4.2.2
4 4 . . 2 2 . . 2 2
A A m m o o r r t t i i s s s s e e u u r r s s d d e e v v i i b b r r a a t t i i o o n n s s
Виброопоры
4 4 . . 2 2 . . 2 2
A A m m o o r r t t i i s s s s e e u u r r s s d d e e v v i i b b r r a a t t i i o o n n s s
Компрессор может быть жестко закреплен на раму.
Les compresseurs peuvent être montés solidement.
Les compresseurs peuvent être montés solidement.
Однако рекомендуется применение специально
Afin de réduire le son de structure, il est cependant re-
Afin de réduire le son de structure, il est cependant re-
приспособленных для этих компрессоров виброопор
commandé d'utiliser des amortisseurs de vibrations
commandé d'utiliser des amortisseurs de vibrations
для снижения исходящих от компрессора шумов
spécifiquement adaptés (option).
spécifiquement adaptés (option).
(опция).
M M o o n n t t e e r r l l e e s s a a m m o o r r t t i i s s s s e e u u r r s s d d e e v v i i b b r r a a t t i i o o n n s s
M M o o n n t t e e r r l l e e s s a a m m o o r r t t i i s s s s e e u u r r s s d d e e v v i i b b r r a a t t i i o o n n s s
Монтаж виброопор
Voir la figure suivante. Serrer les vis jusqu'à ce qu'une
Voir la figure suivante. Serrer les vis jusqu'à ce qu'une
См. следующий рисунок. Затяжку винтов произ-
légère déformation de la rondelle supérieure en caou-
légère déformation de la rondelle supérieure en caou-
водить только до начала видимой деформации
tchouc apparaisse.
tchouc apparaisse.
круглых верхних резиновых шайб.
4.3.2
Vannes d'arrêt
ATTENTION
En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt
sont susceptibles d'être très froides ou très
chaudes.
Risque de brûlure ou de gelure !
Porter une protection appropriée !
AVIS
!
!
Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt !
4.3.2
Vannes d'arrêt
Refroidir les vannes et l'adaptateur de brasage
pendant et après le brasage.
ATTENTION
Température de brasage maximale : 700°C !
En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt
Pour souder, démonter les raccords de tubes et
sont susceptibles d'être très froides ou très
les douilles.
Fig. 3: Amortisseurs de vibrations pour HS.85 et HS.95 (la figure
chaudes.
montre le modèle HS.85)
Risque de brûlure ou de gelure !
Si les vannes d'arrêt doivent être tournées ou remon-
Porter une protection appropriée !
tées :
Compresseur
HS.85
AVIS
AVIS
!
!
!
!
HS.95
Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt !
Risque d'endommagement du compresseur.
Refroidir les vannes et l'adaptateur de brasage
Serrer les vis au couple de serrage prescrit et
Рис. 5 Виброопоры
Fig. 5: Amortisseurs de vibrations
Fig. 5: Amortisseurs de vibrations
pendant et après le brasage.
en croix, en 2 étapes minimum.
4.3 Raccordements de tuyauterie
Température de brasage maximale : 700°C !
4.3 Присоединение трубопроводов
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
Pour souder, démonter les raccords de tubes et
AVERTISSEMENT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVIS
les douilles.
Lors du montage ultérieur de la vanne d'arrêt ECO :
!
!
Le compresseur est sous pression !
Компрессор находится под давлением!
Sur les installations ayant des conduites
Risque de blessures graves.
Возможны серьёзные повреждения.
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
Si les vannes d'arrêt doivent être tournées ou remon-
Information
Сбросьте давление в компрессоре!
Évacuer la pression du compresseur !
de protection :
tées :
Pour augmenter la protection anticorrosion, il
Наденьте защитные очки!
Porter des lunettes de protection !
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
est conseillé de peindre la vanne d'arrêt ECO.
des mailles < 25 µm).
AVIS
!
!
Risque d'endommagement du compresseur.
ВНИМАНИЕ
AVIS
AVIS
4.3.3
Conduites
Serrer les vis au couple de serrage prescrit et
!
!
!
!
При проникновении воздуха возможно проте-
Risque de réactions chimiques en cas d'intro-
Risque d'endommagement du compresseur !
en croix, en 2 étapes minimum.
En règle générale, n'utiliser que des conduites et des
кание химических реакций!
Étant donné le grand degré de sécheresse et
duction d'air !
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
composants d'installation qui
Выполняйте работы быстро. Запорные
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
Travailler rapidement et maintenir les vannes
клапаны должны оставаться закрытыми до
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
d'arrêt fermées jusqu'à la mise sous vide.
• sont propres et secs à l'intérieur (sans calamine, ni
Lors du montage ultérieur de la vanne d'arrêt ECO :
начала вакуумирования.
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
copeaux de métal, ni couches de rouille ou de phos-
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
phate) et
Information
4.3.1
Raccordements de tuyauterie
tée).
Pour augmenter la protection anticorrosion, il
• qui sont livrés hermétiquement fermés.
Les raccordements sont exécutés de façon à ce que
est conseillé de peindre la vanne d'arrêt ECO.
Information
les tubes usuels en millimètres et en pouces puissent
Les compresseurs sont livrés avec des rondelles de
Pour les remarques relatives au montage de
être utilisés. Les raccords à braser ont plusieurs dia-
fermeture au niveau des raccords de tube ou des
mètres successifs. Suivant la section, le tube sera insé-
4.3.3
Conduites
filtres de nettoyage côté aspiration, se reporter
vannes d'arrêt.
ré plus ou moins profon - dément. Si nécessaire, l'ex-
au manuel SH-110.
En règle générale, n'utiliser que des conduites et des
▶ Retirer les rondelles de fermeture lors du montage.
trémité avec le plus grand diamètre peut être sciée.
composants d'installation qui
SB-160-3
SB-160-3 RUS
Installer les conduites de façon à ce que, quand la ma-
SB-160-3
Information
chine est à l'arrêt, le compresseur ne puisse pas être
• sont propres et secs à l'intérieur (sans calamine, ni
Les rondelles de fermeture ne sont conçues que
inondé par l'huile ou noyé par le fluide frigorigène sous
copeaux de métal, ni couches de rouille ou de phos-
comme protection pour le transport. Elles ne
X
M16
M16
X
M16
M20
ATTENTI O N
4.3.2
Vannes d'arrêt
ATTENTION
En f o nct i o n de l ' u t i l i s at i o n, l e s vannes d' a r r ê t
En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt
sont susceptibles d'être très froides ou très
chaudes.
4 4 . . 3 3 R R a a c c c c o o r r d d e e m m e e n n t t s s d d e e t t u u y y a a u u t t e e r r i i e e
4.3.1
Присоединение трубопроводов
Risque de brûlure ou de gelure !
4 4 . . 3 3 R R a a c c c c o o r r d d e e m m e e n n t t s s d d e e t t u u y y a a u u t t e e r r i i e e
sont suscept i b l e s d' ê t r e t r è s f r o i d es ou t r è s
Porter une protection appropriée !
Соединительные элементы выполнены так, что мо-
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
гут применяться трубы со стандартными размерами
Le compresseur est sous pression !
AVIS
Le compresseur est sous pression !
в миллиметрах и дюймах. Соединительные элемен-
!
!
Risque de blessures graves.
Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt !
Risque de blessures graves.
ты под пайку имеют ступенчатые диаметры. Труба
Évacuer la pression du compresseur !
Refroidir les vannes et l'adaptateur de brasage
chaudes.
Évacuer la pression du compresseur !
вдвигается внутрь на разную глубину в зависимости
Porter des lunettes de protection !
pendant et après le brasage.
Porter des lunettes de protection !
от ее диаметра. При необходимости конец патрубка
Température de brasage maximale : 700°C !
с большим диаметром также можно отрезать.
Pour souder, démonter les raccords de tubes et
les douilles.
A A V V I I S S
4.3.2
Vannes d'arrêt
A A V V I I S S
4.3.2
Запорные клапаны
!
!
Ri s que de br û l u r e ou de gel u r e !
!
!
Risque de réactions chimiques en cas d'intro-
Risque de réactions chimiques en cas d'intro-
ОСТОРОЖНО
Si les vannes d'arrêt doivent être tournées ou remon-
duction d'air !
ATTENTION
duction d'air !
В зависимости от эксплуатации запорные
tées :
Travailler rapidement et maintenir les vannes
En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt
Travailler rapidement et maintenir les vannes
клапаны могут становиться очень холодным
d'arrêt fermées jusqu'à la mise sous vide.
AVIS
sont susceptibles d'être très froides ou très
d'arrêt fermées jusqu'à la mise sous vide.
!
!
или очень горячими.
AVIS
Sur les installations ayant des conduites
chaudes.
Por t e r une pr o t e ct i o n appr o pr i é e !
!
!
Опасность получения ожогов и обмороже-
Risque d'endommagement du compresseur.
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
Risque de brûlure ou de gelure !
4 4 . . 3 3 . . 1 1
R R a a c c c c o o r r d d e e m m e e n n t t s s d d e e t t u u y y a a u u t t e e r r i i e e
4 4 . . 3 3 . . 1 1
R R a a c c c c o o r r d d e e m m e e n n t t s s d d e e t t u u y y a a u u t t e e r r i i e e
ний!
Serrer les vis au couple de serrage prescrit et
de protection :
Porter une protection appropriée !
Используйте соответствующее защитное
en croix, en 2 étapes minimum.
Les raccordements sont exécutés de façon à ce que
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
Les raccordements sont exécutés de façon à ce que
снаряжение!
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
les tubes usuels en millimètres et en pouces puissent
des mailles < 25 µm).
AVIS
les tubes usuels en millimètres et en pouces puissent
!
!
être utilisés. Les raccords à braser ont plusieurs dia-
Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt !
être utilisés. Les raccords à braser ont plusieurs dia-
ВНИМАНИЕ
Lors du montage ultérieur de la vanne d'arrêt ECO :
mètres successifs. Suivant la section, le tube sera insé-
AVIS
Refroidir les vannes et l'adaptateur de brasage
mètres successifs. Suivant la section, le tube sera insé-
!
!
Не перегревайте запорные клапаны!
ré plus ou moins profon - dément. Si nécessaire, l'ex-
Risque d'endommagement du compresseur !
pendant et après le brasage.
ré plus ou moins profon - dément. Si nécessaire, l'ex-
Во время и после завершения пайки охлаж-
Information
trémité avec le plus grand diamètre peut être sciée.
Étant donné le grand degré de sécheresse et
Température de brasage maximale : 700°C !
trémité avec le plus grand diamètre peut être sciée.
дайте корпус клапанов и адаптеры.
Pour augmenter la protection anticorrosion, il
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
Pour souder, démonter les raccords de tubes et
AVI S
AVIS
Максимальная температура пайки 700 ° C!
est conseillé de peindre la vanne d'arrêt ECO.
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
les douilles.
4 4 . . 3 3 . . 2 2
!
V V a a n n n n e e s s d d ' ' a a r r r r ê ê t t
!
4 4 . . 3 3 . . 2 2
V V a a n n n n e e s s d d ' ' a a r r r r ê ê t t
Sur les installations ayant des conduites
Демонтируйте трубные соединения и втулки
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
longues ou lorsque le brasage se fait sans gaz
при сварке!
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
Si les vannes d'arrêt doivent être tournées ou remon-
!
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
4.3.3
Conduites
!
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
de protection :
tée).
tées :
En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt
En fonction de l'utilisation, les vannes d'arrêt
При повороте запорных клапанов или установке
Monter un filtre de nettoyage à l'aspiration (taille
En règle générale, n'utiliser que des conduites et des
Ne pas sur c hauf f e r l e s vannes d' a r r ê t !
sont susceptibles d'être très froides ou très
sont susceptibles d'être très froides ou très
новых:
des mailles < 25 µm).
Information
composants d'installation qui
AVIS
chaudes.
!
chaudes.
!
Pour les remarques relatives au montage de
Risque d'endommagement du compresseur.
Risque de brûlure ou de gelure !
• sont propres et secs à l'intérieur (sans calamine, ni
Risque de brûlure ou de gelure !
AVIS
ВНИМАНИЕ
filtres de nettoyage côté aspiration, se reporter
Serrer les vis au couple de serrage prescrit et
!
Porter une protection appropriée !
!
copeaux de métal, ni couches de rouille ou de phos-
Porter une protection appropriée !
Risque d'endommagement du compresseur !
Опасность повреждения компрессора.
au manuel SH-110.
en croix, en 2 étapes minimum.
phate) et
Ref r o i d i r l e s vannes et l ' a dapt a t e ur de br a sage
Étant donné le grand degré de sécheresse et
Затягивайте винты с установленным момен-
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
A A V V I I S S
A A V V I I S S
pour permettre une stabilisation chimique du cir-
том затяжки крест-накрест и как минимум в
Installer les conduites de façon à ce que, quand la ma-
• qui sont livrés hermétiquement fermés.
!
!
!
!
Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt !
Ne pas surchauffer les vannes d'arrêt !
cuit, utiliser des filtres déshydrateurs de grande
два приема.
chine est à l'arrêt, le compresseur ne puisse pas être
Lors du montage ultérieur de la vanne d'arrêt ECO :
Refroidir les vannes et l'adaptateur de brasage
Les compresseurs sont livrés avec des rondelles de
Refroidir les vannes et l'adaptateur de brasage
taille et de qualité appropriée (tamis molécu-
Перед вводом в эксплуатацию проведите
inondé par l'huile ou noyé par le fluide frigorigène sous
pendant et après le brasage.
fermeture au niveau des raccords de tube ou des
pendant et après le brasage.
laires avec taille de pores spécifiquement adap-
проверку на плотность!
forme liquide. Tenir compte absolument des remarques
Information
pendant et apr è s l e br a sage.
Température de brasage maximale : 700°C !
vannes d'arrêt.
Température de brasage maximale : 700°C !
tée).
du manuel SH-110.
Pour augmenter la protection anticorrosion, il
Pour souder, démonter les raccords de tubes et
Pour souder, démonter les raccords de tubes et
При дооснащении запорным клапаном ECO:
▶ Retirer les rondelles de fermeture lors du montage.
est conseillé de peindre la vanne d'arrêt ECO.
les douilles.
les douilles.
Information
HS.85 : Injection de liquide et / ou économiseur
Pour les remarques relatives au montage de
Информация
Information
Si les vannes d'arrêt doivent être tournées ou remon-
Les conduites optionnelles pour l'injection de liquide
4.3.3
Conduites
Si les vannes d'arrêt doivent être tournées ou remon-
filtres de nettoyage côté aspiration, se reporter
Tempér a t u r e de br a sage maxi m al e : 700° C !
Для обеспечения лучшей защиты от корро-
Les rondelles de fermeture ne sont conçues que
tées :
(LI) et / ou l'économiseur (ECO) doivent tout d'abord
tées :
au manuel SH-110.
зии, рекомендуется дополнительно окрасить
comme protection pour le transport. Elles ne
En règle générale, n'utiliser que des conduites et des
être passées vers le haut à partir du raccord (voir la fi-
запорный клапан ECO.
sont pas faites pour séparer les différents tron-
composants d'installation qui
gure suivante). Cela évite le déplacement d'huile et
A A V V I I S S
A A V V I I S S
Installer les conduites de façon à ce que, quand la ma-
çons de l'installation durant l'essai de résistance
!
!
!
!
l'endommagement des composants à cause de pointes
Risque d'endommagement du compresseur.
• sont propres et secs à l'intérieur (sans calamine, ni
Risque d'endommagement du compresseur.
chine est à l'arrêt, le compresseur ne puisse pas être
à la pression.
Pour souder , démont e r l e s r a ccor d s de t u bes et
de pression (cf. manuel SH-110). Le kit pour le fonc-
Serrer les vis au couple de serrage prescrit et
copeaux de métal, ni couches de rouille ou de phos-
Serrer les vis au couple de serrage prescrit et
inondé par l'huile ou noyé par le fluide frigorigène sous
tionnement économiseur comprend déjà le raccord de
en croix, en 2 étapes minimum.
phate) et
en croix, en 2 étapes minimum.
forme liquide. Tenir compte absolument des remarques
tube nécessaire avec col de cygne. Voir aussi le docu-
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
Avant la mise en service, essayer l'étanchéité !
du manuel SH-110.
• qui sont livrés hermétiquement fermés.
ment Information Technique ST-610 et les informations
Lors du montage ultérieur de la vanne d'arrêt ECO :
fournies dans le manuel SH-170.
Les compresseurs sont livrés avec des rondelles de
Lors du montage ultérieur de la vanne d'arrêt ECO :
HS.85 : Injection de liquide et / ou économiseur
l e s doui l l e s.
fermeture au niveau des raccords de tube ou des
Les conduites optionnelles pour l'injection de liquide
I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n
vannes d'arrêt.
I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n
(LI) et / ou l'économiseur (ECO) doivent tout d'abord
SB-110-4
Pour augmenter la protection anticorrosion, il
Pour augmenter la protection anticorrosion, il
▶ Retirer les rondelles de fermeture lors du montage.
être passées vers le haut à partir du raccord (voir la fi-
est conseillé de peindre la vanne d'arrêt ECO.
est conseillé de peindre la vanne d'arrêt ECO.
gure suivante). Cela évite le déplacement d'huile et
Information
l'endommagement des composants à cause de pointes
Les rondelles de fermeture ne sont conçues que
de pression (cf. manuel SH-110). Le kit pour le fonc-
comme protection pour le transport. Elles ne
tionnement économiseur comprend déjà le raccord de
sont pas faites pour séparer les différents tron-
tube nécessaire avec col de cygne. Voir aussi le docu-
çons de l'installation durant l'essai de résistance
ment Information Technique ST-610 et les informations
à la pression.
fournies dans le manuel SH-170.
!
!
!
!
!
!
!
!
Ins
chi
!
!
ino
!
!
form
du
HS
Les
(LI)
être
gur
l'en
de
tion
tub
Ins
me
chi
fou
ino
for
du
HS
Le
(LI
êtr
gu
l'en
de
tion
tub
me
fou
55
55
55