Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Radio AM-FM stéréo
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 30
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Prise d'entrée auxiliaire
Port USB
Renseignements au sujet de la radio satellite
Système audiovisuel familial
Système de navigation
SYNC
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage seulement
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température à deux zones
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Commandes de l'installateur
Toit ouvrant transparent
Afficheur multimessage
2009 F-250/350/450/550 (f23)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
14
14
22
27
27
39
49
51
55
58
90
90
91
91
92
95
101
101
107
107
116
116
117
121
123
130
135
137
142
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford F-250 2009

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 30 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Module de commande de frein de remorque - intégré...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants ? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Veuillez prendre note qu’une fois que le service 911 (selon l’équipement) est...
  • Page 8 Introduction Enregistrement des données relatives aux modifications du véhicule Certains produits de deuxième monte peuvent causer des dommages importants au moteur ou à la boîte de vitesses. Veuillez vous reporter à la section Exclusions du chapitre La nouvelle garantie limitée de votre véhicule du Livret de garantie de votre véhicule pour obtenir davantage d’information.
  • Page 9 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 10 L’utilisation d’une camionnette Ford comme ambulance sans le préaménagement ambulance Ford annule la Garantie limitée de véhicule neuf Ford et peut annuler les garanties des dispositifs antipollution. De plus, l’utilisation d’une ambulance sans le préaménagement ambulance Ford peut provoquer la surchauffe des éléments du soubassement du véhicule, une pression excessive du carburant, ainsi que des risques de...
  • Page 11 Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
  • Page 12 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 13 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 14 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 15 Tableau de bord Véhicules Harley-Davidson Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 16 Tableau de bord Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote, c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur.
  • Page 17 Tableau de bord Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, une anomalie a été détectée. Faites vérifier le système dès que possible par votre concessionnaire autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
  • Page 18 Tableau de bord Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement. S’il demeure allumé lorsque le moteur tourne, il pourrait y avoir une anomalie avec le circuit de charge. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
  • Page 19 Tableau de bord Témoin de température du liquide de refroidissement (pictogramme) : Ce pictogramme s’affiche lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
  • Page 20 Tableau de bord Témoin du mode 4 roues motrices gamme haute (selon HIGH l’équipement): Ce témoin s’allume lorsque le mode 4 roues motrices gamme haute est activé. Témoin du système antidémarrage : Ce témoin clignote lorsque le système antidémarrage SecuriLock est activé.
  • Page 21 Tableau de bord • LOW OIL PRESSURE (pression d’huile basse) Carillon avertisseur de rappel de la clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 22 Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Tableau de bord de série Tableau de bord Harley-Davidson 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 23 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 24 Tableau de bord Si votre véhicule est muni d’un afficheur multimessage à trois touches, appuyez brièvement sur la touche INFO (information) de l’afficheur multimessage jusqu’à ce que TRIP A (trajet A) ou TRIP B (trajet B) apparaisse à l’écran. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur la touche RESET (réinitialisation).
  • Page 25 Tableau de bord Manomètre d’huile moteur : Indique la pression de l’huile moteur. L’aiguille doit rester dans la plage normale comprise entre « L » et « H ». Si l’aiguille descend sous la plage normale, immobilisez votre véhicule, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile.
  • Page 26 Tableau de bord Indicateur de température d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique seulement) : Si l’indicateur se trouve dans : La zone normale (normale) – l’huile de la boîte de vitesses est à la température de fonctionnement normale (entre «...
  • Page 27 Chaîne audio AM-FM stéréo (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 28 Chaînes audio Touches de syntonisation : Appuyez sur ces touches pour avancer ou reculer manuellement dans les fréquences radio. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. Ces touches vous permettent également d’accéder à divers réglages dans le mode AUDIO. 2.
  • Page 29 Chaînes audio 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection en la maintenant enfoncée jusqu’au retour du son. Vous pouvez mémoriser jusqu’à...
  • Page 30 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 31 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service.
  • Page 32 Chaînes audio mémoire de la chaîne. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera CANT SAVE [mémorisation impossible].) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement sonore.
  • Page 33 Chaînes audio L’écran affichera SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (avertissements de pièces musicales activés-désactivés). La liste de menu affichera l’état opposé. Par exemple, si vous avez opté pour l’activation des avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera DISABLE (désactiver). Les avertissements étant activés, la seule option consiste à...
  • Page 34 Chaînes audio SPEEDVOL (volume asservi à la vitesse, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage SPEEDVOL. Le volume de la radio augmente automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente pour compenser les bruits générés par la route et le vent.
  • Page 35 Chaînes audio Consultez la section Prise d’entrée auxiliaire plus loin dans ce chapitre pour connaître l’emplacement de la prise et obtenir de plus amples renseignements sur le mode audio auxiliaire. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 36 Chaînes audio Touche OK : Cette touche permet d’effectuer des sélections dans les divers menus du système. Si votre véhicule est doté d’un système audiovisuel familial, consultez le supplément du lecteur DVD pour obtenir de plus amples renseignements. 7. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : En mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3, appuyez sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour activer le mode...
  • Page 37 Chaînes audio 11. Touche REW (retour en arrière) : Appuyez sur la touche REW pour inverser manuellement la lecture dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3. 12. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’au retour du son.
  • Page 38 Chaînes audio Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. En mode CATEGORY (catégorie), appuyez sur la touche SCAN (balayage automatique) pour écouter un extrait des chaînes de la catégorie sélectionnée. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 39 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 40 Chaînes audio vers le bas ( ). Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode menu, utilisez ces touches pour sélectionner divers paramètres. En mode lecteur de disques compacts ou MP3, appuyez sur ces touches pour sélectionner le disque voulu. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 41 Chaînes audio chaînes seulement (p. ex., rock). Vous pouvez aussi sélectionner CATEGORY ALL (toutes les catégories) pour rechercher toutes les catégories et les chaînes SIRIUS disponibles. Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal. • SAVE SONG (enregistrer la pièce musicale) : Appuyez sur OK pour enregistrer la pièce musicale en cours de lecture dans la mémoire de la chaîne.
  • Page 42 Chaînes audio • ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS (activer les avertissements ou désactiver les avertissements) : Appuyez sur OK pour activer ou désactiver les avertissements qui signalent que vos pièces musicales mémorisées sont diffusées sur une des chaînes de radio satellite. (Le réglage par défaut du système est désactivé.) L’écran affichera SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (avertissements de pièces musicales activés-désactivés).
  • Page 43 Chaînes audio Pour rechercher des catégories de genres radiophoniques à signal numérique de diffusion radio précises : Lorsque la catégorie voulue apparaît à l’écran, appuyez sur les touches pour rechercher le type voulu, puis appuyez brièvement sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) ou maintenez la touche SCAN (balayage automatique) enfoncée pour amorcer la recherche.
  • Page 44 Chaînes audio SPEEDVOL (volume asservi à la vitesse, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage SPEEDVOL. Le volume de la radio augmente automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente pour compenser les bruits générés par la route et le vent.
  • Page 45 Chaînes audio 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour parcourir les sources FES/DVD (système audiovisuel familial et lecteur DVD, selon l’équipement), LINE IN (mode audio auxiliaire, selon l’équipement) et les modes SAT1, SAT2 et SAT3 (radio satellite, selon l’équipement). Consultez la section Prise d’entrée auxiliaire plus loin dans ce chapitre pour connaître l’emplacement de la prise et obtenir de plus amples renseignements sur le mode audio auxiliaire.
  • Page 46 Chaînes audio OK (Touche lecture/pause/OK) : Cette touche est fonctionnelle en mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3. Lorsqu’un disque compact ou MP3 est en cours de lecture, appuyez sur cette touche pour interrompre ou rétablir la lecture de ce disque compact ou MP3. L’état du disque compact apparaît à...
  • Page 47 Chaînes audio 10. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur la touche FF pour avancer manuellement dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3. 11. Touche REW (retour en arrière) : Appuyez sur la touche REW pour inverser manuellement la lecture dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3.
  • Page 48 Chaînes audio additionnel. Lorsque l’indicateur « > » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte additionnel. Lorsque l’indicateur « > » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte antérieurement affiché. En mode radio satellite (selon l’équipement), maintenez cette touche enfoncée pour écouter un bref extrait des chaînes suivantes.
  • Page 49 Prise d’entrée auxiliaire (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 50 Chaînes audio Votre véhicule peut être équipé d’une prise d’entrée auxiliaire (AIJ). La prise d’entrée auxiliaire, au tableau de bord sous la prise de courant, permet de brancher votre lecteur de musique portatif à la chaîne audio du véhicule. Les données audio du lecteur de musique portatif sont transmises à...
  • Page 51 Port USB (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 52 Chaînes audio Votre véhicule peut être équipé d’un port USB situé sur le tableau de bord. Ce port permet de brancher différents médias ou cartes Memory Stick au système, et aussi de recharger certains appareils, selon leur conception. Pour obtenir de plus amples renseignements concernant cette caractéristique, consultez la section Accès au port...
  • Page 53 En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
  • Page 54 Chaînes audio Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
  • Page 55 Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 56 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite : Ce numéro de série à...
  • Page 57 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUIRING La radio demande plus Aucune intervention n’est (acquisition) de deux secondes pour nécessaire. Le message devrait produire les données disparaître sous peu. audio de la chaîne sélectionnée. SAT FAULT Défaillance du module Si ce message ne disparaît pas (défaillance du interne ou du système.
  • Page 58 SYSTÈME AUDIOVISUEL AVEC LECTEUR DVD FAMILIAL (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 59 Chaînes audio Lecture d’un DVD au moyen du lecteur DVD : Le lecteur DVD peut aussi bien lire des disques en formats DVD-Vidéo, DVD-R, DVD-RW que des disques compacts audio ou vidéo. Pour obtenir une bonne lecture, vérifiez que le disque est exempt de toute trace de doigts, de rayures ou de saleté.
  • Page 60 Chaînes audio est exempt de toute trace de doigts et de rayures. Nettoyez-le avec un chiffon doux en essuyant à partir du centre vers le pourtour. 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position ON (contact) ou ACC (accessoires). 2.
  • Page 61 Chaînes audio Reproduction d’une source auxiliaire au moyen du lecteur DVD : Le lecteur DVD permet également de brancher et d’utiliser des appareils électroniques auxiliaires tels que consoles de jeu, caméscopes et magnétoscopes. 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position ON (contact) ou ACC (accessoires).
  • Page 62 Chaînes audio 1. Appuyez sur la touche des casques d’écoute ou des haut-parleurs du lecteur DVD ou appuyez simultanément sur les touches de présélection 2 et 4 de la radio. Un témoin vert s’allume à côté de la touche de commande de casque A ou B pour indiquer le canal actif (c’est-à-dire le canal sur lequel les commandes agissent).
  • Page 63 Chaînes audio 2. Réglez le niveau sonore au moyen des commandes de volume du lecteur DVD. Réglage de la luminosité de l’écran : Pour réduire ou augmenter la luminosité de l’écran, appuyez sur la touche de commande de luminosité du lecteur DVD. Le niveau de luminosité...
  • Page 64 Chaînes audio NOTA : Le canal du casque d’écoute A donne accès à toutes les sources disponibles : AM, FM1, FM2, SAT (satellite, selon l’équipement), CD, DVD et DVD-AUX (auxiliaire). Le canal du casque d’écoute B ne donne accès qu’aux sources DVD et DVD-AUX (auxiliaire). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Simple média ou double média plus loin dans le présent chapitre.
  • Page 65 Chaînes audio 7. VIDEO (vidéo) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour parcourir les options vidéo suivantes qui seront indiquées à la partie inférieure droite de l’écran : DVD DISC (disque), DVD-AUX (auxiliaire), NON-DVD (source autre que DVD) et OFF (éteint) (aucune indication à l’écran). Si vous avez choisi la source vidéo DVD auxiliaire, l’écran s’éteint si aucun signal vidéo n’est détecté.
  • Page 66 Chaînes audio 12. MEDIA (média) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre toutes les sources disponibles : AM, FM1, FM2, SAT (satellite, selon l’équipement), CD, DVD et DVD-AUX (auxiliaire). En mode double média, le support audiovisuel choisi s’affiche dans l’indicateur d’état de la partie supérieure de l’écran.
  • Page 67 Chaînes audio 1. Commande de marche-arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre le système audiovisuel familial sous tension ou hors tension. 2. Commandes du curseur : Ces touches permettent de déplacer le curseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite dans les différents menus actifs.
  • Page 68 Chaînes audio 7. VOL (volume) : En mode simple média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore sur tous les haut-parleurs ou sur la touche pour le diminuer. En mode double média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore des casques avec fil ou sur la touche pour le diminuer.
  • Page 69 Chaînes audio 16. VIDEO (vidéo) : Appuyez sur cette touche pour faire défiler les sources vidéo : DVD-DISC (disque DVD), DVD-AUX (source auxiliaire), NON-DVD (source autre que DVD), OFF (éteint). 17. Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque du système audiovisuel familial.
  • Page 70 Chaînes audio Remplacement des piles Des piles sont fournies avec la télécommande. Étant donné que toutes les piles ont une durée de vie utile limitée, remplacez-les lorsque vous n’arrivez plus à faire fonctionner le lecteur DVD avec la télécommande. Enlevez la vis et détachez le couvercle pour accéder aux piles. La télécommande fonctionne avec deux piles AAA fournies avec l’appareil.
  • Page 71 Chaînes audio Votre système audiovisuel familial comprend deux casques d’écoute sans fil infrarouges fonctionnant à piles. Les casques nécessitent deux piles AAA pour fonctionner (piles incluses). Il est possible de se procurer des casques sans fil infrarouges supplémentaires pour utilisation avec le système.
  • Page 72 Chaînes audio Pour installer les piles, retirez la vis au bas du couvercle. Retirez ensuite ce dernier en le faisant glisser par une légère pression vers le bas. Lors du remplacement des piles, installez deux nouvelles piles (piles alcalines recommandées) en respectant l’orientation indiquée dans le boîtier.
  • Page 73 Chaînes audio Pour faire fonctionner les casques d’écoute sans fil : • Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) située sur l’écouteur pour mettre les casques d’écoute en fonction. Un témoin lumineux rouge s’allume pour indiquer que le casque est en marche. Appuyez de nouveau sur la touche POWER (marche-arrêt) pour mettre les casques d’écoute hors fonction.
  • Page 74 Chaînes audio Casques d’écoute conventionnels (avec fil) AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas manipuler le système audiovisuel à leur guise. En cas d’utilisation de casques avec fil ou de dispositifs auxiliaires, les enfants courent le risque de se prendre dans les fils ou cordons de raccordement et de se blesser gravement.
  • Page 75 Chaînes audio Fonctionnement Simple média ou double média Votre chaîne audio à lecteur DVD fonctionne de pair avec les casques d’écoute sans fil infrarouges et les casques d’écoute avec fil (non compris) pour permettre aux passagers des sièges arrière d’écouter la radio (et d’autres sources de média) au moyen des casques d’écoute.
  • Page 76 (mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en « mode casque d’écoute seulement ». En mode casque d’écoute seulement, le système offre des fonctions limitées.
  • Page 77 Chaînes audio Appuyez deux fois sur la touche MENU pour accéder au menu de configuration du lecteur DVD et aux fonctions suivantes : 1. ZOOM 2. ANGLE 3. ASPECT RATIO (rapport largeur-hauteur) 4. LANGUAGE (langue) 5. SUBTITLES (sous-titres) Angle Sélectionnez ANGLE pour choisir l’un des différents angles de vue des images du DVD.
  • Page 78 Chaînes audio Vous pouvez choisir entre les formats WIDE (16:9), LETTER BOX (4:3, panoramique) ou PAN SCAN (4:3, balayage panoramique). Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTER (entrée). L’écran ACL s’adapte à votre choix dès la reprise de la lecture du DVD.
  • Page 79 Chaînes audio Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche ENTER (entrée). Cette caractéristique est fonction du DVD. Disques compacts audio Lecture de disques compacts audio au moyen du lecteur DVD : 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position ON (contact) ou ACC (accessoires).
  • Page 80 Chaînes audio Lecture des disques MP3 Lecture d’un disque MP3 au moyen du lecteur DVD : 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position ON (contact) ou ACC (accessoires). 2. Vérifiez que le lecteur DVD est allumé. 3. Insérez-y un disque MP3, étiquette vers le haut. 4.
  • Page 81 En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts inscriptibles et réinscriptibles peuvent ne pas fonctionner correctement dans les lecteurs de disques compacts ou DVD Ford. N’insérez pas de disques compacts ou DVD de 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 82 Chaînes audio forme irrégulière, recouverts d’un film contre les égratignures ou comportant un autocollant maison en papier dans le lecteur DVD du système audiovisuel familial. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact ou le DVD dans le lecteur. Il est recommandé...
  • Page 83 Chaînes audio Appuyez sur cette touche pour régler le volume. Lecture ralentie 1. Appuyez sur la touche de pause pendant la lecture d’un DVD. 2. Appuyez ensuite sur la touche de retour ou d’avance rapide et maintenez-la enfoncée pour passer en mode ralenti.
  • Page 84 Chaînes audio La fiche qui se trouve sur le côté gauche du lecteur est la sortie pour casque A. Ce casque permettra d’écouter le support audio sélectionné comme source du canal A. Si vous devez régler la source, le son, etc., assurez-vous que la source du Canal A est en surbrillance.
  • Page 85 Chaînes audio Interaction audio Vous pouvez également utiliser les touches de la chaîne audio avant pour commander l’avance, le retour, la lecture ou la suspension momentanée de la lecture d’un DVD. Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez utiliser les commandes suivantes de la chaîne audio avant : •...
  • Page 86 Chaînes audio Le lecteur DVD étant sous tension, appuyez simultanément sur les touches de présélection 2 et 4 pour alterner entre les modes simple média et double média. En mode simple média, tous les occupants du véhicule écoutent le même média. En mode double média, les passagers arrière peuvent utiliser les casques d’écoute infrarouges (ou avec fil, non compris), pour écouter un média différent de celui des occupants des sièges avant.
  • Page 87 Chaînes audio Conseils de sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 88 (« Federal Communication Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient annuler le droit de l’acheteur d’utiliser le système. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 89 Compatibilité avec les chaînes audio disponibles sur le marché (mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 90 Chaînes audio audiovisuel familial fonctionne en « mode casque d’écoute seulement ». Ce mode permet au système audiovisuel familial de fonctionner comme système autonome, sans interface avec la radio. En mode casque d’écoute seulement, le système offre des fonctions limitées. •...
  • Page 91 Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 92 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 4.
  • Page 93 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Système de chauffage-climatisation à commande manuelle avec rétroviseurs extérieurs chauffants et sièges chauffants 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 94 Bloc de commande – chauffage et climatisation les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle. La recirculation s’active automatiquement au moyen du mode MAX A/C (climatisation maximale) ou elle peut être activée manuellement dans tous les autres modes de répartition d’air, sauf celui de dégivrage. La recirculation peut être désactivée automatiquement dans tous les modes de répartition d’air, sauf le mode MAX A/C (climatisation maximale).
  • Page 95 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour un refroidissement maximal en mode MAX A/C (climatisation maximale) : 1. Placez la commande de température à la position de plein froid. 2. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée pour débuter et, par la suite, réglez-le pour favoriser votre confort.
  • Page 96 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Régulation automatique de la température à deux zones avec rétroviseurs extérieurs chauffants • Régulation automatique de la température à deux zones avec sièges chauffants et rétroviseurs extérieurs chauffants 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 97 Bloc de commande – chauffage et climatisation Conversion de température : Pour choisir entre les degrés Fahrenheit et Celsius, consultez Unités anglo-saxonnes ou métriques dans la section Afficheur multimessage de série ou Afficheur multimessage optionnel du chapitre Commandes du conducteur. Pour refroidir l’habitacle le plus rapidement possible, appuyez sur A/C (climatisation), puis réglez la température à...
  • Page 98 Bloc de commande – chauffage et climatisation climatisation entre automatiquement en fonction en positions AUTO, (dégivrage) et (plancher-dégivrage). 6. Commandes manuelles : Appuyez sur ces touches pour manuellement sélectionner la direction du débit d’air. Pour rétablir le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche AUTO. : Permet de répartir l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches du plancher.
  • Page 99 Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour réduire la formation d’humidité à l’intérieur du véhicule, évitez de conduire avec le système hors fonction ou avec la touche de recirculation d’air enfoncée alors que la climatisation est à...
  • Page 100 Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Placez d’abord le ventilateur à sa vitesse maximale, puis réglez-le de manière à conserver une température confortable. En mode (tableau de bord) ou (tableau de bord-plancher) : 1. Placez la commande de température sur très froid. 2.
  • Page 101 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 102 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
  • Page 103 Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers le tableau de bord pour les allumer. Tirez le levier vers vous pour les éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction.
  • Page 104 Éclairage et phares RÉGLAGE DES PHARES Votre véhicule peut être équipé de phares à bloc optique scellé ou aérodynamiques. Les phares à bloc optique scellé sont réglables verticalement (de haut en bas) et horizontalement (de gauche à droite) en observant les procédures de réglage qui suivent. Le seul réglage prévu pour les phares aérodynamiques est le réglage vertical (de haut en bas), qui s’effectue en observant les procédures suivantes.
  • Page 105 Éclairage et phares 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (4). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
  • Page 106 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur ou sur la surface verticale (à...
  • Page 107 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. LAMPES DE LECTURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le plafonnier s’allume lorsque : •...
  • Page 108 Éclairage et phares Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire si vous constatez la présence de condensation inacceptable dans les phares. Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Fonction Nombre Numéro d’ampoules commercial Phares (bloc optique aérodynamique) H13/9008 Phares (bloc optique scellé) H6054...
  • Page 109 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (aérodynamique) 1. Assurez-vous que les phares sont fermés et ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre boulons aux parties supérieure, latérale et inférieure avant du bloc optique du phare. 3. Tirez le bloc optique, sans le tourner, pour le libérer des deux agrafes de l’aile.
  • Page 110 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position et clignotants, et des feux de position latéraux (phares aérodynamiques) 1. Assurez-vous que les phares sont fermés et ouvrez le capot. 2. Retirez les quatre boulons aux parties supérieure, latérale et inférieure avant du bloc optique du phare.
  • Page 111 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare (phare scellé) 1. Assurez-vous que les phares sont fermés et ouvrez le capot. 2. Retirez les trois vis et le boulon aux parties supérieure et inférieure du bloc optique du feu de position et de l’enjoliveur.
  • Page 112 Éclairage et phares 2. Retirez les trois vis et le boulon aux parties supérieure et inférieure du bloc optique du feu de position et de l’enjoliveur. 3. Tirez tout droit sur le bloc optique pour le libérer de l’agrafe. 4. Retirez les ampoules des feux de position latéraux ou des feux de position-clignotants en les tournant dans le sens contraire des aiguilles...
  • Page 113 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de freinage, des feux arrière, des clignotants arrière, des phares de recul (camionnettes seulement) 1. Assurez-vous que les phares sont éteints et ouvrez le hayon pour exposer les ensembles d’ampoules. 2. Enlevez les deux boulons du bloc optique des feux arrière et tirez soigneusement le bloc optique du montant de hayon pour dégager les...
  • Page 114 Éclairage et phares Remplacement des ampoules de la lampe d’aire de chargement et du troisième feu stop 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Retirez les deux vis et le bloc optique de la lampe autant que le permettent les fils électriques. 3.
  • Page 115 Éclairage et phares 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule du phare antibrouillard. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées derrière le pare-chocs arrière.
  • Page 116 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 117 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position souhaitée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant. Le volant se bloque dans la position choisie.
  • Page 118 Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier.
  • Page 119 Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : • un compartiment de rangement avec logement pour cassettes et disques compacts; • un casier à monnaie; • un porte-stylo; •...
  • Page 120 Commandes du conducteur Rangement sous le siège Soulevez le coussin de siège arrière pour accéder à la zone de rangement sous le siège arrière. Consultez Seating (sièges) dans le chapitre Sièges et dispositifs de retenue pour de plus amples renseignements. Utilisez la clé...
  • Page 121 Commandes du conducteur prise de courant ou la douille de l’allume-cigare ne fonctionne pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Consultez la section Fusibles et relais du chapitre Dépannage pour obtenir de plus amples renseignements sur la vérification et le remplacement des fusibles. Pour être en mesure de bien utiliser votre prise de courant, le moteur doit tourner afin de prévenir la décharge accidentelle de la batterie.
  • Page 122 Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé...
  • Page 123 Commandes du conducteur Glace arrière coulissante à commande électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez les glaces à...
  • Page 124 Commandes du conducteur jour-nuit passe de l’état normal (haute réflectivité) à l’état antireflet (assombrie) quand une lumière éblouissante est reflétée dans le rétroviseur. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en s’assombrissant) de façon à...
  • Page 125 Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à commande électrique (selon l’équipement) Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
  • Page 126 Commandes du conducteur Ne nettoyez pas le boîtier ni le verre d’un rétroviseur avec des substances abrasives, du carburant ou des produits de nettoyage à base de pétrole. Rétroviseurs repliables Rabattez soigneusement les rétroviseurs extérieurs avant de rouler dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. Rétroviseurs rabattables à...
  • Page 127 Commandes du conducteur positions illustrées, ou électriquement dans les positions 1 et 2 seulement. Si vous rabattez manuellement un des rétroviseurs vers l’avant, en position 3, vous devrez le déplier manuellement en position 1 ou 2 afin que la fonction électrique du rétroviseur soit rétablie. NOTA : Bien qu’il soit possible de replier électriquement le rétroviseur de la position 3 à...
  • Page 128 Commandes du conducteur Rétroviseurs télescopiques (selon l’équipement) La fonction télescopique permet au rétroviseur de s’allonger d’environ 70 mm (2,75 po). Elle est particulièrement utile lorsque vous tractez une remorque. Les rétroviseurs peuvent être éloignés ou rapprochés de la porte manuellement, selon toute position télescopique.
  • Page 129 Commandes du conducteur Clignotant monté sur le rétroviseur extérieur (selon l’équipement) Lorsque les clignotants sont en fonction, la partie extérieure du boîtier de rétroviseur clignote de couleur ambre. Le clignotant sera vu par les autres conducteurs approchant par l’arrière du véhicule. Feux de gabarit (selon l’équipement) Les feux de gabarit s’allument lorsque les phares ou les feux de...
  • Page 130 Commandes du conducteur Les positions de l’accélérateur et de la pédale de frein sont sauvegardées automatiquement et peuvent être rappelées à l’aide des fonctions de personnalisation du véhicule lorsqu’une position mémorisée est sélectionnée au moyen de la télécommande, le clavier d’entrée sans clé ou le commutateur des réglages mémorisés situé...
  • Page 131 Commandes du conducteur NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse. •...
  • Page 132 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET –...
  • Page 133 Commandes du conducteur Fonctions des commandes audio Appuyez sur la touche MEDIA (média) pour choisir parmi les sources suivantes : • AM, FM1, FM2; • CD (lecteur de disques compacts) (selon l’équipement); • DVD (selon l’équipement) • SAT1, SAT2 ou SAT3 (mode radio satellite, selon l’équipement).
  • Page 134 Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur VOL + ou – pour régler le volume. Fonctions des commandes mains libres du système de navigation (selon l’équipement) Pour utiliser les commandes vocales du système de navigation, maintenez brièvement la touche VOICE (voix) enfoncée jusqu’à...
  • Page 135 Commandes du conducteur Appuyez sur les touches pour choisir parmi les différents menus et sélections. Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre sélection. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le système SYNC, consultez le supplément du système SYNC. Fonctions des commandes mains libres du système de navigation ou du système SYNC (selon...
  • Page 136 AUX 4 CAC08 Brun 15 A Pour obtenir de plus amples renseignements sur les interrupteurs pour l’aménagement du véhicule, consultez le bulletin Interrupteurs pour l’aménagement du véhicule, à l’adresse suivante : www.fleet.ford.com/truckbbas/non-html/Q117R1.pdf. 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 137 Commandes du conducteur TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La commande du toit ouvrant transparent est située sur la console au pavillon. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule.
  • Page 138 Commandes du conducteur Le toit ouvrant transparent est muni d’un pare-soleil coulissant intégré que vous pouvez ouvrir ou fermer manuellement lorsque le panneau vitré est fermé. Pour fermer le pare-soleil, faites-le glisser vers l’avant. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé...
  • Page 139 Commandes du conducteur NOTA : Sur certains véhicules, vous devez tourner le commutateur d’allumage à la position ACC (accessoires) pour programmer ou utiliser le système HomeLink . Il est aussi recommandé d’installer une nouvelle pile dans la télécommande du dispositif programmé sur le système HomeLink pour procéder à...
  • Page 140 Commandes du conducteur 6. Revenez au véhicule et appuyez fermement sur le bouton du système HomeLink , en le maintenant enfoncé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence appuyer–maintenir–relâcher de nouveau et, selon la marque de l’ouvre-porte de garage (ou d’un autre dispositif avec fonction de code tournant), répétez cette séquence une troisième fois pour terminer la programmation.
  • Page 141 Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour utiliser un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
  • Page 142 Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE DE SÉRIE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est établi, l’afficheur multimessage situé sur le tableau de bord affiche des messages textuels pour communiquer des anomalies ou problèmes pouvant survenir dans les systèmes de votre véhicule. Tous les messages d’avertissement sont également accompagnés d’un carillon.
  • Page 143 Commandes du conducteur • Vide Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la section Indicateurs du chapitre Tableau de bord. Compteur horaire du moteur (selon l’équipement) Consultez la section Indicateurs du chapitre Tableau de bord. Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction à l’écran INFO MENU (menu d’information) indique la distance approximative que votre véhicule...
  • Page 144 Commandes du conducteur • Les seuils d’arrêt automatique des distributeurs d’essence diffèrent d’une station-service à l’autre. • Les procédures varient d’un remplissage à l’autre. • Les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction.
  • Page 145 Commandes du conducteur Unités anglo-saxonnes ou métriques 1. Choisissez cette fonction à partir de l’écran SETUP MENU (menu de configuration) pour obtenir les unités actuelles affichées. 2. Maintenez la touche SELECT/RESET (sélection-réinitialisation) enfoncée pour passer des unités anglo-saxonnes aux unités métriques. 3.
  • Page 146 Commandes du conducteur message d’avertissement pendant deux secondes. Appuyez sur la touche SELECT/RESET (sélection-réinitialisation) pour parcourir les différents circuits surveillés. Les messages de vérification des circuits sont affichés dans l’ordre suivant : 1. OIL LIFE (vie utile de l’huile) 2. ENGINE HOURS (heures de fonctionnement du moteur) 3.
  • Page 147 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage PARK BRAKE ENGAGED (frein de stationnement Cet avertissement est serré) réaffiché après 10 minutes si l’état du frein de CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de stationnement est freinage). inchangé. DRIVER DOOR AJAR (porte du conducteur Cet avertissement est ouverte) réaffiché...
  • Page 148 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage CHECK AIR FILTER (vérifier le filtre à air) (moteurs diesel seulement) DRAIN WATER SEPARATOR (purger le filtre-décanteur) (moteurs diesel seulement) STOP SAFELY NOW (immobilisez immédiatement le véhicule en toute sécurité (moteurs diesel seulement) ENGINE WARMING PLEASE WAIT XX (réchauffement du moteur, veuillez patienter xx) (moteurs diesel seulement) OK TO DRIVE (le véhicule peut rouler) (moteurs...
  • Page 149 Commandes du conducteur PORTE AR D MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque la porte arrière droite n’est pas complètement fermée. AUTONOM XXX km NIV CARBUR BAS – Ce message s’affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas. ANOMALIE CABLE DE REMORQUE (selon l’équipement) –...
  • Page 150 Commandes du conducteur VERIFIER FILTRE A AIR (moteurs diesel seulement) – Consultez la section Tableau de bord de votre Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6,0 L et 6,4 L à injection directe Power Stroke. VINDANGER DECANTEUR EAU (moteurs diesel seulement) – Ce message s’affiche lorsque l’eau dans le filtre-décanteur atteint un niveau prédéterminé...
  • Page 151 Commandes du conducteur OK CONDUIRE (moteur diesel seulement) Ce message est affiché lorsque le compteur atteint 0 (zéro) et que le moteur est suffisamment chaud pour tourner en conditions extrêmement froides (consultez la description ENGINE WARMING [RÉCHAUFFEMENT DU MOTEUR] mentionnée précédemment). CONDUIRE POUR NETTOYER FILTR (moteurs diesel seulement) –...
  • Page 152 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 153 Commandes du conducteur stationnement ou les feux de route sont allumés, consultez Panel dimmer control (commande du rhéostat d’éclairage du tableau de bord) dans le chapitre Lights (éclairage et phares). Choix de fonctions Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à...
  • Page 154 Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction à l’écran INFO MENU (menu d’information) vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite.
  • Page 155 Commandes du conducteur • Les procédures varient d’un remplissage à l’autre. • Les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction.
  • Page 156 Commandes du conducteur • Affichage du compas • Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas • Langue • Retour à la langue anglaise (depuis une autre langue) (voir NOTA ci-après) NOTA : Lorsque vous accédez au menu SETUP (configuration) et qu’une langue autre que l’anglais est sélectionnée, le message «...
  • Page 157 Commandes du conducteur 9. TBC GAIN = XX.X OUTPUT = ////// (gain de la commande des freins de remorque = XX.X sortie) (selon l’équipement et avec remorque branchée) 10. FUEL LEVEL (niveau de carburant) Unités anglo-saxonnes ou métriques 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour afficher les unités utilisées.
  • Page 158 Commandes du conducteur tension et d’antennes radio de forte puissance. La lecture du compas peut être également modifiée par la présence d’objets magnétiques ou métalliques sur le véhicule, à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci. Dans la plupart des cas, si des circonstances faussent le cap relevé par le compas, ce dernier se rectifiera de lui-même après quelques jours de fonctionnement du véhicule en conditions normales.
  • Page 159 Commandes du conducteur Procédez à l’étalonnage du compas dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension. Pour obtenir un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glaces, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées.
  • Page 160 Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. En cas de messages d’avertissement multiples, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes. S’il n’existe aucun autre message d’avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie.
  • Page 161 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus) Le bouton RESET (selon l’équipement) (réinitialisation) permet de réinitialiser l’avertissement. TIRE MONITOR FAULT (anomalie du système de L’avertissement peut surveillance de la pression des pneus) (selon réapparaître si la condition l’équipement) persiste.
  • Page 162 Commandes du conducteur PORTE CONDUCT MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque la porte du conducteur n’est pas complètement fermée. PORTE PASSAGER MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque la porte du passager n’est pas complètement fermée. PORTE AR G MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque la porte arrière gauche n’est pas complètement fermée.
  • Page 163 Commandes du conducteur ANOMALIE SYS SURVEILL PNEUS(selon l’équipement) –Ce message s’affiche lorsque le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. ANOMALIE CAPTEUR PNEU(selon l’équipement) –...
  • Page 164 Commandes du conducteur le module PCM. L’arrêt du moteur diesel est une exigence (obligatoire) qui peut constituer une obligation sur un type particulier de moteur diesel destiné à la vente dans certains États qui exigent cette caractéristique. MOTEUR ARRETE (moteur diesel seulement) – Message affiché après un décompte de 30 secondes.
  • Page 165 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Lorsque le message CLEANING EXHAUST FILTER (nettoyage du filtre à particules diesel en cours) apparaît dans le centre de messages, ne stationnez pas à proximité des matières inflammables, des vapeurs et des structures, jusqu’à ce que nettoyage du filtre soit terminé.
  • Page 166 Commandes du conducteur SERRURE DE HAYON Votre véhicule peut être équipé d’une serrure de hayon conçue pour prévenir le vol. • Insérez la clé de contact et tournez-la vers la droite pour verrouiller le hayon. • Tournez la clé de contact vers la gauche pour le déverrouiller.
  • Page 167 Commandes du conducteur 4. Abaissez le hayon. 5. Utilisez un tournevis pour écarter délicatement la bride de ressort (de chaque connecteur) plus loin que la tête de la vis du support. Débranchez le câble. 6. Détachez l’autre câble. 7. Levez le hayon à un angle de 45 degrés à...
  • Page 168 Commandes du conducteur 3. Faites pivoter la moulure centrale pour déverrouiller le marchepied du hayon et tirez-la vers vous pour la déployer. 4. Ouvrez le panneau pour déployer le marchepied. NOTA : Afin de réduire les risques de chute : •...
  • Page 169 Commandes du conducteur • N’utilisez jamais la poignée de maintien ou la structure du marchepied comme point d’attache pour tracter. Rallonge de caisse (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’une rallonge de plateau. NOTA : La rallonge de plateau n’est pas conçue pour une utilisation hors route.
  • Page 170 Commandes du conducteur 4. Reliez les deux panneaux puis tournez les deux boutons d’un quart de tour vers la droite pour verrouiller les panneaux. 5. Assurez-vous que la tige de verrou est bien engagée dans le trou du hayon et que les goupilles de blocage sont insérées dans leur trou respectif de chaque côté...
  • Page 171 Commandes du conducteur Pour ouvrir la rallonge de plateau en mode d’épicerie, observez les étapes de 1 à 4, mais en faisant pivoter les panneaux à l’opposé du hayon. Fermez le hayon. 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 172 Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si votre véhicule est équipé du système antidémarrage SecuriLock , vos clés sont précisément programmées pour votre véhicule et il est impossible de démarrer le moteur à...
  • Page 173 Serrures et sécurité manuel de la porte, en verrouillant la porte du conducteur avec la clé, en appuyant simultanément sur les touches 7 • 8 et 9 • 0 du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement) ou à l’aide de la touche de verrouillage de la télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 174 Serrures et sécurité Les étapes de 1 à 5 doivent être terminées dans les 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Si vous devez répéter la procédure depuis le début, attendez au moins trente secondes avant de recommencer. 1.
  • Page 175 Serrures et sécurité 6. Relâchez la touche 3 • 4. Un retentissement bref d’avertisseur sonore vous avertit que le déverrouillage automatique est désactivé, alors qu’un retentissement bref d’avertisseur sonore suivi par un retentissement plus long vous avertit qu’il est mis en fonction. Fonction de déverrouillage automatique (selon l’équipement) La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque :...
  • Page 176 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position ON (contact) à la position OFF (arrêt).
  • Page 177 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 178 Serrures et sécurité • la présence d’autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet : • de déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé;...
  • Page 179 Serrures et sécurité que le véhicule est maintenant en mode de déverrouillage en une seule étape. Répétez la procédure pour revenir en mode de déverrouillage en deux étapes. Verrouillage des portes 1. Appuyez sur la touche et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes.
  • Page 180 Serrures et sécurité Activation de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Réglez le siège, les pédales réglables et les rétroviseurs tel que souhaité. 2. Maintenez la touche de mémorisation 1 ou 2 enfoncée pendant 5 secondes.
  • Page 181 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 182 Serrures et sécurité Programmation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir tous vos claviers d’entrée sans clé et télécommandes d’entrée sans clé (pour un maximum de quatre) à portée de la main avant de commencer la procédure. NOTA : N’appuyez pas sur la pédale de frein en cours de programmation, car la procédure serait annulée.
  • Page 183 Serrures et sécurité • Feux arrière Les lampes s’éteignent automatiquement : • si le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact); ou • si la touche de verrouillage de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncée; • si le véhicule est verrouillé à l’aide du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement);...
  • Page 184 Serrures et sécurité 6. Appuyez deux fois en cinq secondes sur la commande de déverrouillage électrique des portes. NOTA : L’avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation de l’éclairage périmétrique. L’avertisseur sonore retentit une fois brièvement et une fois plus longuement pour confirmer l’activation de l’éclairage périmétrique.
  • Page 185 Serrures et sécurité sur le module de l’ordinateur. Il peut aussi être obtenu auprès de votre concessionnaire autorisé. Vous pouvez également programmer votre propre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Lorsque vous vous servez du clavier, appuyez au centre des touches pour établir un bon contact.
  • Page 186 Serrures et sécurité 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier, puis relâchez-la. 3. Appuyez sur la touche 1 • 2 et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Ceci doit être fait dans un délai de cinq secondes après l’étape 2.
  • Page 187 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock™ n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 188 Serrures et sécurité Dans le cas d’un véhicule non équipé du système antidémarrage SecuriLock : • Lorsque le commutateur d’allumage est en position OFF (arrêt), le témoin ne clignote pas. • Lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (contact), le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le démarrage du moteur est autorisé.
  • Page 189 Serrures et sécurité Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position OFF (arrêt) (1) à la position ON (contact) (3), en la maintenant à cette position pendant au moins une seconde, mais pas plus de dix secondes.
  • Page 190 Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’alarme antivol à détection périmétrique vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 191 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 192 Sièges et systèmes de retenue Banquette non divisée (selon l’équipement) • Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer la banquette. Assurez-vous que la banquette est bien verrouillée. • Tirez le levier situé au bas du dossier du siège pour rabattre rapidement le dossier vers l’avant.
  • Page 193 Sièges et systèmes de retenue Accoudoir de siège avant 40/20/40 et console (selon l’équipement) Pour libérer l’accoudoir, tirez la courroie vers l’avant et abaissez l’accoudoir. Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir, soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle. Le couvercle ne peut pas être ouvert lorsque l’accoudoir est en position relevée.
  • Page 194 Sièges et systèmes de retenue Fauteuil Capitaine (selon l’équipement) • Levez la barre pour avancer ou pour reculer le siège. Assurez-vous que le siège est bien bloqué. • Pour incliner le dossier du siège, tirez vers le haut la poignée du levier de déblocage située sur le côté...
  • Page 195 Sièges et systèmes de retenue La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Appuyez sur la partie avant pour relever ou abaisser l’avant du coussin du siège. Appuyez sur la partie arrière pour relever ou abaisser l’arrière du coussin du siège.
  • Page 196 Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) La commande des sièges chauffants est située sur le bloc de commande de chauffage-climatisation. AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à...
  • Page 197 Sièges et systèmes de retenue Siège, rétroviseurs extérieurs à commande électrique et pédales réglables à réglages mémorisés (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs à commande électrique et des pédales réglables selon deux groupes de positions programmables.
  • Page 198 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES ARRIÈRE Appuis-tête réglables (selon l’équipement) Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 199 Sièges et systèmes de retenue storage-Cabela’s edition (Console centrale avant/rangement sous le siège-Édition Cabela) dans le chapitre Driver controls (Commandes du conducteur). Système de sièges arrière rabattables avec plancher de chargement (selon l’équipement) La banquette arrière est du type 60/40. Chaque coussin de siège peut être relevé...
  • Page 200 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Avant de redresser le dossier, assurez-vous qu’aucun objet n’est resté coincé dessous. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision. Pour accéder aux porte-gobelets et au plateau, abaissez l’accoudoir.
  • Page 201 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut pas protéger un enfant des blessures en cas de collision. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS).
  • Page 202 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé exposé au soleil et ils peuvent causer des brûlures aux jeunes enfants. Vérifiez la température des sièges et des boucles avant d’asseoir un enfant dans le véhicule.
  • Page 203 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage manuel par inertie de la ceinture Le blocage des ceintures trois points peut également être effectué manuellement en tirant rapidement sur le baudrier. Mode de blocage automatique Utilisation du mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier est automatiquement préverrouillé.
  • Page 204 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). AVERTISSEMENT : Après une collision, la ceinture de sécurité...
  • Page 205 Sièges et systèmes de retenue Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant droit (y compris les enrouleurs, les boucles et les socles de réglage de hauteur) doivent être remplacées en cas de collision ayant entraîné le déclenchement des prétendeurs de ceinture de sécurité. Consultez la section Entretien des ceintures de sécurité...
  • Page 206 Sièges et systèmes de retenue Avant de pouvoir boucler une ceinture trois points à languette autobloquante, il peut être nécessaire de tirer sur la sangle sous-abdominale pour l’allonger. 1. Pour allonger la sangle sous-abdominale, tirez un peu la sangle du baudrier hors de l’enrouleur.
  • Page 207 Sièges et systèmes de retenue Ceintures sous-abdominales Réglage des ceintures sous-abdominales AVERTISSEMENT : La ceinture sous-abdominale doit être positionnée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. • Place centrale de première rangée des modèles à cabine double et à...
  • Page 208 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 209 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de...
  • Page 210 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « J’ai un sac gonflable. » Les sacs gonflables sont plus efficaces lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec une ceinture de sécurité. Les sacs gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer lors d’un impact arrière ou latéral, ni en cas de capotage du véhicule.
  • Page 211 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder™, ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif Belt-Minder™...
  • Page 212 Sièges et systèmes de retenue Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, vous pouvez ajouter une rallonge de 20 cm (8 po) (numéro de pièce 611C22). Vous pouvez obtenir une telle rallonge chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 213 Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
  • Page 214 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projeté vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou ses fusibles.
  • Page 215 AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois...
  • Page 216 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 217 Sièges et systèmes de retenue Le système de retenue supplémentaire comporte les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le générateur de gaz et le sac); • un ou plusieurs détecteurs d’impact et un capteur de décélération; •...
  • Page 218 Sièges et systèmes de retenue • ou bouton PANIC (détresse) de la télécommande d’entrée sans clé. Le système d’alerte fonctionnera jusqu’à l’épuisement de la batterie du véhicule. Mise au rebut des sacs gonflables et des véhicules équipés de sacs gonflables Consultez un concessionnaire autorisé.
  • Page 219 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager est en position OFF (neutralisation) alors que le contact est établi, faites réparer le contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager dans les plus brefs délais chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 220 Sièges et systèmes de retenue critères de neutralisation des sacs gonflables des catégories 1, 2 et 3 de Transports Canada ou de la NHTSA énoncés ci-après. AVERTISSEMENT : Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont conçues pour fonctionner en conjonction avec les sacs gonflables lors de certains types de collision.
  • Page 221 Sièges et systèmes de retenue Lisez toutes les étiquettes relatives aux sacs gonflables apposées à l’intérieur du véhicule ainsi que tous les autres avertissements et toutes les directives concernant les sacs gonflables du présent Guide du propriétaire. Critères de neutralisation des sacs gonflables de la NHTSA (États-Unis seulement) 1.
  • Page 222 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Le siège conducteur et le siège passager de droite avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité spéciale à absorption d’énergie. Ces ceintures particulières sont conçues spécialement pour fonctionner de pair avec les sacs gonflables afin de réduire les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 223 Sièges et systèmes de retenue 3. Raison médicale : Un passager doit avoir un état de santé qui, selon l’avis de son médecin : • rendrait le déploiement du sac gonflable particulièrement risqué pour cette personne; et • favoriserait une aggravation des blessures en cas de déploiement du sac gonflable, par rapport aux blessures pouvant résulter d’un accident alors que le sac gonflable n’offre aucune protection.
  • Page 224 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 225 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue pour Taille, grandeur, poids et âge de l’enfant enfants recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège tout-petits (généralement âgés de quatre ans ou moins) d’enfant (quelquefois appelé...
  • Page 226 Sièges et systèmes de retenue Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants NOTA : Ce véhicule n’est pas équipé de points d’ancrage inférieurs pour système LATCH. Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Système Système Ceinture...
  • Page 227 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 228 (jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 229 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire du présent chapitre.
  • Page 230 Sièges et systèmes de retenue Installation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture qui convient à la position du siège dans le véhicule. • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée.
  • Page 231 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Un sac gonflable peut blesser et même tuer un enfant installé dans un siège d’enfant. Les sièges d’enfant ne doivent JAMAIS être installés à l’avant, à moins que le sac gonflable du passager n’ait été mis hors fonction. Consultez la section Contacteur de neutralisation de sac gonflable du passager.
  • Page 232 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée. 5.
  • Page 233 2,5 cm (1 po). 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
  • Page 234 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant dans le siège central. AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’avant sur le siège passager avant, reculez celui-ci le plus possible.
  • Page 235 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et qu’un déclic retentisse. Assurez-vous que la languette est bien enclenchée dans la boucle en tirant dessus. 5. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
  • Page 236 2,5 cm (1 po). 8. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
  • Page 237 2,5 cm (1 po). 7. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
  • Page 238 Sièges et systèmes de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue Plusieurs modèles de sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du siège d’enfant et qui se fixe à la patte d’ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges d’enfant offrent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles.
  • Page 239 Sièges et systèmes de retenue • Série F à cabine six places Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d’ancrage prévu. Une fois que le siège de sécurité...
  • Page 240 Sièges et systèmes de retenue 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. • Sièges avant (cabine simple) • Siège avant (cabine double) • Sièges arrière (cabine six places) Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 241 Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Fixation des sangles de retenue (siège arrière, cabine double seulement) La banquette arrière de la cabine double est dotée de trois sangles à boucle situées juste au-dessus de l’arrière du dossier de la banquette, le long de la bordure inférieure de la glace arrière.
  • Page 242 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
  • Page 243 Sièges et systèmes de retenue centimètres vers le centre du véhicule, tout en demeurant à la même place, peut aider à mieux ajuster le baudrier. Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à...
  • Page 244 Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appui-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
  • Page 245 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 246 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 247 Sièges et systèmes de retenue détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire. Les ceintures qui n’étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement.
  • Page 248 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 249 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 250 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camionnettes peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 251 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 252 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 253 (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent...
  • Page 254 à plat ! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 255 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 256 Pneus, jantes et chargement Renseignements relatifs à la pression de gonflage des pneus Tous les pneus à carcasse d’acier (selon l’équipement) : Ces pneus sont ceinturés de câbles d’acier dans leurs flancs. Par conséquent, leur entretien diffère de celui de pneus équipant généralement les camionnettes.
  • Page 257 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Demeurez hors de la trajectoire (1) comme le montre l’illustration. ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
  • Page 258 Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 259 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 260 être utilisés avec des roues de rechange. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus (selon l’équipement).
  • Page 261 Pneus, jantes et chargement • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. • Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route. • Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir en vous stationnant.
  • Page 262 Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
  • Page 263 Pneus, jantes et chargement NOTA : Il est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte.
  • Page 264 Pneus, jantes et chargement • Roues arrière jumelées – permutation des six pneus Si votre véhicule est doté de roues arrière jumelées, il est recommandé de permuter les pneus avant et arrière (en paires) latéralement seulement. Nous ne recommandons pas de séparer les roues arrière jumelées.
  • Page 265 Pneus, jantes et chargement du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type «...
  • Page 266 Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 267 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 268 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P » : NOTA : Les indices de qualité...
  • Page 269 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 270 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 271 Pneus, jantes et chargement remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 272 Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
  • Page 273 Pneus, jantes et chargement remonter sur votre véhicule. Consultez la section Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus du présent chapitre. Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à...
  • Page 274 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du client d’avertis- sement de basse pression des pneus Témoin Roue de secours utili- Vous utilisez votre roue de secours. Réparez clignotant sée la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 275 Pneus, jantes et chargement véhicule. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment le véhicule jusqu’à l’endroit le plus près qui permet d’ajouter de l’air dans les pneus. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée. Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus (le cas échéant) L’outil de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus est fourni UNIQUEMENT dans les véhicules...
  • Page 276 Pneus, jantes et chargement Outil de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus Un outil spécial de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus, à utiliser après la permutation des pneus, est fourni avec les véhicules dont les pneus avant et arrière présentent une pression prescrite différente.
  • Page 277 • Pour réduire le risque de brouillage avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford en cours de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus au même moment.
  • Page 278 Pneus, jantes et chargement 2. Enfoncez la pédale de frein et relâchez-la. 3. Tournez le commutateur d’allumage trois (3) fois de la position OFF (arrêt) à la position ON (contact) en terminant à la position ON (contact) – NE DÉMARREZ PAS le moteur. 4.
  • Page 279 Pneus, jantes et chargement 5. Coupez le contact. – NE RETIREZ PAS la clé du commutateur. 6. Tournez le commutateur d’allumage trois (3) fois de la position OFF (arrêt) à la position ON (contact) en terminant à la position ON (contact).
  • Page 280 Pneus, jantes et chargement 7. Programmez les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus en respectant l’ordre de réinitialisation suivant en commençant par le pneu avant gauche et en poursuivant dans le sens des aiguilles d’une montre comme suit : 1.
  • Page 281 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 282 Pneus, jantes et chargement Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez des pneus d’hiver et des chaînes antidérapantes : • N’utilisez que des chaînes antidérapantes SAE de catégorie « S ». • Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité...
  • Page 283 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 284 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 285 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 286 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 287 Pneus, jantes et chargement appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 288 Pneus, jantes et chargement comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l’équipement pour votre véhicule. Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : •...
  • Page 289 Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
  • Page 290 Pneus, jantes et chargement l’attelage, de ses fixations et du conducteur du PTCA défini pour la série, le moteur, la boîte de vitesses et le rapport de pont de votre véhicule (consultez le tableau ci-après). Ces calculs donnent le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter.
  • Page 291 Pneus, jantes et chargement PTCA maximal – en kg (en lb) Moteur Rapport de Boîte de vitesses Boîte de pont arrière manuelle vitesses automatique Pick-up F–350 à roues arrière simples 5,4 L 3,73 6 804 (15 000) 7 257 (16 000) 4,10 7 711 (17 000) 8 165 (18 000)
  • Page 292 Pneus, jantes et chargement Ne pas fixer une rotule (parfois nommé boule d’attelage ou boule de remorquage) au pare-chocs ni utiliser d’attelage qui s’agrippent au pare-chocs du véhicule ou se fixent à l’essieu. Vous devez distribuer la charge pour que 10 % à 15 % du poids total de la remorque repose sur le timon ou 15 % à...
  • Page 293 Pneus, jantes et chargement Poids brut Poids maximal maximal de la Type d’attelage du timon – en kg remorque – en (lb) kg (lb) Pick-up à roues Transport de 2 721 (6 000) 272 (600) arrière simples et charge pick-up à roues arrière jumelées Répartition de 5 670 (12 500)
  • Page 294 à la pression de freinage du véhicule tracteur. AVERTISSEMENT : La commande électronique de freins de remorque Ford convient uniquement aux freins électriques à tambour de remorque (de un à quatre essieux) et ne doit pas être utilisé avec des freins de type à inertie ou électrohydraulique. Il incombe à...
  • Page 295 Pneus, jantes et chargement L’interface de la commande électronique de freins de remorque comprend les éléments suivants : 1. +/- (touches de réglage de GAIN) : Appuyez sur ces touches pour régler le niveau de puissance transmis aux freins de la remorque (graduations de 0,5).
  • Page 296 Pneus, jantes et chargement pourrait laisser croire que le faisceau de la remorque semble débranché. Ce message s’affiche également si l’on actionne le freinage manuel sans que le faisceau de la remorque ne soit raccordé. 2. Levier de commande manuelle : Glissez le levier de commande vers la gauche pour appliquer aux freins électriques de la remorque une puissance indépendante des freins du véhicule tracteur (consultez la section Procédure de réglage de gain pour bien utiliser cette fonction).
  • Page 297 Toutefois, si l’anomalie concerne la remorque, l’inspection n’est pas couverte par votre garantie Ford. Points à retenir : • N’oubliez pas de régler la valeur de gain avant d’utiliser la commande des freins de remorque pour la première fois.
  • Page 298 électronique de freins de remorque. • Ce module ne peut être monté qu’en usine ou par un concessionnaire. Ford n’est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande des freins de remorque en cas d’utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client.
  • Page 299 Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Ne dépassez pas 113 km/h (70 mi/h) durant les 800 premiers kilomètres (500 premiers milles) parcourus en tractant une remorque et n’accélérez pas brusquement. •...
  • Page 300 Pneus, jantes et chargement • Roulez à de plus basses vitesses lorsque le véhicule tracte une remorque. La probabilité de roulis de la remorque est supérieure à vitesses élevées. • Si vous comptez tracter régulièrement une remorque par temps chaud, sur un parcours montagneux, à...
  • Page 301 Pneus, jantes et chargement • Ne serrez pas les freins de la remorque pendant des périodes prolongées, car ils surchaufferont et perdront de leur efficacité. Marche arrière • Mettez les manœuvres de recul en pratique, surtout si vous êtes un débutant.
  • Page 302 Pneus, jantes et chargement véhicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but de faire en sorte que votre boîte de vitesses ne soit pas endommagée. Nota : Mettez votre système de chauffage et de climatisation en mode de recirculation d’air pour empêcher les émanations du circuit d’échappement de pénétrer dans le véhicule.
  • Page 303 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. OFF (arrêt) – permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. ACC (accessoires) – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 304 Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 305 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. 2. Assurez-vous que le levier de vitesse est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 306 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Si la clé est difficile à manœuvrer, tournez le volant jusqu’à ce que la clé tourne librement. Cette situation peut se produire si : •...
  • Page 307 Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 308 Conduite • Assurez-vous d’utiliser une rallonge en bon état, qui n’a pas été réparée ni épissée. Rangez votre rallonge à l’intérieur, à une température supérieure à 0 °C (32 °F). Une rallonge sans cesse exposée aux éléments se détériore graduellement. •...
  • Page 309 Conduite FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
  • Page 310 Conduite Même si le système de freins antiblocage est hors fonction, vous pouvez utiliser le freinage standard. BRAKE Si le témoin de frein s’allume lorsque le frein de stationnement est desserré, faites immédiatement réparer votre circuit de freinage par un concessionnaire autorisé.
  • Page 311 Conduite Pour desserrer le frein de stationnement, tirez sur le levier de déblocage. Pour éviter que la pédale remonte trop brusquement, placez votre pied gauche sur la pédale de frein de service, puis tirez le levier de déblocage jusqu’à ce que la pédale se relâche graduellement.
  • Page 312 Conduite Lorsque le dispositif antipatinage Traction Control™ est en fonction, le témoin du dispositif antipatinage s’allume et le régime du moteur n’augmente pas même si vous enfoncez davantage l’accélérateur. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. Aussi, si le dispositif antipatinage Traction Control™...
  • Page 313 Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • Ne maintenez jamais le volant complètement braqué (contre la butée) pendant plus de trois à cinq secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée est bas (en dessous du repère MIN du réservoir).
  • Page 314 Conduite pont arrière de série. Ce type de pont peut être légèrement bruyant ou transmettre certaines vibrations en virages serrés à faible vitesse. Ce phénomène est normal et n’indique pas une défectuosité du pont. PRÉPARATION À LA CONDUITE AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé...
  • Page 315 Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Verrouillage du levier sélecteur Votre véhicule est doté d’un dispositif de verrouillage du levier sélecteur qui empêche de déplacer le levier hors de la position P (stationnement) lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (marche) (3) et que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
  • Page 316 Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 317 Conduite Pour placer la boîte de vitesses à la position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le à la position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 318 Conduite Pour activer la fonction TOW/HAUL, appuyez sur le bouton à l’extrémité du levier sélecteur. Le témoin TOW/HAUL s’allume au tableau de bord. La fonction TOW/HAUL impose un délai pour la montée des vitesses pour réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction procure également un frein moteur pour tous les rapports de marche avant lorsque le levier sélecteur est en position D (surmultipliée).
  • Page 319 Conduite Première imposée (1) • Assure un frein moteur maximal. • Permet les passages à des vitesses supérieures par le déplacement du levier sélecteur. • La boîte de vitesses ne rétrograde pas en première (1) à haute vitesse. Elle passe à une vitesse inférieure et ensuite en première (1) lorsque la vitesse du véhicule a suffisamment diminué.
  • Page 320 Conduite 3. Faites démarrer le moteur. 4. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier sélecteur à la position désirée : 1 (première) ou R (marche arrière). 5. Desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale de débrayage tout en enfonçant doucement l’accélérateur.
  • Page 321 Conduite Vitesses de rétrogradation maximales Boîte de vitesses à six rapports Changement de Position de la boîte de transfert (selon rapport de : l’équipement) 2H ou 4H 72 km/h (45 mi/h) 26 km/h (16 mi/h) (Surmultipliée) à 4 4 à 3 56 km/h (35 mi/h) 19 km/h (12 mi/h) 3 à...
  • Page 322 Conduite SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
  • Page 323 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
  • Page 324 Conduite fonction jusqu’à ce que l’interrupteur de ce dernier soit enfoncé de nouveau ou jusqu’à ce que le commutateur d’allumage soit tourné de nouveau. Veillez à ce que les capteurs du sonar de recul (situés sur le pare-chocs arrière ou sur son bouclier) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants).
  • Page 325 Conduite Pour utiliser le système de caméra de marche arrière, placez la boîte de vitesses en position R (marche arrière); une image s’affiche à la partie gauche du rétroviseur intérieur ou à l’écran de navigation (selon l’équipement). La zone affichée à l’écran peut varier en fonction de l’orientation du véhicule ou des conditions routières.
  • Page 326 Conduite La lentille de la caméra du système de caméra de marche arrière se trouve sur le hayon au-dessus de la poignée du hayon. Gardez la lentille propre pour que l’image vidéo demeure claire et précise. Nettoyez la lentille au moyen d’un chiffon doux non pelucheux et un nettoyant non abrasif.
  • Page 327 Conduite Entretien • Si l’image apparaît lorsque le véhicule n’est pas en marche arrière (R), faites inspecter le système par votre concessionnaire autorisé. • Si l’image n’est pas claire, vérifiez si la lentille est souillée par des saletés, de la boue, de la glace, de la neige, etc. Si l’image n’est toujours pas claire après le nettoyage, faites inspecter votre système par votre concessionnaire autorisé.
  • Page 328 Conduite en position FREE [déverrouillé]). Pour engager la position LOCK (verrouillé), tournez complètement les moyeux dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour désengager les moyeux (position FREE [déverrouillé]), tournez complètement les moyeux dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. •...
  • Page 329 Conduite • Les dispositifs automatiques-manuels de blocage des moyeux peuvent être neutralisés manuellement en tournant la commande de blocage des moyeux de la position AUTO à LOCK (verrouillé). • Le fonctionnement automatique des dispositifs de blocage des moyeux est celui qui est recommandé.
  • Page 330 Conduite Utilisation du mode de sélection manuelle 4 roues motrices à l’arrêt (selon l’équipement) NOTA : Le sélecteur de la boîte de transfert pourrait opposer une forte résistance lorsque vous tenter d’engager ou de désengager les modes 4 roues motrices. Il est conseillé d’effectuer ces manœuvres lorsque le véhicule roule à...
  • Page 331 Conduite • Ne passez jamais en mode 4H (4 roues motrices gamme haute) pendant que les roues arrière patinent. Passage du mode 4H (4 roues motrices gamme haute) au mode 2H (2 roues motrices gamme haute) Placez le sélecteur de la boîte de transfert en mode 2H (2 roues motrices gamme haute) lorsque le véhicule est immobilisé...
  • Page 332 Conduite (5 mi/h). Cela permet d’engager pleinement la boîte de transfert en position 4L (4 roues motrices gamme basse). Passage du mode 4L (4 roues motrices gamme basse) au mode 4H (4 roues motrices gamme haute) ou au mode 2H (2 roues motrices gamme haute) 1.
  • Page 333 Conduite AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance lorsque la boîte de transfert est en position N (point mort). Serrez toujours complètement le frein de stationnement et coupez le contact lorsque vous quittez le véhicule. Utilisation du mode de sélection électronique 4 roues motrices en marche (selon l’équipement) Positions de la boîte de transfert à...
  • Page 334 Conduite • Ne passez jamais en mode 4 4 HIGH lorsque les roues arrière patinent. Passage du mode 4x4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) au mode 2WD (2 roues motrices gamme haute) Tournez le sélecteur du système 4 roues motrices à la position 2WD (2 roues motrices gamme haute) à...
  • Page 335 Conduite répétez les étapes 2 à 5 lorsque le véhicule roule avant d’informer votre concessionnaire d’éventuelles difficultés avec les passages de la boîte de transfert. Passage du mode 4x4 LOW (4 roues motrices gamme basse) au mode 4x4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) ou au mode 2WD (2 roues motrices gamme haute) •...
  • Page 336 Conduite Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les camionnettes et les véhicules tout-terrain peuvent se distinguer de certains autres véhicules. Votre véhicule peut être plus élevé pour permettre la conduite sur des terrains accidentés sans risque de s’enliser ou d’endommager des composants du dessous de la carrosserie.
  • Page 337 Conduite • Il peut être préférable de heurter de petits obstacles, tels que des balises réfléchissantes, et de subir des dommages mineurs au véhicule, plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la chaussée, ce qui peut entraîner la perte de maîtrise et le renversement du véhicule. N’oubliez pas que votre sécurité...
  • Page 338 Conduite tournez le volant qu’avec la rapidité et à l’angle nécessaires afin d’éviter l’obstacle. Donner des coups de volant a pour effet de réduire la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter. N’appuyez pas brusquement sur l’accélérateur ou sur la pédale de frein pour accélérer ou ralentir.
  • Page 339 Conduite AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. Systèmes à quatre roues motrices Un dispositif à quatre roues motrices (lorsqu’un mode 4 roues motrices est sélectionné) utilise les quatre roues pour propulser le véhicule.
  • Page 340 Conduite Conduite dans l’eau et dans la boue Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement, car l’adhérence et le freinage peuvent être limités. Avant de traverser une nappe d’eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui immergeraient les moyeux et conduisez lentement.
  • Page 341 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 342 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas la pente au point mort, mais rétrogradez manuellement. Si le véhicule est équipé...
  • Page 343 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 344 Conduite Les véhicules Ford Super Duty sont approuvés pour l’utilisation d’une prise de mouvement destinée à l’entraînement d’équipements stationnaires, dans les limites stipulées dans le Manuel Ford à l’intention des carrossiers-constructeurs, disponible sur Internet à l’adresse www.fleet.ford.com/truckbbas, ou en communiquant avec le service d’information Ford à...
  • Page 345 • La capacité totale de réserve des accessoires est affichée sur la portion inférieure droite de l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Cela s’applique aux véhicules complétés par Ford d’un poids total autorisé en charge de 4 536 kg (10 000 lb) ou moins. Ce chiffre correspond au poids de l’équipement auxiliaire fixé...
  • Page 346 Conduite supplémentaires pour les véhicules équipés d’un chasse-neige. Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. • L’option préaménagement chasse-neige comprend une stratégie de commande du groupe motopropulseur unique nécessaire pour le refroidissement du moteur diesel lors de la conduite sur autoroute avec le chasse-neige levé...
  • Page 347 AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ou de modifier les systèmes de retenue supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. AVERTISSEMENT : Tout équipement supplémentaire, comme un chasse-neige, peut entraver le fonctionnement des capteurs de choc des sacs gonflables et accroître les risques de blessures.
  • Page 348 Conduite N’imposez pas ce mouvement de va-et-vient au véhicule si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement. N’effectuez pas cette manœuvre de va-et-vient pendant plus d’une minute. La boîte de vitesses et les pneus pourraient être endommagés ou le moteur pourrait surchauffer. Consultez la section Indicateur de température d’huile de la boîte de vitesses du chapitre Tableau de bord pour obtenir des renseignements à...
  • Page 349 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 350 Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1 800 241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1 800 665-2006.
  • Page 351 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
  • Page 352 Dépannage L’interrupteur est coiffé d’un bouton rouge. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si aucune trace de fuite n’est présente, réinitialisez l’interrupteur en enfonçant le bouton de réinitialisation.
  • Page 353 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 354 Dépannage Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, tirez (vers soi) sur le couvercle. Une fois les agrafes libérées, le couvercle s’enlève facilement. Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles. AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité.
  • Page 355 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement du Intensité Circuits protégés fusible ou du relais 30 A Inutilisé (rechange) 15 A Inutilisé (rechange) 15 A Système audiovisuel familial 30 A Inutilisé (rechange) 10 A Éclairage du clavier, interverrouillage du levier sélecteur, SPBJB 20 A Clignotants...
  • Page 356 Dépannage Emplacement du Intensité Circuits protégés fusible ou du relais 15 A Lampe d’aire de chargement, lampes dirigées vers le sol, commutateur rétroéclairé 10 A Inutilisé (rechange) 7,5 A Commutateur de rétroviseur à commande électrique, siège du conducteur à commande électrique (à mémoire) Inutilisé...
  • Page 357 Dépannage Emplacement du Intensité Circuits protégés fusible ou du relais 20 A Alimentation du commutateur d’allumage, fusibles de l’habitacle 28, 42, 43, 44, and 45, bobine de relais de démarreur no 57 du compartiment moteur (moteurs diesel), module de commande de désactivation des accessoires (selon l’équipement) (moteur diesel), diode de relais de démarreur du compartiment moteur...
  • Page 358 Dépannage Emplacement du Intensité Circuits protégés fusible ou du relais 15 A Radio, rétroviseur intérieur à électrochrome, éclairage des commutateurs de verrouillage 10 A Bobine de relais des sièges chauffants, bobine de relais de circuit d’aménagement, bobine de relais de rétroviseur chauffant 10 A Sélecteur de réservoirs à...
  • Page 359 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement du Intensité Circuits protégés fusible ou du relais Relais Moteur de ventilateur, commande de vitesse du moteur de ventilateur (régulation électronique automatique de la température à deux zones) Relais Sélection électronique 4 roues motrices en marche (gamme basse-haute)
  • Page 360 Dépannage Emplacement du Intensité Circuits protégés fusible ou du relais — Inutilisé — Inutilisé Relais Embrayage du climatiseur Relais Essuie-glace Relais Module de commande de pompe d’alimentation, injecteurs de carburant (moteurs essence), module de commande d’injection de carburant (moteurs diesel) Relais Phares de recul, sonar de recul, fusible 63 du compartiment moteur...
  • Page 361 Dépannage Emplacement du Intensité Circuits protégés fusible ou du relais 5 A** Bobines de relais de sélection électronique 4 roues motrices en marche 10 A** Moteurs essence : Alimentation de mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, électrovanne de mise à l’air libre du filtre à...
  • Page 362 Dépannage Emplacement du Intensité Circuits protégés fusible ou du relais 30 A* Bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur, relais du module de commande du groupe motopropulseur (moteurs essence seulement ) — Inutilisé — Inutilisé Relais Barre omnibus d’alimentation du module de commande du groupe motopropulseur (fusibles 68, 70, 72, 74, 76) (moteurs diesel seulement)
  • Page 363 Dépannage Emplacement du Intensité Circuits protégés fusible ou du relais 10 A** Moteurs essence : Bobine de relais d’embrayage du climatiseur, contacteur de rétention de fluide frigorigène, clapet RGC chauffant Moteurs diesel : Bobine de relais d’embrayage du climatiseur, contacteur d’embrayage, refroidisseur de pompe d’alimentation, manocontact de cycle d’embrayage du climatiseur...
  • Page 364 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 365 Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
  • Page 366 Dépannage • utiliser les services d’un lave-auto; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; •...
  • Page 367 Dépannage pneu est de même dimension et possède les mêmes limites de vitesse et de charge que les autres pneus du véhicule. Lorsque vous roulez avec une roue de secours temporaire, il ne faut pas : • dépasser 80 km/h (50 mi/h); •...
  • Page 368 Dépannage Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. • Boîte de vitesses automatique : Placez le levier sélecteur en position P (stationnement). • Boîte de vitesses manuelle : Placez le levier sélecteur en position R (marche arrière).
  • Page 369 Dépannage Retrait de la roue de secours (avec support de roue de secours seulement) 1. Les outils suivants sont requis pour retirer la roue de secours : • une rallonge à poignée et deux rallonges classiques. Pour l’assemblage, alignez le bouton avec le trou et faites glisser les pièces l’une sur l’autre.
  • Page 370 Dépannage 3. Insérez complètement le levier de manœuvre du cric (muni d’une rallonge) dans le trou du pare-chocs et dans le tube guide. La clé et le verrou s’engagent lorsque vous donnez une légère poussée au levier et que vous le faites tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 371 Dépannage AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d’être frappé par un autre véhicule pendant l’utilisation du cric ou le remplacement de la roue.
  • Page 372 Dépannage 6. Placez le cric comme indiqué par les directives suivantes : • Avant (4 2) • Avant, côté conducteur (4 4) NOTA : Assurez-vous que le cric s’engage bien sur le plat prévu à cet effet du côté extérieur du différentiel.
  • Page 373 Dépannage • Arrière Ne vous servez jamais du différentiel avant ou arrière comme point de levage. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté...
  • Page 374 Dépannage vissez-les jusqu’à ce que la roue soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que vous n’avez pas abaissé le véhicule. 10. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 375 Dépannage • Essieu avant, côté passager (4x4) : modèles F–350 dotés de roues arrière jumelées NOTA : Vu depuis l’arrière du véhicule, pour mieux montrer le point de levage. NOTA : Placez le cric directement sous l’essieu et du côté intérieur de la barre de réaction de telle façon que le cric dégage la barre.
  • Page 376 Dépannage • Essieu arrière : F-450, F-550 13. Engagez la poignée du cric sur le raccord d’actionnement de la pompe. 14. Pompez de bas en haut avec le levier de manœuvre du cric jusqu’à ce que la roue soit complètement soulevée.
  • Page 377 Dépannage Les opérations suivantes s’appliquent à tous les véhicules : 18. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié.
  • Page 378 Dépannage 20. Rangez le cric, le levier de manœuvre du cric et le démonte-roue. Fixez le cric fermement pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant la conduite. 21. Retirez les blocs qui retiennent les roues. L’étape suivante s’applique seulement aux véhicules F–250/F–350 à...
  • Page 379 Dépannage 2. Tenez l’enjoliveur de sorte que toutes les attaches sont bien appuyées à l’embase des écrous de roue. 3. Utilisez votre main ou un maillet en caoutchouc pour fixer l’enjoliveur en suivant un motif étoilé. Il devrait y avoir un espace égal entre l’enjoliveur et la roue.
  • Page 380 Dépannage Rangement du pneu crevé ou de la roue de secours NOTA : Le câblage pourrait être endommagé et vous pourriez perdre la roue de secours si vous ne respectez pas les directives de rangement de la roue de secours. 1.
  • Page 381 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pour tous les écrous de roue plats en deux pièces, appliquez une goutte d’huile moteur entre la...
  • Page 382 Dépannage les trous des écrous de roues ou des goujons ni sur les surfaces de contact entre la roue et les freins. DÉMARRAGE-SECOURS AVERTISSEMENT : Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée.
  • Page 383 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 384 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 385 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 386 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 387 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Dans le cas d’un modèle 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol au moyen d’un lève-roues.
  • Page 388 être déposée pour que le véhicule puisse utiliser le lève-roues d’une dépanneuse. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 389 Dépannage Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 390 Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces reconditionnées ou autres pièces autorisées par Ford.
  • Page 391 État ou code postal • Guides du propriétaire • Calendriers d’entretien • Rappels • Programmes d’entretien prolongé Ford • Accessoires Ford d’origine • Tarifs de réparation et d’entretien spéciaux et promotionnels Au Canada : Adresse postale (véhicules Ford) Centre de relations avec la clientèle...
  • Page 392 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 393 Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation, et si la demande est admissible, vous pouvez...
  • Page 394 AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1 800 392-3673. NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 395 4 600 concessionnaires autorisés. Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme d’entretien prolongé...
  • Page 396 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 397 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 398 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C.
  • Page 399 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 400 Nettoyage chromées. Laissez le nettoyant sécher pendant quelques minutes, puis essuyez le voile avec un chiffon propre et sec. • N’utilisez pas de produits abrasifs tels qu’une laine d’acier ou des tampons à récurer en plastique qui rayent les surfaces chromées.
  • Page 401 Nettoyage autorisé. Les accumulations de saleté et de poussière produite par les freins peuvent être nettoyées à l’aide d’une éponge; rincez ensuite à l’aide d’un fort jet d’eau. • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes.
  • Page 402 Nettoyage • Moteur essence 5,4 L V8 • Moteur essence V10 6,8 L PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. •...
  • Page 403 Nettoyage • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42). • Dans le cas des lentilles de phare en plastique, utilisez le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23). GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement.
  • Page 404 Nettoyage • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle. • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord.
  • Page 405 Nettoyage • N’utilisez pas de produits à base de silicone ou de téflon (PTFE). Enlevez la poussière des parties ultrabrillantes avec un chiffon propre et sec ou utilisez un chiffon à épousseter Motorcraft (ZC-24 ou ZC-25) ou des mitaines à épousseter Motorcraft (ZC-47). Pour le nettoyage général, utilisez de l’eau douce savonneuse et un chiffon doux et humide, puis asséchez le tout avec un chiffon propre et sec ou utilisez le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft...
  • Page 406 Nettoyage • N’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’agents de blanchiment, de colorants ou d’autres solvants pour nettoyer les ceintures.
  • Page 407 Nettoyage NOTA : Dans certains cas, un transfert de couleur ou de teinture peut se produire si vos vêtements mouillés entrent en contact avec les surfaces en cuir. Dans ce cas, il faut nettoyer le cuir sans tarder pour éviter que les taches demeurent de façon permanente. Nettoyage Pour retirer la saleté...
  • Page 408 Le liquide à haute pression peut pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé vous propose un vaste choix de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité...
  • Page 409 Nettoyage Protecteur vinyle spécial Motorcraft (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nettoyant pour cuir et vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11–A) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Chiffon à épousseter Motorcraft (ZC-24) Shampooing et dégraissant pour moteurs Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-20) Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Nettoyant tout usage Motorcraft (Canada seulement) (CXC-101)
  • Page 410 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 411 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 412 Entretien et caractéristiques 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le verrou auxiliaire du capot situé sous la calandre, près du phare, côté passager. Faites glisser la poignée pour libérer le verrou auxiliaire. 3. Soulevez le capot jusqu’à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte.
  • Page 413 Entretien et caractéristiques Moteur essence 5,4 L V8 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Batterie 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 4. Bouchon de remplissage d’huile moteur 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
  • Page 414 Entretien et caractéristiques Moteur essence V10 6,8 L 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Batterie 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 4. Bouchon de remplissage d’huile moteur 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
  • Page 415 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 416 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez sur la patte de blocage pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 417 Entretien et caractéristiques • Moteurs à essence 5,4 L/6,8 L seulement; pour obtenir des renseignements sur le moteur diesel, consultez le Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6,0 L et 6,4 L à injection directe Power Stroke. 6.
  • Page 418 Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 419 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée. L’emploi d’un filtre à...
  • Page 420 Entretien et caractéristiques En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique. Neutralisez l’électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Il est recommandé de débrancher le câble négatif de la batterie si vous prévoyez entreposer votre véhicule pendant une période prolongée.
  • Page 421 Entretien et caractéristiques La commande électronique du moteur de votre véhicule est régie par un ordinateur de bord, lequel est également alimenté par la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal.
  • Page 422 Entretien et caractéristiques d’entretien périodique. La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue à un mélange à parts égales d’antigel et d’eau distillée qui correspond à un point de congélation de -36 °C (-34 °F). La concentration du liquide de refroidissement peut être vérifiée à l’aide d’un densimètre ou d’un pèse-antigel (comme le pèse-acide–antigel Rotunda, 014-R1060).
  • Page 423 NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 424 Entretien et caractéristiques Ford WSS-M97B44-D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide DEX-COOL au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule...
  • Page 425 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 426 Entretien et caractéristiques La mise au rebut du liquide de refroidissement usagé doit être effectuée de façon appropriée. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides. Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre.
  • Page 427 Entretien et caractéristiques • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre le gel et peut endommager le moteur. • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver.
  • Page 428 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vous pouvez redémarrer. Faites réparer votre véhicule dès que possible afin de minimiser les dommages au moteur. Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution.
  • Page 429 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 430 Entretien et caractéristiques • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes. • Faites attention à ne pas recevoir de carburant dans les yeux. En cas d’éclaboussures dans les yeux, retirez vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à...
  • Page 431 Entretien et caractéristiques Ravitaillement AVERTISSEMENT : Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
  • Page 432 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon de réservoir de carburant autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 433 Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation d’une essence « ordinaire » sans plomb à indice d’octane inférieur à 87 dans certaines régions de haute altitude.
  • Page 434 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 435 Entretien et caractéristiques après avoir parcouru entre 3 000 et 5 000 km (2 000 et 3 000 mi) que les résultats seront les plus précis. Remplissage du réservoir La contenance publiée du réservoir de carburant de votre véhicule est égale à...
  • Page 436 Entretien et caractéristiques Calcul de la consommation de carburant 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons).
  • Page 437 Entretien et caractéristiques • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]). • L’emballement du moteur avant son arrêt peut gaspiller du carburant. •...
  • Page 438 Entretien et caractéristiques • Pour réduire la consommation de carburant, conduisez avec la bâche installée (selon l’équipement). • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à...
  • Page 439 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
  • Page 440 Entretien et caractéristiques embarqué (OBD-II). Le circuit OBD-II permet de protéger l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent conformément aux normes gouvernementales. Le circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à bien effectuer l’entretien de votre véhicule. Lorsque le témoin d’anomalie du moteur s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a détecté...
  • Page 441 Entretien et caractéristiques véhicule peut ne pas réussir les contrôles d’inspection et d’entretien si le est allumé ou s’il ne fonctionne pas témoin d’anomalie du moteur correctement (l’ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n’ont pas été correctement vérifiés.
  • Page 442 Entretien et caractéristiques • Moteur essence illustré; moteur diesel semblable. Consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du Supplément au Guide du propriétaire des moteurs turbo diesel 6,0 L et 6,4 L à injection directe Power Stroke. Vérifiez le niveau de l’huile à température ambiante, soit entre -7 °et 25 °C (20 °...
  • Page 443 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN • Servofrein à dépression • Servofrein hydraulique Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
  • Page 444 Si ce niveau baisse, ajoutez du liquide jusqu’au repère sur le réservoir. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 445 Entretien et caractéristiques environ 30 km (20 mi) de conduite. Si votre véhicule vient de rouler à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction d’une remorque, coupez le moteur et attendez environ 30 minutes pour permettre à...
  • Page 446 Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage à la température normale de fonctionnement (66 °C à 77 °C [150 °F à 170 °F]). L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 °C à...
  • Page 447 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 448 3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre. 2009 F-250/350/450/550 (f23)
  • Page 449 Entretien et caractéristiques FILTRE À AIR Pour les intervalles de replacement du filtre à air, consultez le Calendrier d’entretien périodique. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
  • Page 450 Entretien et caractéristiques 3. Repoussez le couvercle du filtre à air vers le centre du véhicule tout en le soulevant légèrement pour dégager les pattes. Soulevez l’élément filtrant pour le retirer du boîtier. Assurez-vous de l’absence de débris dans le boîtier de filtre à air avant de mettre en place le filtre neuf.
  • Page 451 Entretien et caractéristiques Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 452 Entretien et caractéristiques 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 453 Entretien et caractéristiques 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 454 Entretien et caractéristiques 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 455 Entretien et caractéristiques 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 456 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 de 5,4 L Moteur V10 de 6,8 L Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 Écartement des 1,0–1,1 mm 1,0–1,1 mm électrodes (0,039–0,043 po) (0,039–0,043 po)
  • Page 457 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 458 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 459 Entretien et caractéristiques Code Description Boîte manuelle à six rapports, Dana (ZF S6–650) Boîte manuelle à six rapports, Dana (Z/F M6HD-W) Boîte automatique à cinq rapports TorqShift™ (moteurs à essence) Boîte automatique à cinq rapports TorqShift™ (moteurs diesel) 2009 F-250/350/450/550 (f23) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 460 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 461 Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Doublures de caisse et tapis de caisse Organisation et gestion de cargaison Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease™...
  • Page 462 Accessoires • S’ils ne sont pas conçus pour un usage automobile, les appareils de communication mobiles peuvent nuire au bon fonctionnement de votre véhicule. • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
  • Page 463 Appui-te ˆ te ......191, 198 Boı ˆ te de vitesses Assistance a ` la cliente ` le ...349 huiles, contenances ....452 accessoires offerts par Ford Boîte de vitesses pour votre ve ´ hicule ....408 interverrouillage du levier assistance hors des sélecteur ........315...
  • Page 464 Accessoires contenances ......452 Ceintures de se ´ curite ´ (voir Dispositifs de marche arrie ` re ......321 retenue) .....200, 202–205 Boı ˆ tier de distribution Chai ˆ ne audio (voir e ´ lectrique (voir Fusibles) ..358 Radio) ......27, 30, 39 Bouchon de re ´...
  • Page 465 Accessoires Console ........119 vitesses recommandées de au pavillon .......118 passage des rapports ....320 Contenance des réservoirs ..452 Enregistrement des données d’événement ........7 Contenances ......452 Ensemble préaménagement Contrôle et entretien du circuit ambulance ........10 de diagnostic embarqué (OBD II) ..........440 Entre ´ e sans cle ´ ......184 Entrée sans clé...
  • Page 466 Accessoires feux de croisement ....103 huile moteur prescrite ...418 feux de jour ......102 jauge d’huile ......416 phares ........101 vérification du niveau et phares antibrouillards ....102 appoint ........416 planche de bord, rhéostat Huile (voir Huile moteur) ..416 d’éclairage .......103 remplacement des ampoules ..109–111, 113–115 Feux de de ´...
  • Page 467 Accessoires Liquide de refroidissement Pe ´ dales (voir Pe ´ dales a ` re ´ glage e ´ lectrique) .........129 contenances ....426, 452 vérification du niveau et Phares ........101 appoint ........421 alignement .......104–105 allumer et éteindre ....101 Liquide de refroidissement à commande automatique des protection totale .......427 phares ........101...
  • Page 468 Accessoires Porte-bébés (voir Sièges Remorquage par une de ´ panneuse .......387 d’enfant) ........229 Renseignements au sujet de la Pre ´ paration au de ´ marrage ..314 radio satellite ......55 Prise d’alimentation ....120 Re ´ troviseurs ......123, 125 Prise de courant auxiliaire ..120 clignotant ........129 Prise d’entrée auxiliaire .....49 Rétroviseurs...
  • Page 469 Accessoires Sièges d’enfant ......229 Te ´ moins et indicateurs ....14 ancrage au moyen d’une Témoins et indicateurs sangle de retenue ....238 freinage antiblocage (ABS) ...309 boucle de verrouillage ....237 place avant ......229, 233 Temporisation d’alimentation des accessoires ......123 Siège d’enfant sièges arrière ..229, 233, 237 Toit ouvrant .......137 Sièges d’enfant -...

Ce manuel est également adapté pour:

F-350 2009F-450 2009F-550 2009