3
Collaudo, consegna e montaggio
della macchina
Testing, delivery and machine
assembly
3.1 - Collaudo
Ogni macchina, prima della spedizio-
ne al Cliente, viene sottoposta in fab-
brica ad un accurato collaudo per ve-
rificare la funzionalità e l'efficienza di
tutti i componenti meccanici.
La macchina viene spedita completa-
mente assemblata in un unico com-
plessivo ad esclusione della protezio-
ne antiavvicinamento.
Per il montaggio della protezione
antiavvicinamento vedere il par. 3.3.
3.2 - Consegna e movimentazione
IMPORTANTE
All'atto della consegna verificare che
la macchina sia integra in tutte le sue
parti: nel caso di riscontro di anomalie
o danni subiti durante il trasporto,
rivolgersi al rivenditore autorizzato più
vicino.
Controllare che sia corredata della
documentazione CE: Dichiarazione
di Conformità e manuale "Uso e Ma-
nutenzione".
3.1 - Testing
Before being sent to the Customer,
each machine is subjected to accu-
rate factory testing to check the work-
ing and efficiency of all the mechani-
cal components.
The machine is sent completely as-
sembled as a single unit, with the
exception of the safety barrier.
For mounting instructions relevant to
the safety barrier, see paragraph 3.3.
3.2 - Delivery and handling
IMPORTANT
When the machine is delivered, check
to make sure that all parts of the
machine are intact: in the event of
faults or damage during transport,
contact your nearest authorized
dealer.
Make sure that it is accompanied by
the EC documentation: Declaration of
Conformity and the "Use and Mainte-
nance Manual".
3
Essai, livraison et montage
de la machine
Abnahmeprüfung, Lieferung und
Montage
3.1 - Essai de réception
Chaque machine, avant d'être expé-
diée au client, est soumise en usine à
un essai soigneux afin de vérifier le
bon fonctionnement et l'efficience de
tous les composants mécaniques.
La machine est expédiée entièrement
montée et formant un ensemble uni-
que, à l'exclusion de la protection
antiapproche.
Pour le montage de la protection
antiapproche, voir le par. 3.3.
3.2 - Livraison et manipulation
IMPORTANT
Au moment de la livraison, il faut véri-
fier que tous les éléments qui forment
la machine sont intacts: au cas où l'on
constaterait des anomalies ou des
dommages qui aurait été subis durant
le transport, il faut s'adresser au re-
vendeur autorisé le plus proche. Con-
trôler que la machine est accompa-
gnée de la documentation CE: Décla-
ration de conformité et manuel „Utili-
sation et entretien".
- 35 -
MURATORI
3.1 - Abnahmeprüfung
Vor der Lieferung an den Kunden wird
jede Maschine einem strengen Test
unterzogen, bei dem die Funktions-
tüchtigkeit aller mechanischen Bau-
teile geprüft wird.
Die Maschine wird vollständig zusam-
mengebaut und in einem einzigen Teil
geliefert, mit Ausnahme der Unfall-
schutzvorrichtung.
Für die Montage der Unfallschutzvor-
richtung siehe Abschnitt 3.3
3.2 - Lieferung und Handhabung
WICHTIG
Nach der Lieferung prüfen, dass die
Maschine vollständig ist: bei eventu-
ellen während des Transports ent-
standenen Schäden oder Störungen
wenden Sie sich an den Vertrags-
händler in Ihrer Nähe. Prüfen, dass
die Maschine folgende CE-Unterla-
gen enthält: Konformitätserklärung
und Handbuch für „Betrieb und War-
tung".