11 AMORTISSEUR DE DIRECTION (LE
MANS)
Par son action, l'amortisseur de direction assure à la co-
lonne de direction une précision et une stabilité accrues,
en améliorant ainsi la conduite de la motocyclette dans
toutes les conditions. Il est fixé à l'avant de la moto entre
la base de direction et le cadre.
Démontage:
•
Retirer la carène ainsi qu'il est décrit dans le chapitre
9 de cette section.
•
Dévisser la vis "A" de fixation au cadre ;
•
Dévisser la vis "B" de fixation à la base de direction ;
•
Déposer l'amortisseur de direction ;
Réglage:
Voir le chap. 7 sect. C.
Remontage:
Pour le montage, exécuter les opérations de démontage
dans l'ordre inverse.
V
V11 S
ARIANTES
PORT
WWW.PlandeGraissage.ORG
N
V11 L
M
AKED ET
E
ANS
11 AMORTIGUADOR DE LA DIRECCIÓN
(LE MANS)
Su acción contribuye a rendir la dirección más precisa y
estable, mejorando la conducción del motociclo en
cualquier condición; está fijado en la parte anterior de
la moto entre la base de la dirección y el chasis
Desmontaje:
•
Quitar el carenado como se describe en el capítulo 9
de esta sección.
•
Desatornillar el tornillo "A" de fijación al chasis;
•
Desatornillar el tornillo "B" de fijación en la base de
la dirección;
•
Retirar el amortiguador de la dirección.
Ajuste:
Consultar el cap. 7 secciónC.
Remontaje:
Realizar las operaciones de desmontaje en orden in-
verso.
V
V11 S
ARIANTES
PORT
N
V11 L
M
29
AKED Y
E
ANS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q