plissage du fluide frigorigène en phase liquide.
Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides
Risque de blessures graves.
frigorigènes contrefaits !
Éviter absolument une suralimentation de l'ins-
Risque de blessures graves !
tallation avec le fluide frigorigène !
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
6.3 Mettre sous vide
des constructeurs renommés et des partenaires
AVERTISSEMENT
commerciaux sérieux !
▶ Mettre en marche le réchauffeur d'huile.
Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides
▶ Ouvrir les vannes d'arrêt et les vannes magnétiques
frigorigènes contrefaits !
AVIS
A A V V I I S S
ВНИМАНИЕ
!
!
!
!
présentes.
Risque de blessures graves !
Risque de fonctionnement en noyé par remplis-
Risque de fonctionnement en noyé !
Опасность влажного хода!
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
sage avec du fluide frigorigène liquide !
Maintenir la température du gaz de refoulement
Температура нагнетания должна быть значи-
▶ Mettre sous vide l'ensemble de l'installation, y com-
des constructeurs renommés et des partenaires
Doser de façon extrêmement précise !
largement au-dessus de celle de condensation :
тельно выше температуры конденсации: как
pris le compresseur du côté d'aspiration et du côté
commerciaux sérieux !
Maintenir la température du gaz de refoulement
au moins 20 K.
минимум на 20 K.
haute pression, à l'aide d'une pompe à vide.
à au moins 20 K au-dessus de celle de conden-
➙ Pour une puissance de pompe bloquée, le « vide
AVIS
A A V V I I S S
sation.
ВНИМАНИЕ
!
!
!
!
stable » atteint doit être inférieur à 1,5 mbar.
Risque de fonctionnement en noyé par remplis-
Risque de défaillance du compresseur par des
Опасность гидравлического удара!
sage avec du fluide frigorigène liquide !
Avant de remplir de fluide frigorigène :
coups de liquide.
Прежде чем осуществлять дозаправку боль-
▶ Si nécessaire, répéter le processus à plusieurs re-
Doser de façon extrêmement précise !
Avant de remplir avec une grande quantité
шого количества масла: проверьте систему
prises.
Ne pas mettre en circuit le compresseur !
Maintenir la température du gaz de refoulement
d'huile : contrôler le retour d'huile !
возврата масла!
à au moins 20 K au-dessus de celle de conden-
Mettre en circuit le réchauffeur d'huile.
AVIS
sation.
!
!
Risque de défaut du moteur et du compres-
Contrôler le niveau d'huile dans le compresseur.
6 6 . . 6 6 . . 2 2
R R é é g g l l e e r r l l e e s s l l i i m m i i t t e e u u r r s s d d e e h h a a u u t t e e e e t t b b a a s s s s e e p p r r e e s s s s i i o o n n
6.6.2
Настройка реле высокого и низкого дав-
seur !
( ( H H P P + + L L P P ) )
Avant de remplir de fluide frigorigène :
▶ Remplir directement le fluide frigorigène dans le
ления (HP + LP)
Ne pas démarrer le compresseur à vide !
condenseur ou le réservoir ainsi que le cas échéant,
Effectuer un test pour contrôler exactement les pres-
Ne pas mettre de tension, même pour le
Ne pas mettre en circuit le compresseur !
Экспериментально проверьте давление включения
pour les installations avec évaporateur noyé, dans
sions d'enclenchement et de déclenchement conformé-
contrôle !
и отключения в соответствии с областью примене-
Mettre en circuit le réchauffeur d'huile.
l'évaporateur.
ment aux limites de fonctionnement.
ния.
Contrôler le niveau d'huile dans le compresseur.
▶ Retirer le mélange du cylindre de remplissage en
6.4 Remplir d'huile
6 6 . . 6 6 . . 3 3
tant que phase liquide et sans bulles.
R R é é g g l l e e r r l l a a p p r r e e s s s s i i o o n n d d u u c c o o n n d d e e n n s s e e u u r r
▶ Remplir directement le fluide frigorigène dans le
6.6.3
Настройка давления конденсации
Type d'huile : voir chapitre Champs d'application, page
condenseur ou le réservoir ainsi que le cas échéant,
▶ Après la mise en service, il se peut qu'un remplis-
• Régler la pression du condenseur de manière à ce
61. Tenir compte des consignes figurant dans le ma-
• Давление конденсации должно быть отрегулиро-
pour les installations avec évaporateur noyé, dans
sage complémentaire soit nécessaire : Lorsque le
que la différence de pression minimale soit atteinte
nuel SH-110.
вано таким образом, чтобы минимальный пере-
l'évaporateur.
compresseur est en marche, remplir le fluide frigori-
en 20 s maximum après le démarrage du compres-
пад давлений достигался в течение 20 секунд
Volume de charge : Charge de service du séparateur
gène depuis le côté d'aspiration, dans l'idéal via l'en-
seur.
▶ Retirer le mélange du cylindre de remplissage en
после пуска компрессора.
d'huile et du refroidisseur d'huile (voir caractéristiques
trée de l'évaporateur. Retirer le mélange du cylindre
tant que phase liquide et sans bulles.
• Éviter une chute rapide de la pression grâce à une
techniques figurant dans le manuel SH-110) plus vo-
• Быстрое снижение давления должно устраняться
de remplissage en tant que phase liquide et sans
régulation de pression finement graduée.
lume des conduites d'huile. Quantité additionnelle pour
▶ Après la mise en service, il se peut qu'un remplis-
чувствительным регулятором давления.
bulles.
la circulation d'huile dans le circuit frigorifique : environ
sage complémentaire soit nécessaire : Lorsque le
Pour les limites d'application, se reporter au prospectus
6.3 Mettre sous vide
Границы области применения смотрите в проспекте
1..2% de la charge de fluide frigorigène ; pour les ins-
compresseur est en marche, remplir le fluide frigori-
SP-160 et à BITZER SOFTWARE version 6.8 ou supé-
SP-160и в BITZER SOFTWARE начиная с версии
6.5.1
Utilisation de fluides frigorigènes
▶ Mettre en marche le réchauffeur d'huile.
tallations à évaporateurs noyés, la part peut être supé-
gène depuis le côté d'aspiration, dans l'idéal via l'en-
rieure.
6.8.
inflammables de la classe de sécurité A2L
rieure.
trée de l'évaporateur. Retirer le mélange du cylindre
▶ Ouvrir les vannes d'arrêt et les vannes magnétiques
de remplissage en tant que phase liquide et sans
présentes.
Avant la mise sous vide, remplir directement d'huile le
6 6 . . 6 6 . . 4 4
DANGER
C C o o n n t t r r ô ô l l e e r r l l e e s s c c a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s d d e e
6.6.4
Проверка рабочих параметров
bulles.
séparateur d'huile et le refroidisseur d'huile. Ne pas
Risque d'incendie en cas de fuite de fluide frigo-
f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t
▶ Mettre sous vide l'ensemble de l'installation, y com-
• Температура испарения
verser l'huile directement dans le compresseur ! Ouvrir
rigène à proximité d'une source d'inflammation !
pris le compresseur du côté d'aspiration et du côté
• Température d'évaporation
6.5.1
les vannes d'arrêt du séparateur / refroidisseur. Fermer
Utilisation de fluides frigorigènes
La mise en service ne doit être effectuée que
• Температура газа на всасывании
haute pression, à l'aide d'une pompe à vide.
la vanne de maintenance (voir figure 11, page 74) dans
inflammables de la classe de sécurité A2L
• Température du gaz d'aspiration
par un personnel spécialisé et formé dans la
• Температура конденсации
➙ Pour une puissance de pompe bloquée, le « vide
la conduite d'injection d'huile ! Le niveau de charge du
manipulation de fluides frigorigènes A2L.
• Température de condensation
stable » atteint doit être inférieur à 1,5 mbar.
séparateur d'huile doit se trouver dans la zone du
DANGER
Utiliser uniquement des dispositifs et outils ap-
• Температура газа на нагнетании
voyant. Pour les installations à évaporateurs noyés,
Risque d'incendie en cas de fuite de fluide frigo-
propriés pour A2L.
• Température du gaz de refoulement
▶ Si nécessaire, répéter le processus à plusieurs re-
- минимум на 20 K выше температуры
ajouter la quantité supplémentaire nécessaire directe-
rigène à proximité d'une source d'inflammation !
prises.
– au moins 20 K au-dessus de la température de
конденсации
ment au fluide frigorigène.
La mise en service ne doit être effectuée que
condensation
par un personnel spécialisé et formé dans la
- максимум 120°C снаружи на линии
AVIS
!
manipulation de fluides frigorigènes A2L.
!
– max. 120°C à l'extérieur au niveau de la conduite
нагнетания
Risque de défaut du moteur et du compres-
6.5 Remplir de fluide frigorigène
Utiliser uniquement des dispositifs et outils ap-
de gaz de refoulement
seur !
• Температура масла непосредственно под смо-
N'utiliser que des fluides frigorigènes homologués, se
propriés pour A2L.
Ne pas démarrer le compresseur à vide !
• Température de l'huile juste en dessous du voyant
тровым стеклом
reporter à Champs d'application.
Ne pas mettre de tension, même pour le
d'huile
• Частота включений
contrôle !
• Fréquence d'enclenchements
• Значения тока
• Valeurs électriques
6.4 Remplir d'huile
• Напряжение
• Tension
Type d'huile : voir chapitre Champs d'application, page
• Составьте протокол данных.
61. Tenir compte des consignes figurant dans le ma-
• Créer un protocole de données.
Информацию по автоматическому журналу данных
nuel SH-110.
Pour l'enregistrement automatique des données et lec-
и считываемым в нем данным см. в ST-160.
Volume de charge : Charge de service du séparateur
tures de ces données, voir ST-160.
d'huile et du refroidisseur d'huile (voir caractéristiques
SB-110-4
techniques figurant dans le manuel SH-110) plus vo-
lume des conduites d'huile. Quantité additionnelle pour
la circulation d'huile dans le circuit frigorifique : environ
SB-160-3
SB-160-3 RUS
1..2% de la charge de fluide frigorigène ; pour les ins-
tallations à évaporateurs noyés, la part peut être supé-
DANGER
Risque d'éclatement des composants et tubes
dû à une surpression du liquide pendant le rem-
plissage du fluide frigorigène en phase liquide.
Границы области применения смотрите в проспекте
Pour les limites d'application, se reporter au prospectus
Risque de blessures graves.
SP-160и в BITZER SOFTWARE начиная с версии
SP-160 et à BITZER SOFTWARE version 6.8 ou supé-
Éviter absolument une suralimentation de l'ins-
rieure.
6.8.
tallation avec le fluide frigorigène !
6.6.5
6 6 . . 6 6 . . 5 5
P P é é r r i i o o d d e e d d e e t t e e m m p p s s e e n n t t r r e e d d e e u u x x d d é é m m a a r r r r a a g g e e s s d d u u
Частота циклов между двумя пусками
AVERTISSEMENT
компрессора
c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r ( ( f f r r é é q q u u e e n n c c e e d d ' ' e e n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t s s ) )
Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides
frigorigènes contrefaits !
Система управления FI обеспечивает временную
La commande du CF impose une période de temps
Risque de blessures graves !
задержку не менее 5 минут между двумя пусками
d'au moins 5 minutes entre deux démarrages du com-
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
компрессора. Также соблюдайте эту временную
presseur. Ce temps doit également être respecté pen-
des constructeurs renommés et des partenaires
задержку во время пробных запусков и работ по
dant les courses d'essai et les travaux d'entretien !
commerciaux sérieux !
техническому обслуживанию!
A A V V I I S S
!
!
AVIS
ВНИМАНИЕ
Risque de défaillance du moteur !
!
!
Risque de fonctionnement en noyé par remplis-
Опасность выхода из строя мотора!
Régler absolument la logique de commande de
sage avec du fluide frigorigène liquide !
Необходимо обеспечить выполнение следу-
façon à respecter les exigences données !
Doser de façon extrêmement précise !
ющих условий с помощью логики управле-
Maintenir la température du gaz de refoulement
ния!
• Durée de marche minimale à atteindre : 5 minutes !
à au moins 20 K au-dessus de celle de conden-
• Réduire autant que possible la fréquence d'enclen-
sation.
• Минимальное время работы, желательно: 5 ми-
chements après la mise en service. Voir à ce sujet
нут!
ST-160.
Avant de remplir de fluide frigorigène :
• Уменьшите частоту циклов после ввода в эксплу-
Ne pas mettre en circuit le compresseur !
атацию на столько на сколько это возможно. См.
6 6 . . 6 6 . . 6 6
V V i i b b r r a a t t i i o o n n s s e e t t f f r r é é q q u u e e n n c c e e s s
ST-160
Mettre en circuit le réchauffeur d'huile.
C C o o n n t t r r ô ô l l e e r r l l ' ' i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n s s u u r r l l ' ' e e n n s s e e m m b b l l e e d d e e l l a a p p l l a a g g e e d d e e
Contrôler le niveau d'huile dans le compresseur.
6.6.6
Вибрации и частоты
r r é é g g i i m m e e s s a a f f i i n n d d e e d d é é t t e e c c t t e e r r t t o o u u t t e e v v i i b b r r a a t t i i o o n n a a n n o o r r m m a a l l e e
▶ Remplir directement le fluide frigorigène dans le
Проверьте систему во всем диапазоне скоро-
Le régime du compresseur modifie aussi la fréquence
condenseur ou le réservoir ainsi que le cas échéant,
DANGER
стей, чтобы обнаружить любые ненормальные
de pulsation de la colonne de gaz dans la conduite du
pour les installations avec évaporateur noyé, dans
Risque d'éclatement des composants et tubes
вибрации.
gaz de refoulement et la fréquence d'excitation au ni-
l'évaporateur.
dû à une surpression du liquide pendant le rem-
veau des pieds du compresseur et de la tuyauterie. Ce-
Частота импульсов газа на линии нагнетания газа
plissage du fluide frigorigène en phase liquide.
▶ Retirer le mélange du cylindre de remplissage en
la peut générer des effets de résonance dans les
и частота возбуждения на лапах компрессора и на
Risque de blessures graves.
tant que phase liquide et sans bulles.
tuyaux et dans d'autres composants de l'installation.
трубопроводах изменяются в зависимости от скоро-
Éviter absolument une suralimentation de l'ins-
сти компрессора. Это может привести к возникнове-
▶ Après la mise en service, il se peut qu'un remplis-
Contrôler l'ensemble de l'installation très soigneuse-
tallation avec le fluide frigorigène !
нию резонанса в трубопроводах и других компонен-
sage complémentaire soit nécessaire : Lorsque le
ment pour détecter toute vibration anormale, en parti-
тах системы.
compresseur est en marche, remplir le fluide frigori-
culier au niveau des conduites et des tubes capillaires.
AVERTISSEMENT
gène depuis le côté d'aspiration, dans l'idéal via l'en-
Si de fortes vibrations se produisent, prendre des me-
Тщательно проверьте весь агрегат на отсутствие
Risque d'éclatement par l'utilisation de fluides
trée de l'évaporateur. Retirer le mélange du cylindre
sures mécaniques : par exemple monter des colliers de
повышенного уровня вибрации, особенно трубопро-
frigorigènes contrefaits !
de remplissage en tant que phase liquide et sans
serrage sur les conduites/tubes ou insérer un amortis-
воды и капиллярные трубки. При наличии сильных
Risque de blessures graves !
bulles.
seur de vibrations.
вибраций примите соответствующие меры: напри-
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
мер, установите скобы для крепления труб или
des constructeurs renommés et des partenaires
A A V V I I S S
гасители вибраций.
commerciaux sérieux !
6.5.1
Utilisation de fluides frigorigènes
!
!
Risque de rupture de tuyau et de fuite au niveau
inflammables de la classe de sécurité A2L
77
du compresseur et des composants de l'installa-
ВНИМАНИЕ
AVIS
!
!
tion !
Возможны разрушения труб и утечки на
Risque de fonctionnement en noyé par remplis-
DANGER
Éviter les vibrations importantes !
компрессоре, а также на других компонентах
sage avec du fluide frigorigène liquide !
Risque d'incendie en cas de fuite de fluide frigo-
установки!
Doser de façon extrêmement précise !
rigène à proximité d'une source d'inflammation !
Vérifier la présence de toute vibration anormale y com-
Не допускайте сильных вибраций!
Maintenir la température du gaz de refoulement
La mise en service ne doit être effectuée que
pris pendant le fonctionnement.
à au moins 20 K au-dessus de celle de conden-
77
par un personnel spécialisé et formé dans la
Во время работы также неоднократно проверяйте
sation.
manipulation de fluides frigorigènes A2L.
Exclure de la programmation du convertisseur de fré-
наличие ненормальной вибрации.
Utiliser uniquement des dispositifs et outils ap-
quences les régimes sur lesquels des résonances ap-
Avant de remplir de fluide frigorigène :
propriés pour A2L.
paraissent quand même. À ce sujet, voir ST-160.
При программировании преобразователя частоты
пропускайте скорости, которые по-прежнему приво-
Ne pas mettre en circuit le compresseur !
дят к резонансу. Смотрите ST-160.
Mettre en circuit le réchauffeur d'huile.
Contrôler le niveau d'huile dans le compresseur.
▶ Remplir directement le fluide frigorigène dans le
condenseur ou le réservoir ainsi que le cas échéant,
pour les installations avec évaporateur noyé, dans
l'évaporateur.
77
67
67