1 Introduction
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour le
lesdites installations frigorifiques conformément aux
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour le
montage dans les installations frigorifiques conformé-
présentes instructions de service/de montage et que si
montage dans les installations frigorifiques conformé-
ment à la Directive UE Machines 2006/42/CE. Ils ne
la machine complète répond aux réglementations en vi-
ment à la Directive UE Machines 2006/42/CE. Ils ne
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
gueur. Normes appliquées, voir ac-001-*.pdf sur
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
lesdites installations frigorifiques conformément aux
www.bitzer.de.
lesdites installations frigorifiques conformément aux
présentes instructions de service/de montage et que si
1 Introduction
présentes instructions de service/de montage et que si
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
la machine complète répond aux réglementations en vi-
1 Введение
1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n
la machine complète répond aux réglementations en vi-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
gueur. Normes appliquées, voir ac-001-*.pdf sur
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour le
Эти холодильные компрессоры предназначены для
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
gueur. Normes appliquées, voir ac-001-*.pdf sur
www.bitzer.de.
montage dans les installations frigorifiques conformé-
www.bitzer.de.
установки в машины согласно EC Machines Directive
ment prise en considération.
montage dans des installations frigorifiques conformé-
ment à la Directive UE Machines 2006/42/CE. Ils ne
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
2006/42/EC. Они могут быть введены в эксплуата-
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
Conserver ces instructions de service à proximité im-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
цию только в том случае, если они установлены в
lesdites installations frigorifiques conformément aux
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
médiate de l'installation frigorifique durant toute la du-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
эти машины в соответствии с настоящей инструкци-
lesdites installations frigorifiques conformément aux
présentes instructions de service/de montage et que si
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
rée de service du compresseur.
ment prise en considération.
ей монтажу/эксплуатации и в комплексе удовлетво-
présentes instructions de service et de montage et que
la machine complète répond aux réglementations en vi-
ment prise en considération.
ряют требованиям соответствующих предписаний
si la machine complète répond aux réglementations en
Conserver ces instructions de service à proximité im-
gueur. Normes appliquées, voir ac-001-*.pdf sur
Conserver ces instructions de service à proximité im-
1.1 Tenir également compte de la documentation
(применяемые нормы: см. декларацию о соответ-
médiate de l'installation frigorifique durant toute la du-
vigueur (pour les normes appliquées, se reporter à la
www.bitzer.de.
médiate de l'installation frigorifique durant toute la du-
ствии).
déclaration d'incorporation).
technique suivante
rée de service du compresseur.
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
rée de service du compresseur.
Данные компрессоры изготовлены в соответствии с
ST-150 : Information technique relative au module de
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
современным уровнем развития техники и действу-
compresseur CM-SW-01.
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
1.1 Tenir également compte de la documentation
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
ющими нормами технического регулирования. Осо-
1.1 Tenir également compte de la documentation
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
technique suivante
ment prise en considération.
DB-400 : Instructions de service, silencieux pour
бое внимание уделено безопасности пользователя.
ment prise en considération.
technique suivante
conduites du gaz de refoulement.
ST-150 : Information technique relative au module de
Conserver ces instructions de service à proximité im-
Сохраняйте настоящую инструкцию в течение всего
ST-150 : Information technique relative au module de
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
compresseur CM-SW-01.
médiate de l'installation frigorifique durant toute la du-
Consignes relatives à la maintenance et réparation en
срока эксплуатации компрессора.
compresseur CM-SW-01.
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
rée de service du compresseur.
cas d'utilisation de fluides frigorigènes A2L, voir A-541
DB-400 : Instructions de service, silencieux pour
durant toute la durée de vie du compresseur.
(HTML)
DB-400 : Instructions de service, silencieux pour
conduites du gaz de refoulement.
1.1 Также соблюдайте требования следующей
conduites du gaz de refoulement.
1.1 Tenir également compte de la documentation
Consignes relatives à la maintenance et réparation en
технической документации:
1 1 . . 1 1 T T e e n n i i r r é é g g a a l l e e m m e e n n t t c c o o m m p p t t e e d d e e l l a a d d o o c c u u m m e e n n t t a a t t i i o o n n
technique suivante
Consignes relatives à la maintenance et réparation en
cas d'utilisation de fluides frigorigènes A2L, voir A-541
t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s u u i i v v a a n n t t e e
ST-160: Управление компактными винтовыми ком-
cas d'utilisation de fluides frigorigènes A2L, voir A-541
(HTML)
ST-150 : Information technique relative au module de
2 Sécurité
прессорами со встроенным FI.
(HTML)
ST-160 : Commande des compresseurs à vis compacts
compresseur CM-SW-01.
avec convertisseur de fréquences intégré
SW-100: Моменты затяжки винтовых соединений.
DB-400 : Instructions de service, silencieux pour
2.1 Dangers résiduels
SW-100 : Couples de serrage pour les assemblages
SW-170: Интервалы проведения проверок и замены
conduites du gaz de refoulement.
2 Sécurité
vissés.
Des risques résiduels inévitables sont susceptibles
для компактных винтовых компрессоров.
2 Sécurité
Consignes relatives à la maintenance et réparation en
d'être causés par les compresseurs, les accessoires
SW-170 : Intervalles de contrôle et de remplacement
cas d'utilisation de fluides frigorigènes A2L, voir A-541
électroniques et autres composants. C'est pourquoi
2.1 Dangers résiduels
pour les compresseurs à vis compacts.
(HTML)
toute personne qui travaille sur un dispositif est tenue
2.1 Dangers résiduels
Des risques résiduels inévitables sont susceptibles
de lire attentivement les instructions de service corres-
2 Безопасность
Des risques résiduels inévitables sont susceptibles
d'être causés par les compresseurs, les accessoires
pondantes ! Doivent absolument être prises en
d'être causés par les compresseurs, les accessoires
électroniques et autres composants. C'est pourquoi
compte :
électroniques et autres composants. C'est pourquoi
2 2 S S é é c c u u r r i i t t é é
toute personne qui travaille sur un dispositif est tenue
2.1 Специалисты, допускаемые к работе
2 Sécurité
toute personne qui travaille sur un dispositif est tenue
• les prescriptions de sécurité et normes applicables,
de lire attentivement les instructions de service corres-
Все работы на компрессорах и холодильных си-
de lire attentivement les instructions de service corres-
pondantes ! Doivent absolument être prises en
• les règles de sécurité généralement admises,
2 2 . . 1 1 P P e e r r s s o o n n n n e e l l s s p p é é c c i i a a l l i i s s é é a a u u t t o o r r i i s s é é
стемах имеет право осуществлять только квали-
2.1 Dangers résiduels
pondantes ! Doivent absolument être prises en
compte :
фицированный персонал, прошедший обучение
• les directives européennes,
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
compte :
Des risques résiduels inévitables sont susceptibles
• les prescriptions de sécurité et normes applicables,
и инструктаж на все виды работ. Квалификация и
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
d'être causés par les compresseurs, les accessoires
• les prescriptions de sécurité et normes applicables,
• les réglementations nationales et normes de sécuri-
компетенция специалистов должны соответствовать
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
• les règles de sécurité généralement admises,
électroniques et autres composants. C'est pourquoi
té.
действующим в каждой отдельной стране предписа-
• les règles de sécurité généralement admises,
compétences des personnels spécialisés sont décrites
toute personne qui travaille sur un dispositif est tenue
• les directives européennes,
ниям и директивам.
dans les réglementations et directives nationales.
Exemples de normes : EN378, EN60204, EN60335,
de lire attentivement les instructions de service corres-
• les directives européennes,
EN ISO14120, ISO5149, IEC60204, IEC60335, ASH-
• les réglementations nationales et normes de sécuri-
pondantes ! Doivent absolument être prises en
RAE 15, NEC, normes UL.
• les réglementations nationales et normes de sécuri-
té.
2.2 Остаточная опасность
compte :
2 2 . . 2 2 D D a a n n g g e e r r s s r r é é s s i i d d u u e e l l s s
té.
Exemples de normes : EN378, EN60204, EN60335,
Компрессоры могут являться источниками неизбеж-
• les prescriptions de sécurité et normes applicables,
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
Exemples de normes : EN378, EN60204, EN60335,
EN ISO14120, ISO5149, IEC60204, IEC60335, ASH-
ной остаточной опасности. Поэтому все работаю-
d'être causés par le compresseur. Toute personne tra-
• les règles de sécurité généralement admises,
EN ISO14120, ISO5149, IEC60204, IEC60335, ASH-
RAE 15, NEC, normes UL.
щие на этом оборудовании должны внимательно
vaillant sur cet appareil doit donc lire attentivement ces
RAE 15, NEC, normes UL.
изучить данную инструкцию по эксплуатации!
• les directives européennes,
instructions de service !
60
Обязательные для соблюдения предписания:
• les réglementations nationales et normes de sécuri-
Doivent être absolument prises en compte :
té.
• соответствующие правила техники безопасности
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
и нормы (напр., EN 378, EN 60204 и EN 60335),
Exemples de normes : EN378, EN60204, EN60335,
60
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
EN ISO14120, ISO5149, IEC60204, IEC60335, ASH-
60
• общие правила техники безопасности,
• les règles de sécurité généralement admises,
RAE 15, NEC, normes UL.
• предписания ЕС,
• les directives européennes,
• национальные правила.
60
50
50
2.2 Personnel spécialisé autorisé
compétences des personnels spécialisés sont décrites
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
dans les réglementations et directives nationales.
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
2.3 Indications de sécurité
compétences des personnels spécialisés sont décrites
compétences des personnels spécialisés sont décrites
dans les réglementations et directives nationales.
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
dans les réglementations et directives nationales.
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
2.2 Personnel spécialisé autorisé
2.3 Указания по технике безопасности
té !
2.3 Indications de sécurité
• les réglementations nationales.
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
2.3 Indications de sécurité
это указания, направленные на предотвращение
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
AVIS
2 2 . . 3 3 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
опасных ситуаций. Указания по технике безопасно-
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
!
!
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
Indication de sécurité pour éviter une situation
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
сти следует соблюдать неукоснительно!
té !
compétences des personnels spécialisés sont décrites
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
té !
dans les réglementations et directives nationales.
danger . Respecter avec soins les indications de sécu-
pement.
ВНИМАНИЕ
AVIS
rité !
!
!
AVIS
Указания по предотвращению ситуаций, ко-
Indication de sécurité pour éviter une situation
ATTENTION
!
!
2.3 Indications de sécurité
Indication de sécurité pour éviter une situation
торые могут привести к возможному повреж-
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
A A V V I I S S
Indication de sécurité pour éviter une situation
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
дению оборудования.
pement.
!
!
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
Indication de sécurité pour éviter une situation
pement.
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
des lésions mineures ou modérées.
ОСТОРОЖНО
ATTENTION
té !
pement .
Указания по предотвращению потенциально
ATTENTION
Indication de sécurité pour éviter une situation
AVERTISSEMENT
опасных ситуаций, которые могут привести к
Indication de sécurité pour éviter une situation
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
AVIS
Indication de sécurité pour éviter une situation
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
!
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
возможным легким травмам персонала.
des lésions mineures ou modérées.
!
Indication de sécurité pour éviter une situation
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
Indication de sécurité pour éviter une situation
des lésions mineures ou modérées.
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
la mort ou des blessures graves.
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
pement.
des lésions mineures ou modérées .
AVERTISSEMENT
Указания по предотвращению потенциально
Indication de sécurité pour éviter une situation
DANGER
опасных ситуаций, которые могут привести к
Indication de sécurité pour éviter une situation
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
ATTENTION
Indication de sécurité pour éviter une situation
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
возможным серьезным травмам персонала
la mort ou des blessures graves.
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
или смерти.
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
DANGER
des lésions mineures ou modérées.
la mort ou des blessures graves.
ОПАСНОСТЬ
DANGER
Indication de sécurité pour éviter une situation
Указания по предотвращению опасных
2.3.1
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indications de sécurité générales
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
AVERTISSEMENT
D D A A N N G G E E R R
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
ситуаций, приводящих к серьёзным травмам
la mort ou des blessures graves.
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
la mort ou des blessures graves.
AVIS
персонала или смерти.
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
!
!
Risque de défaillance de compresseur !
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves .
2.3.1
Indications de sécurité générales
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
2.3.1
Общие указания по технике безопасности
2.3.1
Indications de sécurité générales
rotation prescrit !
DANGER
AVIS
2 2 . . 3 3 . . 1 1
I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é g g é é n n é é r r a a l l e e s s
!
!
Indication de sécurité pour éviter une situation
AVIS
Risque de défaillance de compresseur !
В состоянии поставки:
État à la livraison
!
!
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
Risque de défaillance de compresseur !
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
É É t t a a t t à à l l a a l l i i v v r r a a i i s s o o n n
la mort ou des blessures graves.
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
rotation prescrit !
ОСТОРОЖНО
ATTENTION
rotation prescrit !
Компрессор наполнен защитным газом:
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
État à la livraison
2.3.1
Indications de sécurité générales
Избыточное давление от 0,2 до 0,5 bar.
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
État à la livraison
Возможно повреждение кожных покровов и
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar.
Risque de blessure au niveau de la peau et des
ATTENTION
AVIS
глаз.
Risque de blessure au niveau de la peau et des
yeux.
!
ATTENTION
!
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
Risque de défaillance de compresseur !
Сбросьте давление в компрессоре!
Évacuer la pression du compresseur !
yeux.
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
Наденьте защитные очки!
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
Risque de blessure au niveau de la peau et des
rotation prescrit !
Porter des lunettes de protection !
Risque de blessure au niveau de la peau et des
yeux.
Pour les travaux sur le compresseur après sa mise
При осуществлении работ на компрессоре после
yeux.
Évacuer la pression du compresseur !
Pour les travaux sur le compresseur après sa mise
État à la livraison
того, как он был введён в эксплуатацию:
en service
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r a a p p r r è è s s s s a a m m i i s s e e e e n n
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
en service
s s e e r r v v i i c c e e
Porter des lunettes de protection !
ATTENTION
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
AVERTISSEMENT
Компрессор находится под давлением!
Le compresseur est sous pression !
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Le compresseur est sous pression !
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
Возможны тяжелые повреждения.
Risque de blessures graves.
Le compresseur est sous pression !
Risque de blessures graves.
Risque de blessure au niveau de la peau et des
Évacuer la pression du compresseur !
Сбросьте давление в компрессоре!
Risque de blessures graves.
Évacuer la pression du compresseur !
yeux.
Porter des lunettes de protection !
Наденьте защитные очки!
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
ОСТОРОЖНО
ATTENTION
ATTENTION
Температура поверхностей может достигать
Les températures de surface peuvent dépasser
Les températures de surface peuvent dépasser
более 60 °C или опускаться ниже 0 °C.
60°C ou passer en dessous de 0°C.
60°C ou passer en dessous de 0°C.
Возможно получение ожогов и обморожений.
Risque de brûlures ou de gelures.
Risque de brûlures ou de gelures.
Оградите доступные места и пометьте их
Fermer et signaler les endroits accessibles.
соответствующим образом.
Fermer et signaler les endroits accessibles.
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
Перед осуществлением работ на компрес-
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir ou
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir ou
соре: выключите компрессор и дайте ему
réchauffer.
réchauffer.
остыть.
Pour les
Pour les
électroni
électroni
SB-110-4
SB-110-4
!
!
SB-110-4
!
!
SB-110-4
SB-160-3 RUS
SB-160-3
AV
AV
Ri
Ri
Av
Av
le
le
Dé
Dé
co
co
Av
Av
ra
ra
AV
AV
Ri
Ri
m
m
N'
N'
ni
ni
Ap
Ap
bo
bo
Ap
Ap
bo
bo
au
au