P P o o i i d d s s e e t t c c e e n n t t r r e e s s d d e e g g r r a a v v i i t t é é
Вес и центры тяжести
P P o o i i d d s s e e t t c c e e n n t t r r e e s s d d e e g g r r a a v v i i t t é é
X
Fig. 3: Points de repère pour centres de gravité
X
① : sans vanne d'arrêt du gaz de refoulement et d'aspiration
② : avec vanne d'arrêt du gaz d'aspiration
Рис. 3: Точки отсчета для центров тяжести
Fig. 3: Points de repère pour centres de gravité
② : avec vanne d'arrêt du gaz de refoulement et d'aspiration
① : sans vanne d'arrêt du gaz de refoulement et d'aspiration
①: без запорных клапанов на всасывании и нагнетании
② : avec vanne d'arrêt du gaz d'aspiration
②: с запорным клапаном на всасывании
C C o o m m p p r r e e s s - -
P P o o i i d d s s e e n n k k g g
② : avec vanne d'arrêt du gaz de refoulement et d'aspiration
②: с запорным клапаном на всасывании и нагнетании
3
s s e e u u r r
Компрес-
Вес в кг
C C o o m m p p r r e e s s - -
P P o o i i d d s s e e n n k k g g
① ①
② ②
сор
s s e e u u r r
CSV.24
740
760
① ①
② ②
CSV.25
750
770
CSV.24
740
760
CSV.26
760
780
CSV.25
750
770
CSV.37
1140 1190 1210 +150 +165 +22
CSV.26
760
780
CSV.38
1150 1200 1220 +150 +165 +22
CSV.37
1140 1190 1210 +150 +165 +22
Tab. 2: Poids et centres de gravité du compresseur CSV.
CSV.38
1150 1200 1220 +150 +165 +22
Таб. 2: Вес и центры тяжести CSV. компрессоров
Tab. 2: Poids et centres de gravité du compresseur CSV.
4 4 . . 2 2 M M i i s s e e e e n n p p l l a a c c e e d d u u c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
Monter le compresseur à l'horizontale, de préférence
4.2 Монтаж компрессора
4 4 . . 2 2 M M i i s s e e e e n n p p l l a a c c e e d d u u c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
directement sur un cadre de base, en aucun cas sur un
Устанавливайте компрессор горизонтально, пред-
échangeur de chaleur multitubulaire.
Monter le compresseur à l'horizontale, de préférence
почтительно непосредственно на опорной раме, ни
directement sur un cadre de base, en aucun cas sur un
Ne pas l'installer au-dessus de 2 000 mètres d'altitude
в коем случае не на кожухотрубных теплообменни-
échangeur de chaleur multitubulaire.
ni dans des conditions extrêmes (par ex. atmosphère
ках.
agressive ou températures extérieures basses).
Ne pas l'installer au-dessus de 2 000 mètres d'altitude
Не устанавливайте его выше 2000 метров над уров-
ni dans des conditions extrêmes (par ex. atmosphère
Conditions pour le convertisseur de fréquences (CF) :
нем моря и в экстремальных условиях (например,
agressive ou températures extérieures basses).
voir ST-160, chapitre Caractéristiques techniques.
агрессивная среда, низкие температуры окружаю-
Conditions pour le convertisseur de fréquences (CF) :
щей среды).
A A p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n m m a a r r i i t t i i m m e e
voir ST-160, chapitre Caractéristiques techniques.
Условия для преобразователя частоты (FI) см. в
Monter le compresseur parallèlement à l'axe longitudi-
ST-160, в главе Технические данные.
A A p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n m m a a r r i i t t i i m m e e
nal du bateau et
Морское применение
Monter le compresseur parallèlement à l'axe longitudi-
• soit horizontalement par rapport au niveau d'eau
nal du bateau et
Установите компрессор параллельно продольной
• soit penché de 10° dans la direction longitudinale du
оси судна и
• soit horizontalement par rapport au niveau d'eau
compresseur, avec le moteur vers le bas
• либо горизонтально по уровню воды
Prérequis : Le niveau d'huile reste dans la zone du
• soit penché de 10° dans la direction longitudinale du
voyant supérieur quand l'appareil est en fonctionne-
compresseur, avec le moteur vers le bas
• или в наклон 10 ° в продольном направлении
ment. Cela est indiqué dans la figure suivante par un
Prérequis : Le niveau d'huile reste dans la zone du
компрессора, мотором вниз
large trait gris.
voyant supérieur quand l'appareil est en fonctionne-
Требование: Во время работы уровень масла
ment. Cela est indiqué dans la figure suivante par un
должен оставаться в пределах верхнего смотро-
large trait gris.
вого стекла. Показано жирной серой линией на
следующем рисунке.
54
54
54
Y
Y
É É c c a a r r t t d d u u c c e e n n t t r r e e d d e e
g g r r a a v v i i t t é é e e n n m m m m
Отклонение от
É É c c a a r r t t d d u u c c e e n n t t r r e e d d e e
③ ③
X X ① ①
X X ② ②
Y Y
центра тяжести
g g r r a a v v i i t t é é e e n n m m m m
в мм
770
+92
+150 +30
③ ③
X X ① ①
X X ② ②
Y Y
780
+92
+150 +30
770
+92
+150 +30
790
+92
+150 +30
780
+92
+150 +30
790
+92
+150 +30
7,5°
5°
0°
0°
5°
7,5°
7,5°
5°
0°
5°
7,5°
17,5°
15°
17,5°
15°
15°
17,5°
17,5°
15°
17,5°
Fig. 4: angles d'inclinaison admissibles du bateau à l'exemple du
Fig. 4:
CSVH2
CSVH2
Рис. 4: Разрешенные углы наклона судна на примере CSVH2
Fig. 4: angles d'inclinaison admissibles du bateau à l'exemple du
I I n n s s t t a a l l l l a a - -
I I n n c c l l i i n n a a i i s s o o n n e e n n d d i i r r e e c c - -
I
I n
CSVH2
Монтаж
Наклон в продоль- Наклон в попереч
t t i i o o n n
t t i i o o n n l l o o n n g g i i t t u u d d i i n n a a l l e e
t
t i
ном направлении
I I n n s s t t a a l l l l a a - -
I I n n c c l l i i n n a a i i s s o o n n e e n n d d i i r r e e c c - -
s s t t a a t t i i q q u u e e
t t i i o o n n
t t i i o o n n l l o o n n g g i i t t u u d d i i n n a a l l e e
стат.
s s t t a a t t i i q q u u e e
горизон-
horizon-
±5°
horiz
тально
tale
tale
horizon-
±5°
inclinée
±15°
inclin
наклонен
tale
на +10°
de +10°
de
inclinée
±15°
Таб. 3: Максимальные углы наклона судна
Tab. 3:
Tab. 3: angles d'inclinaison maximales du bateau
de +10°
Tab. 3: angles d'inclinaison maximales du bateau
4.2.1
Обеспечение пространства для демонта-
4
4 .
4 4 . . 2 2 . . 1 1
P P r r é é v v o o i i r r d d e e s s e e s s p p a a c c e e s s p p o o u u r r r r e e t t r r a a i i t t d d e e l l ' ' é é l l é é m m e e n n t t
. 2
жа
Lors
Lors de l'intégration du compresseur dans l'installation,
4 4 . . 2 2 . . 1 1
P P r r é é v v o o i i r r d d e e s s e e s s p p a a c c e e s s p p o o u u r r r r e e t t r r a a i i t t d d e e l l ' ' é é l l é é m m e e n n t t
При интеграции компрессора в систему предусмо-
prévo
prévoir un espace suffisant pour permettre le retrait de
трите достаточные отступы для демонтажа:
l'élément :
l'élém
Lors de l'intégration du compresseur dans l'installation,
prévoir un espace suffisant pour permettre le retrait de
Требуемое пространство для крышки корпуса FI
E s
E
E E s s p p a a c c e e n n é é c c e e s s s s a a i i r r e e p p o o u u r r l l e e c c o o u u v v e e r r c c l l e e d d u u c c o o r r p p s s d d u u C C F F
s p
l'élément :
Размеры отмечены знаком Х, см. в главу Присоеди-
Les dimensions sont marquées d'un X, voir chapitre
Les
нения и габаритные чертежи, стр. 59. Крышка при-
E E s s p p a a c c e e n n é é c c e e s s s s a a i i r r e e p p o o u u r r l l e e c c o o u u v v e e r r c c l l e e d d u u c c o o r r p p s s d d u u C C F F
Racco
Raccords et croquis cotés, page 59. Le couvercle est
легает плотно, поэтому дополнительно предусмо-
très serré, il faut donc prévoir un espace de travail lar-
très
Les dimensions sont marquées d'un X, voir chapitre
трите просторную рабочую зону.
geme
gement suffisant.
Raccords et croquis cotés, page 59. Le couvercle est
Требуемое пространство для масляного филь-
très serré, il faut donc prévoir un espace de travail lar-
тра
E E n n c c o o m m b b r r e e m m e e n n t t d d u u f f i i l l t t r r e e à à h h u u i i l l e e
E
E n
n c
gement suffisant.
Не менее 300 мм до прямоугольного фланца, пози-
Au
Au moins 300 mm devant la bride rectangulaire, posi-
E E n n c c o o m m b b r r e e m m e e n n t t d d u u f f i i l l t t r r e e à à h h u u i i l l e e
ция присоединения 18, см. главу Присоединения и
tion
tion de raccordement 18, voir chapitre Raccords et cro-
габаритные чертежи, стр. 59.
quis cotés, page 59.
quis
Au moins 300 mm devant la bride rectangulaire, posi-
tion de raccordement 18, voir chapitre Raccords et cro-
quis cotés, page 59.
22,5°
7,5°
15°
5°
0°
22,5°
5°
15°
15°
7,5°
22,5°
0°
15°
22,5°
22,5°
15°
15°
0°
22,5°
15°
15°
22,5°
0°
15°
22,5°
n s
I I n n c c l l i i n n a a i i s s o o n n e e n n d d i i r r e e c c - -
s t
i o
o n
t t i i o o n n t t r r a a n n s s v v e e r r s s a a l l e e
ном направлении
I I n n c c l l i i n n a a i i s s o o n n e e n n d d i i r r e e c c - -
d d y y n n a a - -
s s t t a a t t i i q q u u e e
d d y y n n a a - -
динам.
t t i i o o n n t t r r a a n n s s v v e e r r s s a a l l e e
стат.
динам.
m m i i q q u u e e
m m i i q q u u e e
d d y y n n a a - -
s s t t a a t t i i q q u u e e
d d y y n n a a - -
±7,5°
±15°
±22,5°
m m i i q q u u e e
m m i i q q u u e e
±7,5°
±15°
±22,5°
±17,5°
±15°
±22,5°
±17,5°
±15°
±22,5°
2 .
. 1
p a
c o
m
SB-160-3
SB-160-3 RUS
SB-160-3
17
15
t a
a
n
+
1
d
a c
c
d
s
o m
m
d
c