4.3.3
4 4 . . 3 3 . . 3 3
C C o o n n d d u u i i t t e e s s
Трубопроводы
Трубопроводы должны монтироваться таким обра-
En règle générale, n'utiliser que des conduites et des
зом, чтобы исключить возможность залива компрес-
composants d'installation qui
сора маслом или жидким хладагентом в периоды
4.3.2
Vannes d'arrêt
• sont propres et secs à l'intérieur (sans calamine, ni
простоя. Обязательно соблюдайте рекомендации
copeaux de métal, ni couches de rouille ou de phos-
руководства SH-110.
Fi g . 4: HS.85 : Condui t e du gaz d' a spi r ati o n ECO avec vanne d' a rrêt,
ATTENTION
phate) et
En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt
• чистые и сухие внутри (отсутствуют частицы
1
• qui sont livrés hermétiquement fermés.
sont susceptibles d'être très froides ou très
окалины, металлической стружки, ржавчины и
amorti s seur de pul s ati o ns et buse à vi s ser ①
chaudes.
фосфатных покрытий) и
Selon la version, les compresseurs sont livrés avec des
Risque de brûlure ou de gelure !
rondelles de fermeture au niveau des raccords de tube
• поставляются с герметичными заглушками.
Porter une protection appropriée !
ou des vannes d'arrêt. Avant de contrôler la résistance
В зависимости от варианта исполнения компрессо-
à la pression et l'étanchéité et de mettre le système en
ры поставляются с заглушками на трубопроводных
AVIS
service, il faut retirer ces rondelles.
Information
!
!
присоединениях или с запорными клапанами. Перед
Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt !
проведением испытаний на прочность давлением и
Refroidir les vannes et l'adaptateur de brasage
I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n
Fig. 4: HS.85 : Conduite du gaz d'aspiration ECO avec vanne d'arrêt,
на плотность, а также перед вводом в эксплуатацию
pendant et après le brasage.
Les rondelles de fermeture ne sont conçues que
Pour l e s remarques rel a ti v es au raccordement
amortisseur de pulsations et buse à visser ①
их следует удалить.
Température de brasage maximale : 700°C !
comme protection pour le transport. Elles ne
Pour souder, démonter les raccords de tubes et
sont pas faites pour séparer les différents tron-
Информация
Information
les douilles.
d' u n refroi d i s seur d' h ui l e externe, se reporter au
çons de l'installation durant l'essai de résistance
Заглушки предназначены исключительно
Pour les remarques relatives au raccordement
à la pression.
для защиты при транспортировке. Они не
d'un refroidisseur d'huile externe, se reporter au
Si les vannes d'arrêt doivent être tournées ou remon-
подходят для разделения отдельных участ-
manuel SH-110.
manuel SH-110.
tées :
Installer les conduites de façon à ce que, quand la ma-
ков системы при проведении испытания на
chine est à l'arrêt, le compresseur ne puisse pas être
прочность давлением.
Information
AVIS
inondé par l'huile ou noyé par le fluide frigorigène sous
!
!
Pour d'autres exemples de tracé de tuyauterie,
Risque d'endommagement du compresseur.
forme liquide. Tenir compte absolument des remarques
Трубопроводы должны монтироваться таким обра-
4.3.2
Vannes d'arrêt
AVIS
se reporter au manuel SH-110.
Serrer les vis au couple de serrage prescrit et
du manuel SH-170.
!
!
зом, чтобы исключить возможность залива компрес-
Sur les installations ayant des conduites
en croix, en 2 étapes minimum.
Information
сора маслом или жидким хладагентом во время
ATTENTION
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
HS.95 : Raccord ECO
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
F F i i l l t t r r e e d d e e n n e e t t t t o o y y a a g g e e e e t t f f i i l l t t r r e e d d é é s s h h y y d d r r a a t t e e u u r r
стоянки. Соблюдайте рекомендации руководства
En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt
de protection :
Le raccord ECO étant disposé sur la face supérieure
SH-170.
sont susceptibles d'être très froides ou très
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
Pour d' a utres exempl e s de tracé de tuyauteri e ,
Lors du montage ultérieur de la vanne d'arrêt ECO :
A A V V I I S S
du corps du compresseur, un col de cygne servant de
chaudes.
des mailles < 25 µm).
!
!
Фильтры тонкой очистки и фильтры осушители
Sur les installations ayant des conduites
protection contre le déplacement d'huile n'est donc pas
Risque de brûlure ou de gelure !
Information
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
nécessaire. Poser la conduite horizontalement ou vers
ВНИМАНИЕ
Porter une protection appropriée !
AVIS
se reporter au manuel SH-110.
Pour augmenter la protection anticorrosion, il
de protection :
!
!
le bas à partir du raccord. L'amortisseur de bruit SD42
В системах с трубами значительной длины,
Risque d'endommagement du compresseur !
est conseillé de peindre la vanne d'arrêt ECO.
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
peut être installé horizontalement ou verticalement
а также с трубопроводами, паянными без
AVIS
Étant donné le grand degré de sécheresse et
!
des mailles < 25 µm).
!
dans la conduite (voir aussi les Instructions de service
защитного газа, устанавливаются фильтры
Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt !
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
DB-400). Le module de compresseur CM-SW-01 se
тонкой очистки на всасывании (размер ячеек
Refroidir les vannes et l'adaptateur de brasage
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
4.3.3
Conduites
Un filtre de nettoyage à l'aspiration doit satisfaire aux
charge de faire fonctionner et de commander le sys-
<25 μm).
pendant et après le brasage.
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
En règle générale, n'utiliser que des conduites et des
critères suivants :
tème d'injection de liquide (LI) séparé (pour de plus
HS.95 : Raccord ECO
Température de brasage maximale : 700°C !
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
composants d'installation qui
amples informations, voir Information Technique
Фильтр тонкой очистки на стороне всасывания дол-
Pour souder, démonter les raccords de tubes et
tée).
• Taille des mailles : 25 µm
ST-150).
жен удовлетворять следующим критериям:
les douilles.
• sont propres et secs à l'intérieur (sans calamine, ni
AVIS
• Filtre avec tubes métalliques perforés, intérieur et
4.3.2
Vannes d'arrêt
!
Information
!
copeaux de métal, ni couches de rouille ou de phos-
• Размер ячейки 25 мкм
Sur les installations ayant des conduites
AVIS
extérieur
Version booster HS.85
Si les vannes d'arrêt doivent être tournées ou remon-
Pour les remarques relatives au montage de
Le raccord ECO étant di s posé sur l a face supéri e ure
phate) et
!
!
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
Sur les installations ayant des conduites
ATTENTION
• Фильтр с перфорированными металлическими
tées :
filtres de nettoyage côté aspiration, se reporter
• Adapté pour une opération bidirectionnelle
Une pompe à huile externe devient nécessaire dans les
de protection :
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
• qui sont livrés hermétiquement fermés.
En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt
трубками по внутреннему и внешнему диаметру.
au manuel SH-110.
installations où la pression différentielle d'huile juste
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
de protection :
du corps du compresseur, un col de cygne servant de
sont susceptibles d'être très froides ou très
AVIS
Les compresseurs sont livrés avec des rondelles de
A A V V I I S S
• Подходит для двунаправленной работы
après le démarrage du compresseur est insuffisante.
des mailles < 25 µm).
!
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
!
!
!
chaudes.
Risque d'endommagement du compresseur.
Installer les conduites de façon à ce que, quand la ma-
fermeture au niveau des raccords de tube ou des
Risque d'endommagement du compresseur !
C'est par exemple le cas dans les grandes installations
des mailles < 25 µm).
Risque de brûlure ou de gelure !
Serrer les vis au couple de serrage prescrit et
chine est à l'arrêt, le compresseur ne puisse pas être
Étant donné le grand degré de sécheresse et
vannes d'arrêt.
ВНИМАНИЕ
avec compresseurs en parallèle avec température de
AVIS
protecti o n contre l e dépl a cement d' h ui l e n' e st donc pas
Porter une protection appropriée !
!
en croix, en 2 étapes minimum.
inondé par l'huile ou noyé par le fluide frigorigène sous
!
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
condensation extrêmement basse ou dans les boos-
Возможно повреждение компрессора!
Risque d'endommagement du compresseur !
AVIS
▶ Retirer les rondelles de fermeture lors du montage.
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
forme liquide. Tenir compte absolument des remarques
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
!
!
ters. Pour répondre aux exigences de ces applications,
Для обеспечения высокой степени осушения
Étant donné le grand degré de sécheresse et
Risque d'endommagement du compresseur !
AVIS
du manuel SH-110.
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
холодильного контура и для поддержания
nécessai r e. Poser l a condui t e hori z ontal e ment ou vers
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
!
!
Étant donné le grand degré de sécheresse et
Information
Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt !
Lors du montage ultérieur de la vanne d'arrêt ECO :
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
химической стабильности системы следует
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
Les rondelles de fermeture ne sont conçues que
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
Refroidir les vannes et l'adaptateur de brasage
HS.85 : Injection de liquide et / ou économiseur
tée).
применять высококачественные фильтры-о-
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
comme protection pour le transport. Elles ne
pendant et après le brasage.
Information
l e bas à parti r du raccord. L' a morti s seur de brui t SD42
сушители большой емкости (молекулярные
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
66
Les conduites optionnelles pour l'injection de liquide
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
sont pas faites pour séparer les différents tron-
Température de brasage maximale : 700°C !
Pour augmenter la protection anticorrosion, il
фильтры со специально подобранным раз-
tée).
(LI) et / ou l'économiseur (ECO) doivent tout d'abord
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
çons de l'installation durant l'essai de résistance
Pour souder, démonter les raccords de tubes et
est conseillé de peindre la vanne d'arrêt ECO.
мером ячеек).
être passées vers le haut à partir du raccord (voir la fi-
tée).
à la pression.
peut être i n stal l é hori z ontal e ment ou verti c al e ment
les douilles.
Information
gure suivante). Cela évite le déplacement d'huile et
Pour les remarques relatives au montage de
l'endommagement des composants à cause de pointes
Information
4.3.3
Conduites
Si les vannes d'arrêt doivent être tournées ou remon-
filtres de nettoyage côté aspiration, se reporter
dans l a condui t e (voi r aussi l e s Instructi o ns de servi c e
de pression (cf. manuel SH-110). Le kit pour le fonc-
Pour les remarques relatives au montage de
tées :
56
En règle générale, n'utiliser que des conduites et des
56
au manuel SH-110.
tionnement économiseur comprend déjà le raccord de
filtres de nettoyage côté aspiration, se reporter
composants d'installation qui
tube nécessaire avec col de cygne. Voir aussi le docu-
au manuel SH-110.
AVIS
Installer les conduites de façon à ce que, quand la ma-
ment Information Technique ST-610 et les informations
• sont propres et secs à l'intérieur (sans calamine, ni
Risque d'endommagement du compresseur.
une version spéciale sans vanne de retenue d'huile a
été développée pour les compresseurs de la série
HS.85. La livraison comprend, en plus, une vanne ma-
4.4 HS.85 : Régulation de puissance (CR) et
gnétique à installer dans la conduite d'huile.
démarrage à vide (SU)
Version booster HS.95 (non disponible
Дополнительные присоединения для вакууми-
R R a a c c c c o o r r d d s s a a d d d d i i t t i i o o n n n n e e l l s s p p o o u u r r l l a a m m i i s s e e s s o o u u s s v v i i d d e e
actuellement)
рования
Pour un débit de mise sous vide maximal, installer des
Raccord d'huile
Для оптимальной пропускной способности рекомен-
raccords additionnels verrouillables largement dimen-
Les compresseurs HS.85 sont équi p és de séri e d' u ne
дуется устанавливать большие запираемые допол-
sionnés côté de refoulement et d'aspiration. Les tron-
AVIS
HS.85 : Raccord du manomètre au niveau de la
нительные присоединения на стороне нагнетания и
çons verrouillés par les clapets de retenue doivent
!
!
Sur les installations ayant des conduites
vanne d'huile pour maintenance
avoir des raccords séparés.
всасывания. Секции, запираемые обратными клапа-
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
« régul a ti o n de pui s sance dual e » (commande à cou-
нами, должны иметь отдельные присоединения.
Le raccord du manomètre au niveau de la vanne
de protection :
À À p p r r e e n n d d r r e e e e n n c c o o m m p p t t e e p p o o u u r r t t o o u u s s l l e e s s r r a a c c c c o o r r d d s s m m o o n n t t é é s s
d'huile pour maintenance est doté d'un chapeau à vis-
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
Соблюдайте следующее для всех присоедине-
u u l l t t é é r r i i e e u u r r e e m m e e n n t t s s u u r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
l i s se). Ai n si , i l est possi b l e – sans modi f i e r l e compres-
ser (7/16-20 UNF, couple de serrage max. 10 Nm).
des mailles < 25 µm).
ний доустановленных на компрессоре.
Travailler très prudemment lors de toute modification.
A A V V I I S S
AVIS
ВНИМАНИЕ
!
!
seur – de bénéfi c i e r d' u ne régul a ti o n en conti n u ou à
!
Risque de fuite !
!
Risque d'endommagement du compresseur !
Существует опасность утечки хладагента!
4.4 HS.85 : Régulation de puissance (CR) et
Vérifier le filetage.
Étant donné le grand degré de sécheresse et
Проверьте резьбу.
démarrage à vide (SU)
Visser soigneusement l'adaptateur avec le
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
Аккуратно завинтите адаптер в соответствии
4 étages. Le mode de foncti o nnement ne di f fère que
couple de serrage prescrit.
Les compresseurs HS.85 sont équipés de série d'une
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
с требуемым моментом затяжки.
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
« régulation de puissance duale » (commande à cou-
Перед вводом в эксплуатацию проведите
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
lisse). Ainsi, il est possible – sans modifier le compres-
par l a façon d' a sservi r l e s vannes magnéti q ues.
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
испытание на плотность!
seur – de bénéficier d'une régulation en continu ou à
tée).
4 4 . . 3 3 . . 4 4
C C o o n n d d u u i i t t e e s s p p o o u u r r l l e e r r e e f f r r o o i i d d i i s s s s e e m m e e n n t t d d u u C C F F , , E E C C O O
4 étages. Le mode de fonctionnement ne diffère que
( ( é é c c o o n n o o m m i i s s e e u u r r ) ) e e t t L L I I ( ( i i n n j j e e c c t t i i o o n n d d e e l l i i q q u u i i d d e e ) )
par la façon d'asservir les vannes magnétiques.
4.3.4
Information
Трубопроводы для охлаждения FI, ECO
(экономайзер) и LI (впрыск жидкости)
Pour les remarques relatives au montage de
M M o o n n t t e e r r d d e e s s f f i i l l t t r r e e s s f f i i n n s s
Information
filtres de nettoyage côté aspiration, se reporter
Information
Монтаж фильтров тонкой очистки
Ces raccords conduisent directement dans la zone du
Pour des renseignements détaillés sur la régu-
au manuel SH-110.
compresseur remplie de mécanismes sensibles. Pour
Эти присоединения ведут непосредственно в зону
lation de puissance, le démarrage à vide et leur
cette raison, un filtre doit être monté dans chaque tube
компрессора с чувствительной механикой. Поэтому,
commande, se reporter au manuel SH-110.
Installer les conduites de façon à ce que, quand la ma-
Pour des rensei g nements détai l l é s sur l a régu-
AVIS
si l'installation n'est pas fabriquée en série.
если система не выпускается серийно, на каждом
chine est à l'arrêt, le compresseur ne puisse pas être
!
!
Sur les installations ayant des conduites
трубопроводе необходимо монтировать фильтр.
inondé par l'huile ou noyé par le fluide frigorigène sous
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
F F i i x x e e r r l l e e s s t t u u b b e e s s d d e e m m a a n n i i è è r r e e s s u u f f f f i i s s a a n n t t e e
l a ti o n de pui s sance, l e démarrage à vi d e et l e ur
forme liquide. Tenir compte absolument des remarques
Надежное крепление трубопроводов
de protection :
du manuel SH-110.
Un montage incorrect peut provoquer une forte vibra-
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
Неправильный монтаж может привести к очень
tion de la tuyauterie.
des mailles < 25 µm).
commande, se reporter au manuel SH-110.
сильной вибрации трубопроводов.
HS.85 : Injection de liquide et / ou économiseur
CR2 (Y5)
A A V V I I S S
ВНИМАНИЕ
Les conduites optionnelles pour l'injection de liquide
AVIS
!
!
CR4 (Y7)
!
Risque de ruptures par vibration !
!
Опасность повреждений из-за вибрации!
(LI) et / ou l'économiseur (ECO) doivent tout d'abord
Risque d'endommagement du compresseur !
Fixer de manière appropriée chaque tuyau.
Надежно закрепите каждую трубу.
être passées vers le haut à partir du raccord (voir la fi-
Étant donné le grand degré de sécheresse et
CR3 (Y6)
Contrôler le comportement vibratoire en fonc-
Проверьте уровень вибрации во время ра-
gure suivante). Cela évite le déplacement d'huile et
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
tionnement !
боты!
l'endommagement des composants à cause de pointes
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
CR1 (Y4)
de pression (cf. manuel SH-110). Le kit pour le fonc-
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
Fixer chaque tuyau au compresseur à l'aide d'un collier
Закрепите каждую трубу на компрессоре с помощью
tionnement économiseur comprend déjà le raccord de
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
froid. Pour ce faire, utiliser les trous de fixation au ni-
холодильного хомута. Для этого используйте мон-
tube nécessaire avec col de cygne. Voir aussi le docu-
tée).
Fig. 5: HS.85 : Disposition des vannes magnétiques
veau du compresseur, voir les raccords aux pages sui-
тажные отверстия на компрессоре, см. присоедине-
ment Information Technique ST-610 et les informations
vantes :
ния на следующих страницах:
AVIS
fournies dans le manuel SH-170.
Information
CR
!
!
Sur les installations ayant des conduites
Pour les remarques relatives au montage de
14a : Conduite ECO
14a: Линия ECO
Start / Stop
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
filtres de nettoyage côté aspiration, se reporter
14b : Conduite de liquide pour le refroidissement du CF
14b: Жидкостная линия для охлаждения FI (стан-
de protection :
CAP ⇑
au manuel SH-110.
(comprise dans la livraison standard) et pour le raccord
дартный комплект поставки) и для опционального
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
CAP min 25 % ① ⇓
optionnel de l'injection de liquide LI
подключения LI
des mailles < 25 µm).
Installer les conduites de façon à ce que, quand la ma-
CAP ⇔
chine est à l'arrêt, le compresseur ne puisse pas être
CR2 (Y5)
A A V V I I S S
ВНИМАНИЕ
AVIS
inondé par l'huile ou noyé par le fluide frigorigène sous
Tab. 2: Régulation continue de la puissance (CR) sur la plage
!
!
!
!
Risque de fuite !
Существует опасность утечки хладагента!
Risque d'endommagement du compresseur !
forme liquide. Tenir compte absolument des remarques
100% .. 25%
Vérifier le filetage.
Проверьте резьбу.
Étant donné le grand degré de sécheresse et
du manuel SH-110.
Visser l'adaptateur soigneusement avec le
Аккуратно завинтите адаптер в соответствии
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
couple de serrage prescrit.
с требуемым моментом затяжки.
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
HS.85 : Injection de liquide et / ou économiseur
CR4 (Y7)
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
Перед вводом в эксплуатацию проведите
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
Les conduites optionnelles pour l'injection de liquide
испытание на плотность!
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
(LI) et / ou l'économiseur (ECO) doivent tout d'abord
tée).
être passées vers le haut à partir du raccord (voir la fi-
gure suivante). Cela évite le déplacement d'huile et
Information
CR3 (Y6)
l'endommagement des composants à cause de pointes
Pour les remarques relatives au montage de
de pression (cf. manuel SH-110). Le kit pour le fonc-
filtres de nettoyage côté aspiration, se reporter
tionnement économiseur comprend déjà le raccord de
au manuel SH-110.
tube nécessaire avec col de cygne. Voir aussi le docu-
ment Information Technique ST-610 et les informations
Installer les conduites de façon à ce que, quand la ma-
Y1
Y2
Y3
SB-110-4
SB-160-3 RUS
SB-160-3
Y4