Dichtheit Prüfen; Tightness Test; Essayer L'étanchéité; Tirage Au Vide - Bitzer F400 Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

Gefahr!
Prüfdruck des Verdichters darf
die auf dem Typschild genannten
maximal zulässigen Drücke nicht
überschreiten!
Bei Bedarf Absperrventile
geschlossen halten!
5.2 Dichtheit prüfen
Kältekreislauf (Baugruppe) als Gan-
zes oder in Teilen auf Dichtheit prüfen
– entsprechend EN 378-2 (oder gülti-
gen äquivalenten Sicherheitsnormen).
Dazu vorzugsweise mit getrocknetem
Stickstoff einen Überdruck erzeugen.
Gefahr!
Prüfdrücke und Sicherheits-
hinweise siehe Kapitel 5.1.
5.3 Evakuieren
Absperr- und Magnetventile öffnen.
Das gesamte System einschließlich
Verdichter auf Saug- und Hoch-
druckseite mit Vakuumpumpe evaku-
ieren.
Bei abgesperrter Pumpenleistung
muss ein "stehendes Vakuum" (= kein
Druckanstieg innerh. 2 Stunden) klei-
ner als 1,5 mbar erreicht werden.
Wenn nötig Vorgang mehrfach wieder-
holen.
Achtung!
!
!
Mechanische Schäden möglich.
Verdichter nicht im Vakuum
starten!
Zuerst mit Kältemittel befüllen!
14
Danger!
Test pressure shall not exceed
the maximum operating pres-
sures indicated on the name
plate!
If necessary leave the shut-off
valves closed!

5.2 Tightness test

Evaluate tightness of the entire refrig-
erant circuit (assembly) or parts of it –
according to EN 378-2 (or valid equiv-
alent safety standards) by using pre-
ferably an overpressure of dry nitro-
gen.
Danger!
Test pressures and safety refer-
ences see chapter 5.1.
5.3 Evacuation
Open shut-off valves and solenoid
valves. Evacuate the entire system
including compressor using a vacuum
pump connected to the high and low
pressure sides.
A "standing vacuum" (i.e. pressure
does not rise within two hours) less
than 1.5 mbar must be reached with
shut-off pump capacity.
If necessary repeat this procedure
several times.
Attention!
!
!
Mechanical damages possible.
Do not start compressor under
vacuum.
Charge refrigerant first!
Danger !
Le timbrage ne doit pas excéder
les pressions de service maximales
qui sont marquées sur la plaque
d'identité !
En cas utile maintenir les vannes
d'arrêt fermées !
5.2 Essayer l'étanchéité
Essayer tout le circuit frigorifique (groupe
assemblé) ou des parties – conformé-
ment à EN 378-2 (ou normes de sécurité
équivalentes, qui sont valables). Utiliser
préféremment une surpression avec de
l'azote séché.
Danger !
Timbrages et indications de sécurité
voir chapitre 5.1.

5.3 Tirage au vide

Ouvrir les vannes d'arrêt et les vannes
magnétiques. Procéder à la mise sous vide
de l'ensemble du système, y compris le com-
presseur, à l'aspiration et au refoulement.
Un "vide stable" (pas d'élévation de pres-
sion endéans 2 heures) inférieur à 1,5
mbar doit se maintenir après l'arrêt de la
pompe à vide.
En cas utile répéter plusieurs fois la pro-
cédure.
Attention !
!
!
Des dégâts mécaniques sont possibles.
Ne pas démarrer le compresseur
sous vide.
Procéder d'abord au remplissage de
fluide frigorigène !
KB-570-1

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

F600F400yF600y

Table des Matières