Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 18
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Système audiovisuel familial
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2006 Five Hundred (500)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
10
10
14
18
22
28
44
44
46
52
53
53
57
58
64
64
65
68
71
72
82
94
94
94
108
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Five Hundred 2006

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 18 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Système audiovisuel familial Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Antipatinage Boîte de vitesses Dépannage Service de dépannage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Introduction Veuillez lire la section Systèmes de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et systèmes de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus. NE PLACEZ JAMAIS un siège d’enfant ou de bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable activé.
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable - Avant de sécurité Sac gonflable - Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Tableau de bord Témoin du bouchon de réservoir de carburant (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement vissé. Si vous poursuivez votre route alors que ce témoin est allumé, le témoin d’anomalie du moteur risque également de s’allumer.
  • Page 12 Tableau de bord Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des systèmes de retenue supplémentaires.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin de bas niveau de carburant (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide. Consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre. Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume quand le programmateur de vitesse est en fonction.
  • Page 14 Tableau de bord Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 15 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 16 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage • Avec afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
  • Page 17 Tableau de bord NOTA : La méthode suivante se rapporte au véhicule sans afficheur multimessage. Si le véhicule est pourvu d’un afficheur multimessage, consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur. OIL LIFE/OIL CHANGE : La mention « OIL LIFE » (vie utile de l’huile) s’affiche quand la durée utile de l’huile n’est plus que de 10 % et apparaît de nouveau lorsqu’elle se...
  • Page 18 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne stéréo AM-FM avec lecteur de disques compacts (selon l’équipement) COMPRESS Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces ou la chaîne audio pendant une période allant jusqu’à...
  • Page 19 Chaînes audio 3. Menu : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants : Réglage de la montre : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR ou SELECT MINUTE apparaisse. Appuyez sur pour avancer ou reculer les heures ou les minutes. Pour annuler le mode de la montre, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
  • Page 20 Chaînes audio un niveau entre 1 et 3. Le niveau 0 désactive la fonction, tandis que le niveau 7 représente le réglage maximal. 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX. Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) apparaît.
  • Page 21 Chaînes audio syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. 13. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur cette touche pour faire l’écoute d’échantillons de chaque station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction.
  • Page 22 Chaînes audio Chaîne audio haut de gamme Audiophile avec lecteur à six disques compacts et fichiers MP3 montée dans la planche de bord (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les commutateurs des glaces ou la chaîne audio pendant une période allant jusqu’à...
  • Page 23 Chaînes audio 3. Menu : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants : Autoset (réglage automatique) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2.
  • Page 24 Chaînes audio Réglage de la montre : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR ou SELECT MINUTE apparaisse. Appuyez SEEK pour régler les heures et les minutes. Si votre véhicule est équipé d’une montre intégrée à la planche de bord, consultez la section «...
  • Page 25 Chaînes audio Show (afficher) : Cette fonction permet d’afficher le nom de la station ou le type d’émission. Utilisez les touches SEEK pour afficher le type, le nom ou aucun affichage. 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX.
  • Page 26 Chaînes audio 12. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. 13. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur cette touche pour faire l’écoute d’échantillons de chaque station reçue ou des pistes du disque compact.
  • Page 27 Chaînes audio 19. Éjection de disque compact : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. Maintenez-la enfoncée pour éjecter tous les disques se trouvant dans le chargeur. S’il n’y a pas de disque compact dans le lecteur, le message NO CD (pas de disque compact) s’affichera.
  • Page 28 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 29 Chaînes audio Commandes du lecteur DVD 1. Commandes principales • Touche NEXT (suivant) – Appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante du disque compact, au chapitre suivant du DVD ou pour vous déplacer vers le haut en mode de curseur. •...
  • Page 30 Chaînes audio 5. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu du disque. 6. Touche AUX (auxiliaire) Appuyez sur cette touche pour faire passer le lecteur DVD du mode de lecture au mode auxiliaire. 7. Prises auxiliaires Les prises auxiliaires permettent de brancher des lecteurs de jeu vidéo standard.
  • Page 31 Chaînes audio • Appuyez sur la touche PREV pour déplacer le curseur d’une NEXT position vers le bas. PREV • Appuyez sur la touche REV pour déplacer le curseur d’une position vers la gauche. NEXT PREV • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite.
  • Page 32 Chaînes audio Touche ENTER En mode MENU, la touche ENTER ENTER vous permet de sélectionner les éléments mis en surbrillance. Mode de lecture d’un disque compact Appuyez sur la touche NEXT pendant la lecture d’un disque NEXT compact pour passer à la piste PREV suivante.
  • Page 33 Chaînes audio lecteur et pour régler de nouveau l’affichage de l’écran. Sélectionnez Zoom parmi les réglages de l’écran en utilisant la flèche de même que la touche ENTER. Télécommande 1. Touche REV (lecture vers l’arrière ) Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD.
  • Page 34 Chaînes audio 6. Touche ENTER /MEMORY (entrée-mémoire) En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour sélectionner un élément du menu qui est mis en surbrillance. En mode d’arrêt, appuyez sur cette touche pour passer à la présélection audio suivante.
  • Page 35 Chaînes audio CD) est dirigée vers les haut-parleurs avant, le passage au mode de lecture simple désactivera le lecteur de DVD. Lorsqu’on éteint la radio et l’allume de nouveau, celle-ci passe au mode de lecture simple même si le mode de lecture double était établi lors de la mise hors fonction.
  • Page 36 Chaînes audio Casques d’écoute sans fil Votre système comporte deux casques d’écoute sans fil. (Les casques d’écoute fonctionnent à l’aide de deux piles AAA.) Les piles sont incluses. Pour installer les piles, retirez la vis au bas du couvercle. Appuyez ensuite légèrement sur la partie supérieure du couvercle puis faites-le glisser pour le retirer.
  • Page 37 Chaînes audio NOTA : La molette est l’unique moyen de régler le volume des casques d’écoute sans fil. La télécommande ou les commandes des sièges arrière n’ont aucun effet sur le volume des casques d’écoute sans fil. Désactivez les casques d’écoute lorsqu’ils ne sont pas utilisés afin de préserver les piles.
  • Page 38 Chaînes audio 2. Boîtier de l’écran. 3. Réglage de luminosité Appuyez sur +/- pour augmenter ou réduire la luminosité de l’écran. Lecture et format • Le lecteur DVD de votre système audiovisuel DVD familial ne peut être utilisé qu’en mode de « lecture ». (Le lecteur DVD n’a pas de fonction d’enregistrement.) •...
  • Page 39 Ford. Les disques de forme irrégulière, les disques recouverts d’un film contre les égratignures et les disques avec étiquettes maison en papier (autoadhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur.
  • Page 40 Chaînes audio Utilisation d’un jeu vidéo ou d’un appareil auxiliaire 1. Branchez la sortie vidéo de votre appareil de jeu à la prise d’entrée auxiliaire JAUNE. 2. Branchez les lignes audio gauche et droite respectivement dans les prises auxiliaires WHITE (blanc) (gauche) et RED (rouge) (droite). 3.
  • Page 41 • N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le système audiovisuel DVD familial. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. • N’insérez que des disques dans le lecteur DVD.
  • Page 42 Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 43 Chaînes audio Humidité et condensation L’humidité de l’air se condensera dans le lecteur DVD en présence de conditions très humides ou lorsque le véhicule passe d’un endroit froid à un endroit chaud. En présence de condensation, n’insérez ni disque compact ni DVD dans l’appareil. Si un disque se trouve déjà dans le lecteur, retirez-le et activez le lecteur DVD pour laisser s’échapper l’humidité...
  • Page 44 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque réglage.
  • Page 45 Bloc de commande – chauffage et climatisation l’habitacle. La recirculation s’active automatiquement grâce à la commande MAX A/C ou peut être activée manuellement dans tous les autres modes, sauf celui du dégivrage. La recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C.
  • Page 46 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour obtenir le meilleur rendement du système de chauffage par temps très froid, il est conseillé de ne pas utiliser le chauffage auxiliaire (selon l’équipement du véhicule) avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne la plage de température normale du moteur.
  • Page 47 Bloc de commande – chauffage et climatisation 2. Sélecteur de température du passager : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température du côté du passager avant. Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir plus de détails à...
  • Page 48 Bloc de commande – chauffage et climatisation 12. EXT (température extérieure) : Appuyez sur cette touche pour afficher la température extérieure. Appuyez de nouveau pour afficher les réglages de la température dans l’habitacle. 13. F/C (conversion de la température) : Appuyez sur cette touche pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius à...
  • Page 49 Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande automatique de la température à deux zones avec sièges chauffants (selon l’équipement) Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches du désembueur. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Pour quitter le mode , sélectionnez simplement un autre mode.
  • Page 50 Bloc de commande – chauffage et climatisation permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle. La recirculation peut être activée automatiquement dans toutes les positions du sélecteur de fonction, sauf à la position de dégivrage.
  • Page 51 Bloc de commande – chauffage et climatisation 12. EXT (température extérieure) : Appuyez sur cette touche pour afficher la température extérieure. Appuyez de nouveau pour afficher les réglages de la température dans l’habitacle. 13. F/C (conversion de la température) : Appuyez sur cette touche pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius à...
  • Page 52 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Pour améliorer le rendement du climatiseur, laissez les glaces légèrement ouvertes pendant deux à trois minutes après le démarrage ou jusqu’à ce que le véhicule soit suffisamment aéré. Pour obtenir le meilleur rendement du système de chauffage par temps très froid, il est conseillé...
  • Page 53 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 54 Éclairage et phares Commande automatique des phares - temporisation programmable La temporisation programmable permet de modifier la période de temporisation de la commande automatique des phares. Pour programmer la durée de la période de temporisation de la commande automatique des phares : 1.
  • Page 55 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Quand le contact est établi, les phares antibrouillards peuvent être allumés en tirant la commande vers vous si le commutateur d’éclairage se trouve à l’une des positions suivantes : • Feux de position •...
  • Page 56 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
  • Page 57 Éclairage et phares 4. Sur le mur ou la surface, vous remarquerez une zone de lumière à haute intensité. La limite supérieure de la zone de plus haute intensité doit toucher la ligne de référence horizontale, sinon le faisceau devra être réglé...
  • Page 58 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon. Pour allumer une des lampes de lecture, appuyez sur le commutateur situé sur le côté de cette lampe. Il est possible que des lampes de lecture soient intégrées au plafonnier arrière de votre véhicule.
  • Page 59 Éclairage et phares Numéro Fonction Nombre d’ampoules commercial Feux de route 9005 Feux de croisement 9006 3157AK ou Feux de 3157A position/clignotants avant (ambre) 194 A Feux de position latéraux (ambre) Feux arrière/feux de 4057K freinage/clignotants Feux arrière auxiliaires Phares de recul 3156 Éclairage de la plaque d’immatriculation...
  • Page 60 Éclairage et phares 3. Localisez le connecteur électrique du haut et le plus à l’extérieur, libérez la patte de blocage et tirez vers le bas pour le débrancher. 4. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant en ligne droite.
  • Page 61 Éclairage et phares Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis ouvrez le capot. 2.
  • Page 62 Éclairage et phares 2. Tirez doucement sur le tapis pour exposer la partie arrière du bloc optique. 3. Enlevez les écrous et rondelles, puis retirez le bloc optique en le tirant. 4. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique.
  • Page 63 Éclairage et phares 4. Tirez l’ampoule délicatement hors de la douille. Suivez ces étapes dans l’ordre inverse pour installer la ou les nouvelles ampoules. Remplacement des ampoules des phares antibrouillards 1. Assurez-vous que le commutateur des phares antibrouillards est à la position OFF (arrêt).
  • Page 64 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace du pare-brise : Pour un balayage intermittent, poussez le levier d’un cran vers le haut. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Mode bruine : Pour le mode bruine, poussez le levier vers le bas à...
  • Page 65 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers le bas la commande de déblocage du volant et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3.
  • Page 66 Commandes du conducteur Compartiment de rangement Pour ouvrir le compartiment de rangement, appuyez sur la commande d’ouverture. Le couvercle s’entrouvre alors et peut ensuite être ouvert complètement. Le compartiment de rangement peut être utilisé pour ranger des lunettes de soleil ou d’autres objets du même type.
  • Page 67 Commandes du conducteur • Porte-gobelets • Bouches d’air arrière (selon l’équipement) Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
  • Page 68 Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 69 Commandes du conducteur Pour utiliser la commande à impulsion pour la fermeture : • Tirez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez rapidement. La glace du conducteur se ferme complètement. Pour arrêter le mouvement d’impulsion de fermeture de la glace, appuyez brièvement sur l’une des parties de la commande.
  • Page 70 Commandes du conducteur Annulation de la protection en cas d’obstruction En cours d’inversion, si la commande de la glace est relâchée à sa position neutre, puis maintenue à sa position d’impulsion de fermeture dans un délai de deux secondes après que la glace a atteint sa position d’inversion, la glace remonte, sans protection d’inversion en cas d’obstruction.
  • Page 71 Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
  • Page 72 Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule (située sur la planche de bord) et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 73 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. CNCL 1. Appuyez sur la touche ON, puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la.
  • Page 74 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RES, puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. CNCL La commande RES est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 75 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • maintenez la touche SET – CNCL enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 76 Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Touches de commande de la radio • Appuyez sur la touche MEDIA pour choisir le mode AM, FM1, FM2 ou CD (selon l’équipement). SEEK MEDIA MUTE En mode radio : • Appuyez sur SEEK pour passer à la station de radio précédente ou SEEK suivante.
  • Page 77 Commandes du conducteur TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant transparent ou le faire basculer vers le haut pour aérer l’habitacle. Pour ouvrir le toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est muni d’une commande d’ouverture et de fermeture rapide de type à...
  • Page 78 Commandes du conducteur SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule. Il peut être programmé pour acquérir les codes de fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes et le système d’éclairage de la maison ou du bureau.
  • Page 79 Commandes du conducteur 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
  • Page 80 Commandes du conducteur 7. Enfoncez brièvement le bouton « learn » ou « smart ». (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 8. 8. Revenez au véhicule et enfoncez fermement le bouton HomeLink pendant deux secondes.
  • Page 81 Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
  • Page 82 Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est mis, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule. Vous pouvez choisir les fonctions que vous désirez à...
  • Page 83 Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
  • Page 84 Commandes du conducteur 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction. 2. Notez la consommation moyenne sur autoroute pour pouvoir vous y référer plus tard. Pour assurer la précision du calcul de la consommation sur autoroute, il est important d’appuyer sur la touche RESET après la mise en fonction du programmateur de vitesse.
  • Page 85 Commandes du conducteur Affichage du compas Sélectionnez cette fonction à partir du menu INFO. Appuyez sur le bouton INFO à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le compas et le compteur kilométrique soient affichés. (Ne choisissez pas Trip, DTE, ou AFE. Aucun affichage ne doit apparaître dans la partie supérieure de l’écran).
  • Page 86 Commandes du conducteur 4. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 7 8 9 1011 5. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que le réglage actuel de la zone apparaisse à l’écran de l’afficheur multimessage.
  • Page 87 Commandes du conducteur NOTA : Si l’afficheur multimessage affiche SLOW CIRCLES TO CALIBRATE (roulez lentement en cercles pour étalonner), poursuivez à l’étape 4. Sinon, lorsqu’une direction s’affiche, poursuivez à l’étape 5. 4. Roulez en complétant jusqu’à trois cercles de façon que CALIBRATION COMPLETED (étalonnage complété) s’affiche et que l’une des huit directions valides...
  • Page 88 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues. UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes.
  • Page 89 Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. Dans le cas où plusieurs messages d’avertissement s’appliqueraient en même temps, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant plusieurs secondes chacun.
  • Page 90 Commandes du conducteur Avertissements Affichage LOW BRAKE FLUID (bas Affiché de nouveau après que le niveau de liquide de frein) contact a été mis. LIFTGATE AJAR (selon l’équipement) Coffre ouvert (selon l’équipement) Bas niveau de liquide de lave-glace CHANGE OIL SOON OIL CHANGE REQUIRED DRIVER’S DOOR AJAR (porte conducteur ouverte).
  • Page 91 Commandes du conducteur LOW BRAKE FLUID (bas niveau de liquide de frein). Ce message indique que le niveau de liquide de frein est bas et que le circuit de freinage doit être inspecté immédiatement. Consultez la section Réservoir de liquide de frein du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 92 Commandes du conducteur Réinitialisation (remise à 100 %) de la vie utile de l’huile moteur avec le message CHANGE OIL SOON/OIL CHANGE REQUIRED (prévoir vidange d’huile/faire vidange d’huile) : 1. Sélectionnez cette fonction depuis la commande SETUP (réglage) pour afficher le mode courant. 2.
  • Page 93 Commandes du conducteur 3. Maintenez la touche RESET enfoncée jusqu’à OIL CHANGE SET TO 100 % (vie utile de l’huile rétablie à 100 %) s’affiche. La vie utile de l’huile est désormais rétablie. COMMANDE INTÉRIEURE DU COFFRE Appuyez sur la commande intérieure d’ouverture du coffre située sur la planche de bord, à...
  • Page 94 Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 95 Serrures et sécurité Neutralisation du verrouillage-déverrouillage électrique des portes Afin de prévenir le vol, les commandes électriques de verrouillage des portes peuvent être désactivées 20 secondes après que le commutateur d’allumage ait été placé à la position LOCK (antivol) (1) et que le véhicule ait été...
  • Page 96 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Déplacez la commande vers le haut pour activer le verrouillage sécurité enfants. • Déplacez la commande vers le bas pour désactiver le verrouillage sécurité enfants. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 97 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 98 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 99 Serrures et sécurité Déverrouillage des portes 1. Appuyez brièvement sur la commande pour déverrouiller la porte du conducteur. NOTA : L’éclairage intérieur s’allumera. 2. Appuyez de nouveau sur la touche et relâchez-la dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. La télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 100 Serrures et sécurité Ouverture du coffre à bagages Appuyez sur la touche une fois pour ouvrir le coffre à bagages. • Assurez-vous que le coffre est bien fermé avant de prendre la route. Sinon, il pourrait s’ouvrir et bloquer la vue arrière du conducteur. Des objets pourraient aussi s’en échapper.
  • Page 101 Serrures et sécurité Remplacement de la pile La télécommande d’entrée sans clé est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés.
  • Page 102 Serrures et sécurité Remplacement des télécommandes perdues Si vous désirez acheter des télécommandes supplémentaires ou faire reprogrammer votre télécommande d’entrée sans clé parce que vous en avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 103 Serrures et sécurité 7. Répétez l’étape 5 pour programmer chacune des autres télécommandes d’entrée sans clé. NOTA : La première télécommande programmée correspond au Conducteur 1 et la deuxième, au Conducteur 2. 8. Tournez le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol) (1) lorsque vous avez terminé...
  • Page 104 Serrures et sécurité Éclairage à la sortie • Quand toutes les portes du véhicule et le coffre sont fermés et que la clé est retiré du contact, le plafonnier (et les lampes dirigées vers le sol des rétroviseurs extérieurs, selon l’équipement) s’allument. Les lampes s’éteindront si toutes les portes et le coffre demeurent fermés et •...
  • Page 105 Serrures et sécurité 4. Pour associer le code d’entrée à un réglage en mémoire, entrez un sixième chiffre pour indiquer quel conducteur doit être mis en mémoire pour rappel par le code d’entrée personnel : • Lorsqu’on appuie sur 1 • 2, les réglages du Conducteur 1 sont rappelés. •...
  • Page 106 Serrures et sécurité Déverrouillage et verrouillage des portes au moyen de l’entrée sans clé Pour déverrouiller la porte du conducteur, composez le code à cinq chiffres établi à l’usine ou votre code d’entrée personnalisé. Il ne faut pas dépasser un délai de cinq secondes entre chaque chiffre pendant la saisie du code personnalisé.
  • Page 107 Serrures et sécurité Méthode de fréquence de verrouillage et de déverrouillage à commande électrique Il faut compléter les étapes 1 à 4 en moins de 30 secondes, sinon il vous faudra répéter l’opération. Si la procédure doit être reprise depuis le début, attendez 30 secondes avant de recommencer.
  • Page 108 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 109 Serrures et sécurité position RUN (contact) (3). Si tel est le cas, le véhicule ne démarrera pas et devrait être réparé par un concessionnaire autorisé. Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est immédiatement mis en veille lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position LOCK (antivol) (1).
  • Page 110 Serrures et sécurité • Vous devez avoir à portée de la main les deux clés à puce déjà programmées (dont vous vous servez déjà) et la ou les nouvelles clés non programmées. • Si vous ne disposez pas de deux clés à puce déjà programmées, vous devez confier votre véhicule à...
  • Page 111 Serrures et sécurité Si la programmation a réussi, la clé à puce fait démarrer le moteur de votre véhicule et le témoin antivol du tableau de bord s’allume pendant trois secondes, puis s’éteint. Si la programmation a échoué, le moteur du véhicule ne peut pas être démarré...
  • Page 112 Serrures et sécurité • Appuyez simultanément sur les touches 7 • 8 et 9 • 0 du clavier d’entrée sans clé pour verrouiller les portes (la porte du conducteur doit être fermée). Le système se met en veille 20 secondes après avoir effectué l’une des actions mentionnées précédemment.
  • Page 113 Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 114 Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du dossier de siège. Déplacez la commande vers le haut ou vers le bas pour régler le support lombaire.
  • Page 115 Sièges et dispositifs de retenue Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 116 Sièges et dispositifs de retenue Ajustement du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
  • Page 117 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie avant ou arrière de la commande pour incliner le siège. • Conducteur Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. •...
  • Page 118 Sièges et dispositifs de retenue • Appuyez une deuxième fois pour régler à un niveau de chaleur peu élevé. • Appuyez une troisième fois pour désactiver le système. Le témoin de la commande s’allume lorsque le siège chauffant est en fonction.
  • Page 119 Sièges et dispositifs de retenue programmée à un réglage mémorisé, ou en entrant un code d’entrée personnalisé programmé en fonction d’un réglage mémorisé. Consultez la section Système d’entrée sans clé à télécommande du chapitre Serrures et sécurité pour programmer les fonctions de mémoire pour une télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 120 Sièges et dispositifs de retenue Pour abaisser le ou les dossiers de la banquette arrière depuis l’intérieur du véhicule, tirez sur la languette située sur le côté extérieur du dossier de siège pour le débloquer et rabattez-le. Lorsque vous relevez le dossier d’une banquette, assurez-vous de l’entendre se verrouiller en place.
  • Page 121 Sièges et dispositifs de retenue SYSTÈMES DE RETENUE Personal Safety System Le Personal Safety System améliore la protection globale des passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des passagers et la gravité...
  • Page 122 Sièges et dispositifs de retenue que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le Personal Safety System a déterminé que les conditions de l’accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n’exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière) à...
  • Page 123 Sièges et dispositifs de retenue par la ceinture de sécurité ou par un siège d’enfant et qu’il se déplace vers l’avant au moment du freinage qui précède une collision. S’assurer que tous les occupants sont correctement retenus demeure la meilleure façon de réduire les risques de blessures.
  • Page 124 Sièges et dispositifs de retenue de l’occupant en cas de collision frontale et durant les collisions latérales ou les tonneaux quand le véhicule est muni du système Safety Canopy . Ils maximisent l’efficacité des ceintures de sécurité. En cas de collisions frontales, les prétendeurs peuvent s’activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave.
  • Page 125 Sièges et dispositifs de retenue Précautions relatives à la ceinture de sécurité Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis là...
  • Page 126 Sièges et dispositifs de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un dispositif de retenue pour enfants. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue Ceinture de sécurité à absorption d’énergie — places latérales avant • Les sièges avant de votre véhicule sont munis de ceintures de sécurité à absorption d’énergie. Ces ceintures sont conçues pour réduire davantage les risques de blessures en cas de collision frontale. •...
  • Page 128 Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
  • Page 129 Sièges et dispositifs de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les places latérales avant de votre véhicule sont dotées d’un régleur de hauteur du baudrier. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 131 Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel de bouclage de du passager avant ont été ceinture de sécurité Belt-Minder bouclées avant d’établir le s’active pas. contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 132 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 134 Sièges et dispositifs de retenue Ne vous assoyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder . Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue Pour réduire les risques de blessure, ne désactivez ou n’activez pas le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder lorsque vous conduisez le véhicule. 1. Mettez le contact. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN MARCHE.) 2.
  • Page 136 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION COMPLÉMENTAIRES Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité pour protéger le conducteur et le passager avant et réduire la gravité de certaines blessures infligées à...
  • Page 138 Sièges et dispositifs de retenue Mises en garde importantes au sujet des systèmes de retenue supplémentaires Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en douceur et le risque de subir des blessures par un sac qui se gonfle augmente à proximité...
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projeté vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures.
  • Page 140 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des systèmes de retenue supplémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que les détecteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le...
  • Page 141 Sièges et dispositifs de retenue n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule.
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue permettent de détecter la présence d’un occupant correctement assis sur le siège et de déterminer si le sac gonflable avant du passager avant doit être activé ou non. Le capteur de poids du passager avant neutralise le déploiement du sac gonflable avant du passager avant si : •...
  • Page 143 Sièges et dispositifs de retenue • Si un dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin ne s’allume pas, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue pour enfant du véhicule et remettez-le en place conformément aux directives du fabricant.
  • Page 144 Sièges et dispositifs de retenue Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il important qu’ils demeurent correctement assis. Correctement assis, un occupant est bien à la verticale, repose contre le dossier et est centré sur le coussin, ses pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessure en cas de collision.
  • Page 145 Sièges et dispositifs de retenue Si vous croyez que l’état du témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est incorrect, vérifier les éléments suivants : • objets logés sous le siège; • objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement);...
  • Page 146 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur; confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs...
  • Page 147 Sièges et dispositifs de retenue • Le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi. • Une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires par un concessionnaire autorisé.
  • Page 148 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
  • Page 149 Sièges et dispositifs de retenue Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour fermer un circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le dispositif est défectueux, mais simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le déploiement.
  • Page 150 Sièges et dispositifs de retenue Système Safety Canopy (selon l’équipement) Ne placez aucun objet et n’installez aucun équipement sur ou près du bord latéral de la garniture de pavillon, car ces objets pourraient entraver le système Safety Canopy celui-ci se déploie. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront plus grands.
  • Page 151 Sièges et dispositifs de retenue Comment fonctionne le système Safety Canopy Le système Safety Canopy a été conçu et développé à partir des méthodes d’essai recommandées d‘un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
  • Page 152 Sièges et dispositifs de retenue Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour que le capteur d’impact latéral ferme un circuit électrique qui déclenche le déploiement du système Safety Canopy ou lorsque la possibilité...
  • Page 153 Sièges et dispositifs de retenue Évaluation du fonctionnement du système Les systèmes de retenue supplémentaires comportent un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord.
  • Page 154 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture...
  • Page 155 Sièges et dispositifs de retenue confortablement. Le rehausseur améliore aussi l’ajustement du baudrier et le confort de l’enfant qui l’utilise. Essayez de garder la ceinture près du milieu de l’épaule. Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à...
  • Page 156 Sièges et dispositifs de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
  • Page 157 Sièges et dispositifs de retenue Déplacez l’enfant à une autre place assise si le baudrier ne demeure pas en place sur l’épaule. Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
  • Page 158 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 159 Sièges et dispositifs de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé.
  • Page 160 Sièges et dispositifs de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
  • Page 161 Sièges et dispositifs de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
  • Page 162 Sièges et dispositifs de retenue Les pattes d’ancrage de votre véhicule sont situées sous un couvercle sur lequel figure le symbole des pattes d’ancrage (affiché avec le titre). Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
  • Page 163 Sièges et dispositifs de retenue 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 164 Sièges et dispositifs de retenue trois sièges sont installés, utilisez le point d’ancrage inférieur pour le siège installé au centre. Toutefois, vous devrez utiliser des sièges d’enfant équipés de ceintures trois points et de pattes d’ancrage pour les places assises latérales. Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à...
  • Page 165 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement • Charge standard : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 35 psi (37 psi [2,5 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu. •...
  • Page 168 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du...
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement 3. Ajoutez suffisamment d’air pour atteindre la pression de gonflage recommandée. NOTA : Si vous ajoutez trop d’air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Recontrôlez la pression de vos pneus à...
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 172 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement 6. 95 : Indique l’indice de charge du pneu. Cet indice renseigne sur la charge qu’un pneu peut transporter. Votre Guide du propriétaire pourrait contenir ces renseignements. Sinon, vous pouvez consulter votre détaillant de pneus. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilisez des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes sur votre véhicule. • ne dépassez pas 48 km/h (30 mi/h) lorsque des câbles sont posés sur les roues de votre véhicule.
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tiré par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 à...
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement 5. Déterminez le poids combiné des bagages et de l’équipement qui sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité calculée à l’étape 4. 6. Si vous devez tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à...
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule de façon à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l’essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette d’homologation de sécurité apposée sur le rebord de la porte du conducteur. TRACTION D’UNE REMORQUE Votre véhicule est conçu pour tirer une remorque dont le poids total maximal ne dépasse pas 454 kg (1 000 lb), avec une charge maximale...
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location. Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à...
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tirez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour obtenir de plus amples renseignements. Conseils sur la traction d’une remorque •...
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement Véhicules à traction avant (FWD) : Ne remorquez pas votre véhicule à traction avant avec les roues motrices au sol car cela pourrait endommager la boîte-pont. Il est recommandé de remorquer votre véhicule alors que les deux roues avant reposent sur un chariot porte-roues ou sur une remorque prévue à...
  • Page 193 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Antivol verrouille le levier de la boîte-pont automatique et vous permet de retirer la clé. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques, sans verrouiller le volant. Pour verrouiller le volant, retirez la clé...
  • Page 194 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 195 Conduite 2. Assurez-vous que les accessoires du véhicule sont hors fonction. • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). 3. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4).
  • Page 196 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
  • Page 197 Conduite Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
  • Page 198 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact). Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage est désactivé...
  • Page 199 Conduite Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira. Appuyez sur la pédale de nouveau vers le bas pour relâcher le frein de stationnement.
  • Page 200 Conduite Si votre véhicule est immobilisé dans la neige ou sur une chaussée très glissante, essayez de mettre le système antipatinage Traction Control hors fonction. La neutralisation du dispositif antipatinage permet le patinage des roues afin de « creuser » la surface autour des roues et de faciliter le mouvement de va-et-vient pour dégager le véhicule.
  • Page 201 Conduite En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : •...
  • Page 202 Conduite 3. Localisez le couvercle de plastique blanc à l’avant du levier de vitesse, côté conducteur. Localisez la vis qui fixe ce couvercle et retirez-la à l’aide d’un tournevis. Retirez le couvercle en l’inclinant vers l’avant tout en tirant vers le haut et vers l’extérieur du module du levier de vitesse.
  • Page 203 Conduite vitesses et boîtes-ponts automatiques conventionnelles, la boîte-pont à variation continue règle continuellement le rapport de démultiplication global optimal entre le moteur et les roues motrices sous toutes les conditions de fonctionnement. Lorsque les boîtes de vitesses et boîtes-ponts conventionnelles effectuent des passages ascendants ou descendants, ce changement de rapport est perceptible par une augmentation ou une diminution du régime du moteur causant une légère perte d’énergie au moment du changement de...
  • Page 204 Conduite Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le en position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 205 Conduite Compréhension des positions du levier de vitesse de la boîte-pont automatique six vitesses (selon l’équipement) Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. •...
  • Page 206 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant (D) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant.
  • Page 207 Conduite Certains appareils ajoutés, tels que des attelages de remorques de grande taille, des supports à bicyclettes ou à planches de surf, peuvent bloquer la zone de détection du sonar de recul et entraîner de fausses alertes. Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à...
  • Page 208 Conduite Veillez à ce que les capteurs du sonar de recul (situés sur le pare-chocs arrière ou sur son bouclier) ne soient pas obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs avec des objets tranchants). Si les capteurs sont bloqués, la précision du sonar de recul sera compromise.
  • Page 209 Conduite En conditions rigoureuses, le climatiseur pourrait s’arrêter puis redémarrer plusieurs fois pour éviter de surchauffer le moteur. Principes de base • Conduisez lentement en cas de forts vents latéraux, car ceux-ci peuvent affecter la maniabilité du véhicule. • Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace.
  • Page 210 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
  • Page 211 Conduite Systèmes à transmission intégrale (selon l’équipement) La transmission intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule. La traction est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux roues motrices doivent généralement éviter.
  • Page 212 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 213 Conduite capotage du véhicule. Avant de gravir une colline, déterminez au préalable le trajet que vous emprunterez. Ne franchissez jamais le sommet d’une colline sans connaître la nature du terrain de l’autre côté. Ne franchissez pas une colline en marche arrière sans l’aide de quelqu’un qui puisse vous guider de l’extérieur du véhicule.
  • Page 214 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 215 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 216 Les remorques sont couvertes pour un coût maximal de 100 $ si le véhicule tracteur en panne a besoin d’être réparé par le concessionnaire Ford ou Lincoln qualifié le plus près. Si la remorque est en panne et si le véhicule tracteur est en état de rouler, le plan d’assistance dépannage ne s’applique pas à...
  • Page 217 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 218 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 219 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est situé dans le coin supérieur droit de l’espace pour les jambes du passager avant. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 220 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Havane Havane — — — 7,5 A Brun Brun — — — 10 A Rouge Rouge...
  • Page 221 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Feux de route 15 A Éclairage intérieur (lampes d’accueil et de lecture), accessoire à alimentation prolongée (glaces et toit ouvrant transparent à...
  • Page 222 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Chaîne audio, système audiovisuel familial 10 A Feux de recul, rétroviseur à électrochrome, sonar de recul, protection de la remorque 7,5 A Chaîne audio 7,5 A Bobine de relais du démarreur, module de commande du groupe motopropulseur...
  • Page 223 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 7,5 A Module de commande des dispositifs de protection 7,5 A Rétroviseur à électrochrome, module du compas 7,5 A Bobine de relais d’essuie-glace, bobine de relais de ventilateur, logique du tableau de bord 7,5 A Capteur de poids, désactivation...
  • Page 224 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 80 A* Boîtier de raccordement électronique, fusibles 1, 2, 3, 4, 5, 8 et 12 du boîtier de raccordement électronique —...
  • Page 225 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A* Relais du module de commande du groupe motopropulseur 20 A* Freins antiblocage (soupapes) — Inutilisé — Inutilisé 15 A** Module d’antipatinage 20 A** Prise de courant (console) 10 A** Alternateur 40 A*...
  • Page 226 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 80 A* Alimentation du boîtier de raccordement électronique, boîtier de raccordement électronique (disjoncteur, fusibles 6, 7, 9, 10, 11 et 15) 30 A* Moteur de lève-glace côté conducteur —...
  • Page 227 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 5 A** Valve de purge du recyclage des gaz du carter — Inutilisé 10 A** Module de commande de la boîte de vitesses, aération de l’électrovanne de purge, aération du filtre à...
  • Page 228 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 229 Dépannage • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente; • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à...
  • Page 230 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • tirer une remorque; • la conduite du véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite du véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à...
  • Page 231 Dépannage Méthode de remplacement d’une roue 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. Si l’une des roues est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas pour immobiliser le véhicule ou l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de vitesse est en position P (stationnement).
  • Page 232 Dépannage 3. Retirez l’enjoliveur (selon l’équipement) avec l’extrémité de la clé à goujon et desserrez chaque goujon d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. 4. Placez le cric dans l’encoche la plus proche de la roue que vous devez changer.
  • Page 233 9. Installez l’enjoliveur (selon l’équipement). L’enjoliveur ne pourra être installé que si le logo Ford est aligné sur la tige de soupape sur la roue. Rangement de la roue et du cric 1. Abaissez complètement le cric, repoussez la douille dans le manche du démonte-roue et placez le cric et...
  • Page 234 Dépannage 4. Insérez l’extrémité droite du support de retenue du cric dans l’œillet du support d’angle et faites basculer le support de retenue par-dessus le cric. Lorsque le cric est en place, placez l’extrémité du support de retenue sur le goujon fileté...
  • Page 235 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 236 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 237 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2006 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 238 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 239 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 240 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 241 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule doit être remorqué au moyen d’un lève-roues, les roues soulevées doivent être à une hauteur de 30 cm (12 po) de plus que les roues qui touchent au sol pour éviter d’endommager le véhicule.
  • Page 242 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 243 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 244 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 245 États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 246 PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
  • Page 247 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 248 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 249 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 250 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 251 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 252 Nettoyage PEINTURE ÉCAILLÉE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est proposés chez votre concessionnaire autorisé. Notez le code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) et demandez à votre concessionnaire autorisé la couleur exacte. •...
  • Page 253 Nettoyage • Pour éviter tout risque de fêlure du bloc-moteur ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud. • Pulvérisez le Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression.
  • Page 254 Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent comprendre les produits à...
  • Page 255 Nettoyage N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle.
  • Page 256 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 257 Nettoyage Protège-vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nettoyant pour cuir et vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11–A) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Chiffon à épousseter Motorcraft (ZC-24) Shampooing et dégraissant pour moteurs Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-20) Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Concentré...
  • Page 258 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de retracer facilement les interventions d’entretien périodique de votre véhicule.
  • Page 259 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est bien placé en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues pour éviter le déplacement inopiné du véhicule. NOTA : Ne mettez jamais le moteur en marche sans qu’il n’y ait de filtre à...
  • Page 260 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR MOTEUR DURATEC V6 3,0 L À DOUBLE ARBRE À CAMES EN TÊTE 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de la direction assistée 3. Bouchon de purge du liquide de refroidissement 4.
  • Page 261 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. N’utilisez aucun liquide de lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 262 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Tournez le balai à 90 degrés par rapport au bras d’essuie-glace et séparez-le du bras d’essuie-glace. 2. Fixez le nouvel essuie-glace sur le bras d’essuie-glace en le tournant à 90 degrés pour le mettre en place.
  • Page 263 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
  • Page 264 Entretien et caractéristiques • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé.
  • Page 265 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 266 Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien recommandés.
  • Page 267 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 268 Entretien et caractéristiques 7. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réacquisition. • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. •...
  • Page 269 Entretien et caractéristiques moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner. Un mélange à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau procure : • une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F); •...
  • Page 270 Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur...
  • Page 271 Entretien et caractéristiques • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à pouvoir vous rendre à un centre d’entretien et de réparation des véhicules. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à...
  • Page 272 Entretien et caractéristiques 6. Remettez le bouchon en place. Tournez-le jusqu’à ce qu’il soit fermement serré. (Le bouchon doit être correctement serré pour éviter toute fuite de liquide de refroidissement.) 7. Enlevez la tige métallique et retirez le bouchon de purge du liquide de refroidissement du boîtier de thermostat.
  • Page 273 Entretien et caractéristiques 9. Posez le bouchon de purge sur le boîtier de thermostat. Posez la tige métallique en l’insérant dans la fente. Après tout ajout de liquide de refroidissement, vérifiez la concentration du liquide de refroidissement. Consultez la section Vérification du liquide de refroidissement du moteur.
  • Page 274 Entretien et caractéristiques Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 275 Entretien et caractéristiques • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la corrosion du moteur et peut endommager le moteur. • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à...
  • Page 276 Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une surpression ou une dépression créée dans le réservoir, des dommages au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des risques de blessures.
  • Page 277 Entretien et caractéristiques • Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu’ils sont absorbés par la peau. En cas d’éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés. Lavez immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de l’irritation.
  • Page 278 Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
  • Page 279 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 280 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
  • Page 281 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé. Vous obtiendrez une mesure plus précise après 3 000 km à 5 000 km (2 000 mi à 3 000 mi). Remplissage du réservoir La contenance publiée du réservoir de carburant de votre véhicule est égale à...
  • Page 283 Entretien et caractéristiques Calcul de la consommation de carburant 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons).
  • Page 284 Entretien et caractéristiques • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]). • L’emballement du moteur avant son arrêt peut gaspiller du carburant. •...
  • Page 285 Entretien et caractéristiques • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à 10 milles) de conduite par basse température. • Il est plus économique de rouler sur route plane que sur route vallonnée. •...
  • Page 286 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 287 Entretien et caractéristiques d’autodiagnostic OBD-II a repéré une anomalie. Le témoin peut aussi s’allumer en cas d’anomalie intermittente. Par exemple : 1. Le véhicule est tombé en panne sèche – le moteur peut connaître des ratés ou fonctionner irrégulièrement. 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3.
  • Page 288 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Consultez le calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à...
  • Page 289 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
  • Page 290 Entretien et caractéristiques Tant et aussi longtemps que la boîte-pont passe normalement en marche avant ou arrière, vous pouvez rouler sans conséquences, mais si le témoin s’allume, faites vérifier le véhicule le plus tôt possible par votre concessionnaire autorisé. Si votre boîte-pont ne s’enclenche pas normalement, n’essayez pas de conduire votre véhicule.
  • Page 291 Entretien et caractéristiques 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Le niveau d’huile devrait se situer dans la zone hachurée marquée d’un H lorsque la température normale de fonctionnement est atteinte (entre 70 °C et 80 °C [158 °F et 176 °F]).
  • Page 292 Entretien et caractéristiques NOTA : La boîte de vitesses automatique à six rapports doit utiliser exclusivement l’huile pour boîte de vitesses automatique Premium, la seule ayant été testée et approuvée pour cette boîte de vitesses. Vous ne devez pas utiliser une huile pour boîtes de vitesses automatiques MERCON dans la boîte de vitesses automatique à...
  • Page 293 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 294 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Huile moteur Huile moteur Moteur 3,0 L 5,7 litres (avec filtre) mélange (6 pintes US) synthétique Premium Motorcraft SAE 5W-20 (États-Unis) Huile moteur Super Premium Motorcraft SAE 5W-20 (Canada) Contenance du Sans objet...
  • Page 295 L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’une huile moteur à mélange synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. L’utilisation d’une huile de boîte-pont autre que celle répondant aux spécifications recommandées peut endommager les composants internes...
  • Page 296 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Éléments Ford ou Référence Ford Norme Ford équivalent Liquide de frein Liquide de frein PM-1 ESA-M6C25-A à haut rendement DOT 3 Motorcraft Serrures de Graisse XG-4 ou XL-5 ESA-M1C93-B porte, serrure et universelle...
  • Page 297 Entretien et caractéristiques Désignation Éléments Ford ou Référence Ford Norme Ford équivalent Pont arrière Lubrifiant pour XY-80W90-QL WSP-M2C197-A (transmission pont arrière intégrale) Premium Motorcraft SAE 80W-90 Liquide pour Huile Volvo pour 1161641 coupleur boîtes de — vitesses, embrayage Groupe de Huile à...
  • Page 298 Entretien et caractéristiques Désignation Éléments Ford ou Référence Ford Norme Ford équivalent Joints Graisse pour XG-5 WSS-M2C258–A1 homocinétiques joints homocinétiques (haute température) Liquide de Liquide de VC-7–A (pour les refroidissement refroidissement États-Unis, sauf -M97B51–A1 du moteur du moteur l’État de la...
  • Page 299 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 3,0 L V6 à double arbre à cames en tête Cylindrée 183 pouces cubes Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1–4–2–5–3–6 Écartement des électrodes 1,32 à 1,42 mm (0,052 po à 0,056 po) Système d’allumage Bobine sur bougie...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques 2006 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 301 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 302 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5.
  • Page 303 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 304 Accessoires Apparence intérieure Options Compas à électrochrome, température, HomeLink Tapis Enjoliveurs de seuil de porte Style de vie Chauffe-moteur Organisation et gestion du chargement intérieur Ensemble fumeur Tranquillité d’esprit Trousses de premiers soins Housses intégrales pour le véhicule Trousses de sécurité routière Claviers d’entrée sans clé...
  • Page 305 Accessoires • Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal Communications Commission » (FCC) réglementent l’utilisation des appareils de communication mobiles tels qu’émetteurs-récepteurs radio, téléphones et alarmes antivol qui comportent des émetteurs radio. Si vous équipez votre véhicule d’un appareil de ce type, celui-ci doit être conforme à...
  • Page 306 Boı ˆ tier de distribution d’arbitrage .......247 e ´ lectrique (voir Fusibles) ..223 programme d’entretien prolonge ´ Ford ......248 Bouchon de re ´ servoir de service de de ´ pannage .....216 carburant (voir Remplissage du re ´ servoir de carburant) ....278 Avertisseurs (voir Te ´...
  • Page 307 Index amélioration de la siège à commande électrique ........116 consommation ......281 bouchon ........278 Commutateur d’allumage ..193, 299 calcul de la consommation ..83, Compas électronique réglage de la déclinaison ..85 choix du carburant Conditions particulie ` res approprie ´ .........280 de conduite .......209, 212 contenance ......293 nappes d’eau profondes ..211, 215 cotes de consommation de...
  • Page 308 Index De ´ pannage Entre ´ e sans cle ´ a ` te ´ le ´ commande ......99 de ´ marrage-secours ....235 e ´ clairage a ` l’entre ´ e ..103–104 Dépannnage .......216 ouverture du coffre ....100 Dimensions du ve ´ hicule ...299 Entretien ........258 Entretien des ceintures de Direction assiste ´...
  • Page 309 Index de stationnement ....198 interverrouillage du levier Jauge se ´ lecteur ........201 huile moteur ......262 liquide, contenances ....293 lubrifiant de boîte de liquide prscrit ....296, 299 vitesses automatique ..289–290 lubrifiant prescrit ...296, 299 témoin du freinage antiblocage (ABS) ....198 Kilome ´ trage vérification du niveau et (voir Consommation de appoint du liquide de frein ..289...
  • Page 310 Index nettoyage .........252 Pie ` ces (voir Pie ` ces Motorcraft) ...292 points d’intervention ....260 Planche de bord ......66 e ´ clairage inte ´ rieur et de la planche de bord ......56 Nettoyage du véhicule nettoyage .........254 balais d’essuie-glace ....254 tableau de bord ......10 compartiment moteur ....252 Pneu de secours (voir...
  • Page 311 Index fonctionnement ..140, 148, 151 mise au rebut ......153 Radio ........18, 22 sièges d’enfants ......139 Rappel de bouclage des te ´ moin ......146, 153 ceintures de se ´ curite ´ ....130 Se ´ curite ´ enfants ......96 Réglage de la montre Serrures 6 disques compacts dans la planche de bord ......24...
  • Page 312 Index Témoins et indicateurs freinage antiblocage (ABS) ...198 Ve ´ hicules a ` quatre roues Temporisation d’alimentation motrices des accessoires ......70 conduite tout-terrain ....208 Toit ouvrant .........77 Volant commandes .......76 inclinable ........65 Utilisation d’un téléphone Volant inclinable ......65 cellulaire ........7 2006 Five Hundred (500) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)