Controllo E Sostituzione Dei Coltelli; Checking And Replacing The Blades; Prüfen Und Ersetzen Der Messer - MURATORI MWT 45 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

MURATORI
5.6 - Controllo e sostituzione dei
coltelli
PERICOLO!!!
Prima di avvicinarsi al rotore
portacoltelli disinserire sempre la
presa di forza, spegnere il motore
del motocoltivatore e togliere la chia-
ve di accensione dal cruscotto.
Quando usurati, sostituire sempre
la serie completa di coltelli per evi-
tare squilibrature del rotore.
Se occorre sostituire uno o più col-
telli, ad esempio il coltello"A" di fig.
5.6.1, sostituire anche il coltello
diametralmente opposto "B" per evi-
tare squilibrature del rotore.
1 - Posizionare la macchina ad una
altezza comoda per chi dovrà ope-
rare e fissarla ad adeguati appoggi
tali da garantire la sicurezza del-
l'operatore.
2 - Svitare la vite "C" di fissaggio e
sostituire il coltello.
MWT29
5.6 - Checking and replacing the
blades
DANGER!!!
Before approaching the rotorblade
always disconnect the power take
off, turn off the walking tractor en-
gine and remove the ignition key
from the ignition.
When worn, always replace the
complete set of blades in order to
prevent the implement from becom-
ing unbalanced.
If one or more broken blades need
replacing, eg. knife "A" in fig. 5.6.1,
always replace the diametrally oppo-
site blade "B", in order to prevent the
rotor from becoming unbalanced.
1 - Set the implement at a convenient
height and fix it to adequate sup-
ports so that the operator is able to
work safely.
2 - Slacken fixing bolt "C" and replace
the blade.
B
C
A
fig. 5.6.1
5.6 - Contrôle et remplacement des
couteaux
DANGER!!
Avant de s'approcher du rotor
porte-couteaux toujours débran-
cher la prise de force éteindre le
moteur du motoculteur et retirer la
clef d'allumage du tableau de bord.
Remplacer toujours la série com-
plète de couteaux quand ils sont
usés pour éviter de déséquilibrer le
rotor.
S'il faut remplacer un ou plusieurs
couteaux cassés, par exemple le cou-
teau "A" fig. 5.6.1, remplacer aussi le
couteau diamétralement opposé "B"
pour éviter de déséqulibrer le rotor.
1- Placer le broyeur à une hauteur
facilitant l'opération et le fixer à
des appuis adéquats pour garantir
la sécurité de l'opérateur.
2- Dévisser la vis "C" de fixation et
remplacer le couteau.
MWT29
- 64 -
5.6 - Prüfen und Ersetzen der
Messer
GEFAHR!!
Bevor man sich die Rotorwelle nä-
hert, stets die Zapfwelle ausstek-
ken, den Einachsschleppermotor
abstellen und den Zündschlüssel
aus dem Schloß entfernen. Wenn
die Schneidwerkzeuge verschlis-
sen sind, immer den ganzen Satz
Hammer ersetzen, um die Aus-
wuchtung der Rotorwelle beizube-
halten.
Wenn ein oder mehrere beschädigte
bzw. Messer ersetzt werden müssen,
zum Beispiel der Messer "A" von Abb.
5.6.1, dann muß auch der Messer "B"
ersetzt werden, das sich diametral ge-
genüber befindet, um die Auswuchtung
des Rotors nicht in Frage zu stellen.
1- Die Maschine auf eine Höhe stellen,
die bequem für denjenigen ist, der
die Arbeit vornehmen wird. Die Ma-
schine dann mit geeigneten Unterla-
gen befestigen, damit die Sicherheit
des Arbeiters gewährleistet ist.
2- Die Befestigungsschraube "C" los-
drehen und den Messer ersetzen.
B
C
A
fig. 5.6.1

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mwt 65Mwt 85Mwt 105

Table des Matières