour ce faire, appuyez sur le bouton du régleur et faites glisser ce dernier vers le bas ou vers le haut. Relâchez le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu’il est fermement verrouillé.
  • Page 114 Sièges et dispositifs de retenue Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à ce qu’elle atteigne la boucle. Pour serrer la ceinture, tirez sur l’extrémité...
  • Page 115 Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur n’était Le témoin s’allume pendant une à pas bouclée au moment où le deux minutes et le carillon retentit contact a été mis... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 116 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 117 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 118: Désactivation Temporaire

    Sièges et dispositifs de retenue Ne vous assoyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder . Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
  • Page 119: Rallonge De Ceinture De Sécurité

    Sièges et dispositifs de retenue 3. À vitesse modérée, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité neuf fois, en terminant la séquence avec la ceinture débouclée. • Après l’étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s’allume pendant trois secondes. •...
  • Page 120: Entretien Des Ceintures De Sécurité

    (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 121: Consignes Importantes Concernant Les Dispositifs De Protection Complémentaires

    Sièges et dispositifs de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les dispositifs de protection complémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 122: Enfants Et Sacs Gonflables

    Sièges et dispositifs de retenue Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet posé sur la zone du sac gonflable peut être projeté dans votre visage ou sur votre torse lors du déploiement du sac gonflable et risque de vous blesser gravement.
  • Page 123: Fonctionnement Des Dispositifs De Protection Complémentaires (Sacs Gonflables)

    Sièges et dispositifs de retenue Le fait d’installer un enfant dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière augmente les risques de blessures sérieuses ou mortelles en cas de déploiement du sac gonflable. Les sièges d’enfant orientés vers l’arrière NE doivent JAMAIS être placés sur le siège avant, à moins que le sac gonflable du passager ne soit mis hors fonction.
  • Page 124: Évaluation Du Fonctionnement Du Système

    Sièges et dispositifs de retenue Bien que les sacs gonflables soient conçus pour diminuer les risques de blessures graves en cas d’accident, leur déploiement peut provoquer de légères brûlures, des égratignures, des enflures ou une perte d’acuité auditive temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont...
  • Page 125: Contacteur De Neutralisation Du Sac Gonflable Du Passager (Selon L'équipement)

    Sièges et dispositifs de retenue Une anomalie des dispositifs de protection complémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • Le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé. • Le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi.
  • Page 126: Neutralisation Du Sac Gonflable Du Passager

    Sièges et dispositifs de retenue Neutralisation du sac gonflable du passager 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la posttion OFF (arrêt). Tout en maintenant le contacteur dans cette position, retirez-en la clé. 2.
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue 1. Introduisez la clé de contact dans la fente du contacteur de neutralisation du sac gonflable et tournez-la à la posttion ON (contact). 2. Le témoin « OFF » s’allume alors brièvement lorsque le contact est établi.
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue Dans la grande majorité des cas, les sacs gonflables procurent plus de sécurité aux conducteurs et aux passagers. Pour être efficaces et protéger la vie des passagers, les sacs gonflables doivent se déployer violemment, ce qui peut entraîner, dans certains cas, des blessures mortelles, surtout lorsque l’un des occupants des sièges avant n’a pas bouclé...
  • Page 129: Critères De Neutralisation Des Sacs Gonflables De Transports Canada (Canada Seulement)

    Sièges et dispositifs de retenue 3. Raison médicale. Selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du passager : • doit rendre le déploiement du sac gonflable particulièrement risqué pour cette personne; et • doit favoriser une aggravation des blessures en cas de déploiement du sac gonflable par rapport aux blessures pouvant résulter du heurt du tableau de bord ou du pare-brise, alors que le sac gonflable est neutralisé...
  • Page 130: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et dispositifs de retenue • bien que les enfants de moins de douze ans s’assoient sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
  • Page 131: Enfants Et Ceintures De Sécurité

    Afin d’améliorer le réglage de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. 2006 F-250/350/450/550 (f23)
  • Page 132: Types De Rehausseur

    Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement. Le rehausseur améliore aussi le réglage du baudrier et le confort de l’enfant qui l’utilise.
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés sur un siège muni d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
  • Page 134: Sièges D'enfant

    36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue un endroit muni d’un ancrage. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen d’une sangle de retenue du présent chapitre. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule.
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 138 Sièges et dispositifs de retenue 10. Vérifiez à nouveau que l’enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l’enrouleur n’est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 2 à...
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue • Série F à cabine simple • Série F à cabine double • Série F à cabine 6 places Fixation de sangle de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège.
  • Page 140 Sièges et dispositifs de retenue • Sièges avant (cabine simple) • Siège avant (cabine double) • Sièges arrière (cabine six places) Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 6.
  • Page 141: Fixation Des Sangles De Retenue (Siège Arrière, Cabine Double Seulement)

    Sièges et dispositifs de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Fixation des sangles de retenue (siège arrière, cabine double seulement) La banquette arrière de la cabine double est dotée de trois sangles à boucle situées juste au-dessus de l’arrière du dossier de la banquette, le long de la bordure inférieure de la glace arrière.
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue 3. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des ceintures de sécurité du véhicule. Suivez les directives expliquées dans ce chapitre. 4. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Une boucle simple peut être utilisée pour l’installation de plus d’un siège d’enfant.
  • Page 143: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 144: Caractéristiques Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsque le mode 4 roues motrices est choisi) est mû par les quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 145 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 146: Information Sur L'indice De Qualité Uniforme Des Pneus

    U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 147: Terminologie Du Pneu

    Pneus, jantes et chargement Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués sous diverses conditions en laboratoire. Une utilisation continue à...
  • Page 148: Vérification De La Pression Et Gonflage Des Pneus

    (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. 2006 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 149: Inspection Des Pneus

    Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 150 Pneus, jantes et chargement Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 151 Pneus, jantes et chargement NOTA : Si vous ajoutez trop d’air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Recontrôlez la pression de vos pneus à l’aide de votre manomètre. 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5.
  • Page 152: Renseignements Relatifs À La Pression De Gonflage Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
  • Page 153: Remplacement Des Pneus

    (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un...
  • Page 154: Renseignements Moulés Sur Le Flanc Du Pneu

    Pneus, jantes et chargement Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu.
  • Page 155 Pneus, jantes et chargement 6. 95 : Indique l’indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu’un pneu peut transporter. Votre Guide du propriétaire pourrait contenir ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 156 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 157 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l’étiquette des pneus ou l’étiquette d’homologation apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 158: Emplacement De L'étiquette Des Pneus Ou De L'étiquette D'homologation De Sécurité

    Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 159: Entretien Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent...
  • Page 160: Mesures De Sécurité

    Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 161: Permutation Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement Un mauvais alignement des roues avant ou arrière peut causer une usure rapide et inégale de la bande de roulement des pneus. C’est pourquoi il est essentiel de le faire corriger par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à...
  • Page 162 Pneus, jantes et chargement NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à votre concessionnaire de vérifier l’alignement des roues, leur équilibrage et l’absence de tout problème mécanique induit ainsi que, le cas échéant, d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à la permutation des pneus.
  • Page 163: Pneus D'hiver Et Chaînes Antidérapantes

    Pneus, jantes et chargement NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à votre concessionnaire de vérifier l’alignement des roues, leur équilibrage et l’absence de tout problème mécanique induit ainsi que, le cas échéant, d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à la permutation des pneus.
  • Page 164: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule.
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus située sur le pilier milieu ou sur la tranche de la porte du conducteur (les véhicules exportés à...
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est indiqué sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur la tranche de la porte du conducteur.
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement remorquer en toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le PTC du véhicule tracteur et de la remorque dépasse le PTCA du véhicule tracteur, il faut prévoir des circuits de frein séparés. Le PTC ne doit jamais excéder le PTCA.
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du véhicule.
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement mesurant l’intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu’à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (2 99) - (12...
  • Page 172: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE Votre véhicule peut tracter une remorque classique de catégorie IV ou une sellette d’attelage, à condition que le poids de la remorque ne dépasse pas le poids maximal (en fonction du moteur et du rapport de pont arrière de votre véhicule) figurant dans le tableau de remorquage ci-après.
  • Page 173: Préparation Au Remorquage

    Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque, et qui excède les limites du PTRA, du PTAC, du PMAE, ou la capacité de charge des pneus du véhicule, peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement Capacité nominale de l’attelage intégré L’attelage intégré de série peut offrir deux capacités nominales selon le mode de fonctionnement : • Transport de charge – Nécessite une barre de remorquage et une boule d’attelage. La barre de remorquage supporte toute la charge verticale du timon de la remorque.
  • Page 175: Attelage Répartiteur De Charge

    Pneus, jantes et chargement Poids brut Poids maximal maximal de la Type d’attelage du timon – en remorque – en kg (lb) kg (lb) Pick-up à roues Transport de 2 721 (6 000) 272 (600) arrière simples charge et pick-up à roues arrière Répartition de 5 670 (12 500)
  • Page 176: Freins De Remorque

    électriques de la remorque une puissance proportionnelle à la pression de freinage du véhicule tracteur. La commande des freins de remorque Ford ne peut être utilisée qu’avec des remorques dotées de freins à tambour électrique (un à quatre ponts) et non de freins hydrauliques ou électron-hydrauliques.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement L’interface de la commande électronique de freins de remorque comprend les éléments suivants : 1. +/- (touches de réglage de GAIN) : Appuyez sur ces touches pour régler le niveau de puissance transmis aux freins de la remorque (graduations de 0,5).
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement la section Procédure de réglage du GAIN pour bien utiliser cette fonction). Si la commande manuelle est actionnée au même moment que la pédale de frein, c’est le signal le plus fort qui détermine la puissance transmise aux freins de la remorque.
  • Page 179 électronique de freins de remorque. Lorsque ce message s’affiche, faites inspecter et réparer votre véhicule par un concessionnaire Ford autorisé. La commande des freins de remorque peut néanmoins fonctionner, mais le rendement peut être diminué. TRAILER FAULT (anomalie de la remorque) : La commande des freins de remorque peut déterminer certaines anomalies du câblage du...
  • Page 180 • Ce module ne peut être monté qu’en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande des freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client.
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Consultez votre concessionnaire autorisé ou l’entreprise de location de remorques pour connaître le matériel à utiliser et la méthode de branchement du circuit des feux de la remorque. Utilisation d’un pare-chocs marchepied (selon l’équipement) Le pare-chocs arrière de votre véhicule comporte un attelage intégré...
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tirez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour obtenir de plus amples renseignements. Conseils de sécurité pour la traction d’une remorque Généralités •...
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement • Ne dépassez jamais les recommandations de charge du camion, de la remorque, de l’attelage, de la rotule, du timon, des pneus ou du levier de déblocage. Freinage • Faites vérifier les freins de la remorque aux intervalles précisés par le fabricant.
  • Page 184: Remorquage Derrière Un Véhicule De Loisir

    Si vous devez parcourir ainsi une distance de plus de 80 km (50 mi) ou rouler à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), vous devez faire retirer l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
  • Page 185: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position LOCK (antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
  • Page 186: Consignes De Sécurité Importantes

    Conduite seulement lorsque le démarrage du moteur s’avère difficile. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le démarrage, consultez la section Démarrage dans le présent chapitre. Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule.
  • Page 187 Conduite Avant le démarrage : 1. Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l’utilisation correcte des ceintures de sécurité, consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue. 2. Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont hors fonction.
  • Page 188 Conduite • Tournez la clé à la position ON (contact) (4) sans atteindre la position START (démarrage) 5. 2006 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 189: Démarrage Du Moteur

    Conduite Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas. Démarrage du moteur 1.
  • Page 190: Utilisation Du Chauffe-Moteur (Selon L'équipement)

    Conduite UTILISATION DU CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’utilisation d’un chauffe-moteur est fortement recommandée si vous habitez une région où la température peut être inférieure à -23 °C (-10 °F). Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, branchez le chauffe-moteur au moins trois heures avant de faire démarrer votre véhicule.
  • Page 191: Système De Freins Antiblocage Aux Quatre Roues (Abs)

    Conduite Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé de freins antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins. Lorsque les freins antiblocage sont sollicités, le moteur de pompe des freins antiblocage émet un certain bruit et l’on ressent des pulsations dans la pédale de frein.
  • Page 192: Frein De Stationnement

    Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein jusqu’à la butée. Le témoin de frein s’allume au tableau de bord et reste allumé jusqu’à ce que le frein de BRAKE stationnement soit desserré. Tirez le côté...
  • Page 193 Conduite NOTA : Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle, il peut être nécessaire de faire tourner le moteur pendant que les accessoires électriques fonctionnent et que le frein de stationnement est serré. Il est recommandé d’utiliser des cales de roues pour cette opération.
  • Page 194: Pont Arrière Autobloquant (Selon L'équipement)

    Conduite PONT ARRIÈRE AUTOBLOQUANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont autobloquant est identique à celui d’un pont arrière standard. Ce type de pont peut être légèrement bruyant ou transmettre certaines vibrations en virages serrés à...
  • Page 195: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses Automatique

    Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Verrouillage du levier sélecteur Votre véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur qui empêche de désengager celui-ci de la position P (stationnement) tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée, alors que le commutateur d’allumage se trouve en position ON (contact) (4).
  • Page 196 Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. Positions du levier sélecteur de la boîte automatique à cinq rapports Ce véhicule est équipé...
  • Page 197 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule.
  • Page 198 Conduite frein moteur ralentit le véhicule et offre au conducteur une meilleure maîtrise du véhicule en descente. Selon les conditions de conduite et l’ampleur de la charge, la boîte de vitesses peut rétrograder, ralentir le véhicule et régulariser la vitesse du véhicule pendant la descente d’une pente, sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur l’accélérateur.
  • Page 199: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses Manuelle

    Conduite Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement.
  • Page 200: Seuils De Passage Des Vitesses Recommandés

    Conduite ou des dommages à la transmission peuvent survenir si vous n’enfoncez pas totalement la pédale d’embrayage. Assurez-vous que le tapis de sol est bien placé afin qu’il n’empêche pas l’enfoncement total de la pédale de débrayage. Ne conduisez pas en laissant votre pied sur la pédale d’embrayage et ne vous servez jamais de cette pédale pour maintenir votre véhicule immobile dans une côte.
  • Page 201: Stationnement De Votre Véhicule

    Conduite Vitesses de rétrogradation maximales 4 à 3 56 km/h (35 mi/h) 19 km/h (12 mi/h) 3 à 2 32 km/h (20 mi/h) 13 km/h (8 mi/h) 2 à 1 8 km/h (5 mi/h) 3 km/h (2 mi/h) 1 à LO Ne passez en position LO qu’à...
  • Page 202: Sonar De Recul (Selon L'équipement)

    Conduite Retrait de la clé Coupez le contact, poussez le levier de dégagement (situé au-dessus du commutateur d’allumage), puis tournez la clé vers vous et retirez-la. SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à...
  • Page 203 Conduite Certains appareils ajoutés, tels que des attelages de remorques de grande taille, des supports à bicyclettes ou à planches de surf, peuvent bloquer la zone de détection du sonar de recul et entraîner de fausses alertes. Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à...
  • Page 204 Conduite Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier sélecteur se trouve en position R (marche arrière) et que le contact est mis. L’interrupteur du sonar de recul permet au conducteur d’activer ou de désactiver ce dispositif. Pour désactiver le sonar de recul, le contact doit être établi et le levier sélecteur doit se trouver en position R (marche arrière).
  • Page 205 Conduite Dispositif de sélection manuelle du mode 4 roues motrices à l’arrêt (MSOS) (selon l’équipement) Le mode 4 roues motrices est engagé ou désengagé en faisant tourner le sélecteur de blocage des moyeux à la position FREE (déverrouillé) ou LOCK (verrouillé), puis en engageant la boîte de transfert à...
  • Page 206 Conduite Le dispositif 4 roues motrices : • permet l’engagement et le désengagement de la gamme haute des quatre roues motrices; • est commandé par un sélecteur rotatif situé sur la planche de bord. Ce sélecteur permet le passage en modes 2 roues motrices (2WD) et 4 roues motrices (4 4) en gamme haute ou basse;...
  • Page 207: Passage Du Mode 2H (2 Roues Motrices Gamme Haute) Au Mode 4H (4 Roues Motrices Gamme Haute)

    Conduite • LOW RANGE (gamme basse) – s’allume brièvement lorsque le RANGE commutateur d’allumage est placé en position ON (contact). Il s’allume lorsque le mode 4L (4 roues motrices gamme basse) est engagé. Utilisation du dispositif de sélection manuelle du mode 4 roues motrices à...
  • Page 208: Passage Du Mode 4H (4 Roues Motrices Gamme Haute) Au Mode 2H (2 Roues Motrices Gamme Haute)

    Conduite • Ne passez jamais en mode 4H (4 roues motrices gamme haute) si les roues arrière patinent. Passage du mode 4H (4 roues motrices gamme haute) au mode 2H (2 roues motrices gamme haute) Placez le sélecteur de la boîte de transfert en position 2H (2 roues motrices gamme haute), ce qui peut s’effectuer à...
  • Page 209 Conduite Passage du mode 4L (4 roues motrices gamme basse) en mode 4H (4 roues motrices gamme haute) ou 2H (2 roues motrices gamme haute) 1. Amenez la vitesse du véhicule à moins de 5 km/h (3 mi/h). 2. Placez le levier sélecteur en position N (point mort). 3.
  • Page 210: Utilisation Du Dispositif De Sélection Électronique Du Mode 4 Roues Motrices En Marche (Selon L'équipement)

    Conduite Utilisation du dispositif de sélection électronique du mode 4 roues motrices en marche (selon l’équipement) Positions de la boîte de transfert à commande électronique Un délai de 45 secondes est prévu par le dispositif d’embrayage électronique du mode 4 roues motrices avant qu’une commande de changement de rapport ne soit exécutée.
  • Page 211: High (4 Roues Motrices Gamme Haute) Au Mode 2Wd (2 Roues Motrices Gamme Haute)

    Conduite Passage du mode 4 4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) au mode 2WD (2 roues motrices gamme haute) Tournez le sélecteur de la position 4WD à la position 2WD à n’importe quelle vitesse. Le désengagement de la boîte de transfert et des moyeux avant peut être retardé...
  • Page 212: Conduite Hors Route Avec Une Camionnette Ou Un Véhicule Utilitaire

    Conduite 3. Placez le levier sélecteur en position N (point mort). 4. Tournez le sélecteur à la position 4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) ou à la position 2WD (2 roues motrices gamme haute). 5. Maintenez le sélecteur à cette position jusqu’à...
  • Page 213 Conduite Principes de base • N’utilisez pas les modes 4 roues motrices sur les revêtements durs et secs. Cela produit un bruit excessif, use les pneus et peut endommager les composants de la transmission. Les modes 4 roues motrices ne sont prévus que pour des surfaces glissantes ou non pavées.
  • Page 214: Manœuvres D'urgence

    Conduite Si votre véhicule s’enlise Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou dans la boue, il est possible de le dégager par mouvement de va-et-vient en passant successivement en marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle.
  • Page 215 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 216: Systèmes À Quatre Roues Motrices

    Conduite Systèmes à quatre roues motrices Un dispositif à quatre roues motrices (lorsqu’un mode 4 roues motrices est sélectionné) utilise les quatre roues pour propulser le véhicule. La traction est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 217 Conduite Conduite dans l’eau et dans la boue Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement, car l’adhérence et le freinage peuvent être limités. Avant de traverser une nappe d’eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui immergeraient les moyeux et conduisez lentement.
  • Page 218 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 219 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas la pente au point mort, mais rétrogradez manuellement. Si le véhicule est équipé...
  • Page 220: Entretien Et Modifications

    La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 221: Conduite Dans L'eau

    à la durée de fonctionnement maximale de ces équipements, qui peut être inférieure à 10 minutes. Une description plus complète du fonctionnement de la prise de mouvement est disponible dans le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, disponible sur Internet à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas.
  • Page 222 • La capacité totale de réserve des accessoires est affichée sur la portion inférieure droite de l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Cela s’applique aux véhicules complétés par Ford d’un poids total autorisé en charge de 4 536 kg (10 000 lb) ou moins. Ce chiffre correspond au poids de l’équipement auxiliaire fixé...
  • Page 223 Ne tentez pas de réparer ou de modifier les dispositifs de protection complémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tout équipement supplémentaire, comme un chasse-neige, peut entraver le fonctionnement des capteurs de choc des sacs gonflables et accroître les risques de blessures.
  • Page 224: Retrait Du Support Du Bâti De Chasse-Neige

    Conduite • Pour déneiger une surface restreinte à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h), placez la boîte de transfert en mode 4x4 LOW (4 roues motrices gamme basse). • Pour déblayer de plus larges surfaces ou lorsque la neige est légère, ou pour travailler à...
  • Page 225: Dépannage

    Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, Ce programme est disponible : •...
  • Page 226 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 227: Feux De Détresse

    Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 228: Fusibles Et Relais

    Dépannage Cet interrupteur est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, derrière le couvercle d’accès du côté d’auvent. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 229 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 230 Dépannage Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, placez les doigts dans les fentes au haut du couvercle et tirez. Une fois les agrafes supérieures libérées, le couvercle s’enlève facilement. Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles.
  • Page 231 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 15 A* Pédales réglables 10 A* Tableau de bord 10 A* Pour aménagement n° 3 20 A* Prise de courant (tableau de bord) 10 A* Pour aménagement n°...
  • Page 232 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 5 A* Rétroviseurs électriques — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Éclairage extérieur 20 A* Clignotants, alimentation B+ du contacteur des feux de freinage 10 A* Module BSM (sécurité) 15 A* Commande électronique de freins de remorque 20 A*...
  • Page 233 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 5 A* Radio (mise en fonction) 15 A* Tableau de bord, module 4 roues motrices, essuie-glace 10 A* Alimentation du contacteur des feux de freinage (faible intensité) 10 A* Instruments — Inutilisé...
  • Page 234 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 30 A** Commutateur d’allumage — Inutilisé 30 A** Siège à réglage électrique (conducteur) 30 A** Démarreur 30 A** Siège à réglage électrique (passager) 20 A** Commande, aménagement 30 A** Commutateur d’allumage —...
  • Page 235 Dépannage Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Le boîtier de distribution électrique contient des fusibles haute intensité qui protègent les principaux circuits électriques de votre véhicule contre les surcharges. Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
  • Page 236 Dépannage Les fusibles et relais à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 30 A* Essuie-glaces 40 A* Ventilateur 30 A* Sélection électronique 4 roues motrices en marche — Inutilisé 50 A* Module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement) —...
  • Page 237: Remplacement D'un Pneu À Plat

    Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible–relais 10 A** Relais du module de commande d’injecteurs (moteur diesel seulement) — Inutilisé 10 A** Phares de recul de remorque — Inutilisé 60 A*** Freins antiblocage (bobines) 60 A*** Freins antiblocage (pompe) Demi-relais ISO Clignotant, feu de freinage droit de remorque Demi-relais ISO Clignotant, feu de freinage gauche...
  • Page 238 Dépannage • Déplacez-vous lentement vers un endroit sûr en bordure de la route. L’utilisation d’agents de scellement pour les pneus peut endommager les pneus de votre véhicule. Renseignements concernant la roue de secours temporaire d’urgence Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours temporaire d’urgence.
  • Page 239 être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 240 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • la traction d’une remorque; • la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente et remédiez à...
  • Page 241 Dépannage Retrait de la roue de secours (avec support de roue de secours seulement) 1. Les outils suivants sont requis pour retirer la roue de secours : • Une rallonge à poignée et une rallonge classique. Pour l’assemblage, alignez le bouton avec le trou et faites glisser les pièces l’une sur l’autre.
  • Page 242 Dépannage 3. Insérez complètement le levier de manœuvre du cric dans le trou du pare-chocs et dans le tube guide. La clé et le verrou s’engagent lorsque vous donnez une légère poussée au levier et que vous le faites tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 243 Dépannage Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue diagonalement opposée (de l’autre côté du véhicule) à celle changée. 2. Arrêtez le moteur et bloquez la roue diagonalement opposée (cale non fournie).
  • Page 244 Dépannage 7. Placez le cric comme indiqué par les directives suivantes : • Avant (4 • Avant, côté conducteur (4 NOTA : Assurez-vous que le cric s’engage bien sur le plat prévu à cet effet du côté extérieur du différentiel. •...
  • Page 245 Dépannage • Essieu arrière (incluant les modèles F-350 dotés de roues arrière jumelées) Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule.
  • Page 246 Dépannage 11. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Passez à l’étape 19. Les opérations suivantes ne s’appliquent qu’aux modèles F-350 dotés de roues arrière jumelées et aux modèles F-450 et F-550 : 12.
  • Page 247 Dépannage • Essieu avant, côté passager (4x4) : modèles F–350 dotés de roues arrière jumelées NOTA : Vu depuis l’arrière du véhicule, pour mieux montrer le point de levage. NOTA : Placez le cric directement sous l’essieu et du côté intérieur de la barre de réaction de telle façon que le cric dégage la barre.
  • Page 248 Dépannage Les crics hydrauliques sont dotés d’un limiteur de pression qui empêche le levage de charges dépassant la capacité nominale du cric. 16. Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue. 17. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours en vous assurant que le corps de la valve des roues avant et des roues intérieures arrière est orienté...
  • Page 249 Dépannage Ordre de serrage des 10 écrous de roues 20. Rangez la roue enlevée. Consultez la section Rangement de la roue de secours si le véhicule est équipé d’un support de roue de secours. NOTA : Si votre véhicule est équipé de roues de 20 pouces, n’arrimez pas la roue et le pneu crevé...
  • Page 250: Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    M14 x 1,5 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. 2006 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 251: Démarrage-Secours

    Dépannage Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la rondelle plate et l’écrou. Ne mettez pas d’huile moteur sur le filet des écrous de roue ni sur le filet des goujons de roue. Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 252: Préparation Du Véhicule

    Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 253 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2006 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 254: Démarrage-Secours

    Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 255 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 256 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 257: Remorquage

    Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Dans le cas d’un modèle 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol au moyen d’un lève-roues.
  • Page 258 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 259: Assistance À La Clientèle

    À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford ou Mercury, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 260 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 261: Assistance Supplémentaire

    États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 262 Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
  • Page 263: Participation Au Conseil

    Assistance à la clientèle • des demandes de remboursement de dépenses indirectes, sauf si un service ou un produit est en cours de révision; • des pièces non couvertes par la Garantie limitée de véhicule neuf (incluant les pièces d’entretien et d’usure); •...
  • Page 264 • le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire autorisé et un représentant de Ford Motor Company doivent ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
  • Page 265 Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
  • Page 266: Programme De Médiation Et D'arbitrage

    Assistance à la clientèle PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
  • Page 267: Assistance Hors Du Canada Et Des États-Unis

    Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 268: Commande De Documentation Supplémentaire

    Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service du marketing direct international de Ford Motor Company. COMMANDE DE DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez...
  • Page 269: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 270: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 271: Peinture Écaillée

    Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise).
  • Page 272 Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
  • Page 273: Pièces Extérieures En Plastique (Non Peintes)

    Nettoyage • Moteur essence V10 6,8 L PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A).
  • Page 274: Planche De Bord Et Paroi Vitrée Du Tableau De Bord

    Nettoyage • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace au moyen du produit Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32–A), en vente chez votre concessionnaire autorisé. Ce liquide de nettoyage contient une solution spéciale ajoutée à de l’alcool, qui est destinée à éliminer la cire chaude déposée sur les balais d’essuie-glace et le pare-brise dans les lave-autos.
  • Page 275 Nettoyage HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu et les ceintures de sécurité : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54).
  • Page 276 Nettoyage NOTA : Dans certains cas, un transfert de couleur ou de teinture peut se produire si vos vêtements mouillés entrent en contact avec les surfaces en cuir. Dans ce cas, il faut nettoyer le cuir sans tarder pour éviter que les taches demeurent de façon permanente. SIÈGES EN CUIR POUR LE KING RANCH F-250 ET LA CABINE SIX PLACES DU F-350 SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule est équipé...
  • Page 277: Soubassement De Carrosserie

    Le liquide à haute pression peut pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé vous propose un vaste choix de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité...
  • Page 278 Nettoyage automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes de votre véhicule. Chaque produit est fabriqué avec des matériaux de première qualité qui sont conformes aux normes les plus strictes ou les dépassent. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité...
  • Page 279: Entretien Et Caractéristiques

    Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • Nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même. • Nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui vous permet de repérer facilement les interventions d’entretien périodique prévues pour votre véhicule.
  • Page 280: Ouverture Du Capot

    Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 281: Identification Des Éléments Du Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur à essence V8 5,4 L Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, reportez-vous au Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel à injection directe Power Stroke 6 L. 1.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques Moteur essence V10 6,8 L Pour connaître l’emplacement des composants du moteur diesel, reportez-vous au Supplément au Guide du propriétaire, moteur turbo diesel à injection directe Power Stroke 6 L. 1. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 2.
  • Page 283: Liquide De Lave-Glace

    Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. N’utilisez pas de liquide de nettoyage spécialisé tel qu’un fluide imperméabilisant pour pare-brise ou destiné à...
  • Page 284: Remplacement Des Balais D'essuie-Glace

    Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 285 Entretien et caractéristiques • Moteur V8 5,4 L • Moteur V10 6,8 L 2006 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 286 Entretien et caractéristiques 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau se situe entre les repères MIN et MAX, le niveau est bon. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile n’atteint pas le repère MIN, ajoutez la quantité...
  • Page 287: Huile Moteur Et Filtres Recommandés

    Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 288: Batterie

    Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis.
  • Page 289 Entretien et caractéristiques NOTA : Les accessoires et composants électriques ou électroniques ajoutés au véhicule par le propriétaire ou le concessionnaire peuvent nuire au rendement et à la durée utile de la batterie. Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures.
  • Page 290: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Entretien et caractéristiques 1. Serrez le frein de stationnement lorsque le véhicule est à l’arrêt complet. 2. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en position N (point mort) (boîte de vitesses manuelle), éteignez tous les accessoires et faites démarrer le moteur. 3.
  • Page 291 Entretien et caractéristiques concentration du liquide de refroidissement peut être vérifiée à l’aide d’un densimètre ou d’un pèse-antigel (comme le pèse-acide–antigel Rotunda, 014-R1060). Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu au repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou dans la plage «...
  • Page 292: Ajout De Liquide De Refroidissement

    Motorcraft (de couleur jaune), VC-7–A (pour les États-Unis, sauf pour l’État de la Californie, de l’Oregon et du Nouveau-Mexique), VC-7–B (pour l’État de la Californie, de l’Oregon et du Nouveau-Mexique), conforme à la norme Ford WSS-M97B51–A1. 2006 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 293 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon taré du vase d’expansion. Le circuit de refroidissement étant sous pression, de la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir avec force lorsque le bouchon est légèrement desserré.
  • Page 295 Entretien et caractéristiques Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 296 Entretien et caractéristiques • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la corrosion du moteur et peut endommager le moteur. • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à...
  • Page 297: Filtre À Carburant

    Entretien et caractéristiques • la puissance du moteur est réduite; • le climatiseur est désactivé. Un fonctionnement prolongé du moteur augmentera la température du moteur. Le moteur s’arrêtera complètement, ce qui provoquera une augmentation de l’effort requis pour freiner et tourner le volant. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer.
  • Page 298: Carburants Pour Véhicules Automobiles

    Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement.
  • Page 299 Entretien et caractéristiques même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
  • Page 300 Entretien et caractéristiques • Placez le contenant à carburant (un contenant approuvé) sur le sol. • NE REMPLISSEZ JAMAIS le contenant lorsqu’il se trouve dans le véhicule (y compris dans l’aire de chargement). • Lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d’essence en contact avec le contenant.
  • Page 301 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 302: Indice D'octane Recommandé

    Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
  • Page 303: Panne Sèche

    Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
  • Page 304: Calcul De La Consommation De Carburant

    Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide.
  • Page 305: Habitudes De Conduite

    Entretien et caractéristiques 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 307: Dispositifs Antipollution

    Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de puissance du moteur, l’allumage d’un témoin d’anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou de celui de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle.
  • Page 309 Entretien et caractéristiques Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien fermé. Si vous avez remédié à ces conditions et qu’aucune autre anomalie intermittente n’est présente, le témoin d’anomalie du moteur (Check Engine/Service Engine Soon) devrait s’éteindre après trois cycles de conduite.
  • Page 310: Liquide De Direction Assistée

    Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . Vérifiez le niveau de l’huile à...
  • Page 311: Liquide De Frein

    N’utilisez que des liquides de frein certifiés DOT 3 conformes à la norme Ford ESA-M6C25-A. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. Le liquide de frein est un produit toxique. En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, lavez-les à...
  • Page 312: Huile Pour Boîte De Vitesses

    Entretien et caractéristiques 1. Avant de retirer le bouchon du réservoir, nettoyez-le pour éliminer les corps étrangers ou l’eau qui pourraient pénétrer dans le réservoir. 2. Retirez le bouchon et le diaphragme en caoutchouc du réservoir. 3. Ajoutez du liquide jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère sur le réservoir.
  • Page 313: Niveau Approprié

    Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 314 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
  • Page 315: Filtre À Huile Pour Boîte De Vitesses Automatique (Selon L'équipement)

    Entretien et caractéristiques Filtre à huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) La boîte de vitesses automatique TorqShift est équipée d’un filtre à huile externe remplaçable monté sur le longeron du cadre. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits.
  • Page 316 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. 2006 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 317: Vérification Et Ajout D'huile À La Boîte De Transfert

    3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Si les joints de cardan d’origine sont remplacés par des joints dotés de...
  • Page 318: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Pour les intervalles de replacement du filtre à air, consultez le Calendrier d’entretien périodique. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
  • Page 319 Entretien et caractéristiques 3. Installez un nouveau filtre à air dans l’ensemble boîtier. 4. Replacez le boîtier de filtre à air dans son emplacement initial en appuyant fermement sur la poignée jusqu’à ce que tout mouvement vers l’arrière soit impossible, puis fixez les deux brides.
  • Page 320: Filtre(S) À Air

    Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 321: Contenances

    Entretien et caractéristiques CONTENANCES Désignation Liquide Usage Contenance Ford Pont avant Lubrifiant pour F-250, F-350 3,0 litres pont arrière (pont Dana 60) (6,3 pintes US) Premium F-350, F-450, 3,0 litres Motorcraft SAE F-550 (6,3 pintes US) 80W-90 (pont Dana 60) Pont arrière...
  • Page 322 Entretien et caractéristiques Désignation Liquide Usage Contenance Ford Liquide de Liquide de Moteur V8 5,4 L 25,0 litres refroidissement refroidissement avec climatiseur (26,4 pintes US) – moteur à du moteur essence Motorcraft Moteur V10 de 26,0 L (27,5 Premium Gold...
  • Page 323 Entretien et caractéristiques Désignation Liquide Usage Contenance Ford Réservoir de S.O. Réservoir de 71,9 litres carburant carburant à (19 gallons US) mi-cadre (en option sur le châssis-cabine) Boîte courte 115,5 litres (30, 5 gallons US) Boîte longue 143,9 litres (38, 0 gallons US) Essieu arrière...
  • Page 324 équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A pour le remplissage complet des ponts à glissement limité. Les ponts arrière Ford ont été remplis à l’usine d’une huile synthétique pour pont arrière ne devant jamais être changée, à moins que le pont n’ait été immergé...
  • Page 325: Spécifications Des Lubrifiants

    L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation...
  • Page 326 Entretien et caractéristiques Désignation Pièce Ford ou Référence Ford Norme Ford équivalent Huile XY-75W140-QL WSL-M2C192-A synthétique Motorcraft SAE 75W-140 pour pont arrière (267 mm [10,5 po]) Huile XY-75W90–QLS WSS–M2C918–A synthétique Pont arrière Motorcraft SAE 75W-90 pour pont arrière (Dana 80)
  • Page 327: Lubrifiants

    Entretien et caractéristiques Désignation Pièce Ford ou Référence Ford Norme Ford équivalent Huile moteur XO-5W20-QSP WSS-M2C930-A mélange (États-Unis) et étiquette synthétique CXO-5W20– LSP12 d’homologation Premium (Canada) de l’API Motorcraft SAE 5W-20 Huile moteur (États-Unis) Huile moteur Super Premium Motorcraft SAE 5W-20 (Canada) Charnières,...
  • Page 328 équivalent conforme à la norme Ford EST-M2C118-A pour le remplissage complet des ponts à glissement limité. Les ponts arrière Ford ont été remplis à l’usine d’une huile synthétique pour pont arrière ne devant jamais être changée, à moins que le pont n’ait été immergé...
  • Page 329: Caractéristiques Du Moteur

    Entretien et caractéristiques synthétique, mais doivent être vidangés. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vidange des ponts arrière Dana. Assurez-vous d’utiliser une huile pour boîte de vitesses appropriée. Les prescriptions relatives à l’huile pour boîte de vitesses figurent sur la poignée de la jauge.
  • Page 330: Dimensions Du Véhicule

    Entretien et caractéristiques DIMENSIONS DU VÉHICULE F-250 à cabines simple et double Dimensions Type de carrosserie Cabine Cabine Cabine Cabine simple 4x2 simple 4x4 – double 4x2 – double 4x4 – mm (po) mm (po) mm (po) – mm (po) (1) Hauteur 1 943 (76,5) 2 009 (79,1) 1 951 (76,8)
  • Page 331 Entretien et caractéristiques F–350 (sauf cabine six places) Dimensions Type de carrosserie Châssis- Châssis- Cabine simple, Cabine double, cabine simple cabine double à ailes à ailes – mm (po) – mm (po) continues – continues – mm (po) mm (po) (1) Hauteur 1 953 (76,9) 1 966 (77,4)
  • Page 332 Entretien et caractéristiques F–350 à cabine six places Type de carrosserie Châssis-cabine Cabine six Cabine six Dimensions six places – mm places, boîte places, boîte (po) courte – mm longue – mm (po) (po) (1) Hauteur 1 979 (77,9) 1 976 (77,8) 1 971 (77,6) hors-tout 1 979 (77,9)
  • Page 333 Entretien et caractéristiques F–450 Dimensions Type de carrosserie 4x2 à 4x4 à 4x2/4x4 à 4x2/4x4 à châssis-cabine châssis-cabine châssis-cabine châssis-cabine simple – mm simple – mm double – mm six places – (po) (po) (po) mm (po) (1) Hauteur 2 047 (80,6) 2 050 (80,7) 2 045 (80,5) 2 052 (80,8) -...
  • Page 334 Entretien et caractéristiques Dimensions Type de carrosserie 4x2 à 4x4 à 4x2 à 4x4 à châssis-cabine châssis-cabine châssis-cabine châssis-cabine simple – mm simple – mm six places – six places – (po) (po) mm (po) mm (po) 3 576 (140,8) 3 576 (140,8) 4 110 (161,8) 4 475 (176,2)
  • Page 335: Identification De Votre Véhicule

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 336: Numéro D'identification Du Véhicule (Niv)

    Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. (Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.) 1.
  • Page 337: Désignations Des Codes De Boîte De Vitesses - Boîte-Pont

    Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Vous trouverez le code de boîte de vitesses-boîte pont sur l’étiquette d’homologation de sécurité. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code. Code Description Boîte manuelle à...
  • Page 338: Accessoires

    ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 339: Tranquillité D'esprit

    Accessoires Lunettes arrière coulissantes – commande manuelle et électrique Pare-boue Marchepieds tubulaires Housses de capote Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Témoin de programmateur de vitesse Style de vie Doublures de plateau et tapis de plateau Tentes de plateau Porte-vélos Sport Liner...
  • Page 340 Accessoires Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 341: Index

    Boı ˆ te de vitesses Assistance a ` la cliente ` le ...225 huiles, contenances ....321 accessoires offerts par Ford pour votre ve ´ hicule ..277 Boîte de vitesses assistance hors des interverrouillage du levier États-Unis et du Canada ..267 sélecteur ........195...
  • Page 342 Index Bouchon de re ´ servoir de Chauffage chauffage-climatisation ..38–39, carburant (voir Remplissage du re ´ servoir de carburant) ..300 Chauffe-moteur ......190 Bougies, Cle ´ s caracte ´ ristiques ..320, 329–330 positions du commutateur d’allumage .......185 Clignotants ........51 Capot .........280 Clignotants d’urgence ....227 Climatisation .......41 Carburant ........298...
  • Page 343 Index De ´ marrage ....185–186, 189 Embrayage conduite ........199 Démarrage liquide ........311 démarrage-secours ....251 vitesses recommandées de passage des rapports ..200 De ´ marrage-secours ....251 Ensemble pre ´ ame ´ nagement De ´ pannage ambulance ........8 de ´ marrage-secours ....251 Entre ´...
  • Page 344 Index Frein de stationnement ....192 indicateur de température d’huile à boîte de vitesses ..22 Freinage antiblocage (voir Freins) ......191 Indice d’octane ......302 Freins .........190 Interrupteur automatique de antiblocage ......191 pompe d’alimentation ....227 de stationnement ....192 Interrupteur du sac gonflable interverrouillage du levier du passager .......126 se ´...
  • Page 345 Index Lubrifiants prescrits ....325 alignement ......47, 49 allumer et éteindre ....45 commande automatique des phares ........45 Module de commande de frein feux de croisement ....47 de remorque – intégré .....176 feux de jour ......46 feux de route ......47 Moteur .......329–330 remplacement des circuit de refroidissement ampoules .......53, 55–56...
  • Page 346 Index Pont arrie ` re autobloquant Re ´ troviseurs repliables ........68 (Traction-Lok) ......194 re ´ troviseur a ` re ´ glage Porte-bébés automatique ......65 (voir Sièges d’enfant) ....134 Rétroviseurs à commande Portes électrique ........66 lubrifiant prescrit ....325 Rodage ...........5 Pre ´ paration au de ´ marrage ..194 Prise d’alimentation ....63 Prise de courant auxiliaire ..63 Sacs gonflables ....120–121...
  • Page 347 Index Ve ´ hicules a ` quatre roues Tableau des lubrifiants motrices prescrits ........325 pre ´ paration au Te ´ moins et indicateurs ....12 de ´ marrage ....... 194 204 boı ˆ te de transfert a ` Témoins et indicateurs commande e ´...

Ce manuel est également adapté pour:

F23 f350 2006F23 f450 2006F23 f550 2006

Table des Matières