que l a di f f é r e nc e de pr e s s i o n mi n i m al e s o i t at t e i n t e
en 20 s max i m um apr è s l e démar r a ge.
7 7 . . 2 2 E E a a u u c c o o n n d d e e n n s s é é e e
7.2 Влага
7 7 . . 2 2 E E a a u u c c o o n n d d e e n n s s é é e e
Dans le cas d'applications avec humidité de l'air éle-
vée, faible surchauffe du gaz d'aspiration et/ou étan-
В условиях повышенной влажности, низкого пе-
Dans le cas d'applications avec humidité de l'air éle-
▶ Év i t e r une c h ut e r a pi d e de l a pr e s s i o n gr â c e à une
chéification insuffisante des passe-câbles, il est pos-
регрева всасываемого газа и/или недостаточной
vée, faible surchauffe du gaz d'aspiration et/ou étan-
sible que de l'eau condensée se forme dans le corps
герметизации кабельных вводов в корпусе FI может
chéification insuffisante des passe-câbles, il est pos-
6.7.4
Régler la pression du condenseur
du CF. Dans ce cas, il est possible d'évacuer l'eau
образовываться влага. В этом случае есть возмож-
sible que de l'eau condensée se forme dans le corps
condensée en retirant le bouchon de vidange.
ность слить влагу, сняв сливные пробки.
du CF. Dans ce cas, il est possible d'évacuer l'eau
▶ Régler la pression du condenseur de manière à ce
condensée en retirant le bouchon de vidange.
que la différence de pression minimale soit atteinte
en 20 s maximum après le démarrage.
r é gul a t i o n de pr e s s i o n f i n ement gr a duée.
▶ Éviter une chute rapide de la pression grâce à une
régulation de pression finement graduée.
6.7.5
Vibrations et fréquences
Contrôler l'installation très soigneusement pour détec-
ter toute vibration anormale, en particulier au niveau
des conduites et des tubes capillaires. Si de fortes vi-
brations se produisent, prendre des mesures méca-
niques : par exemple monter des agrafes de serrage
sur les conduites/tubes ou installer un amortisseur de
vibrations.
6. 7 . 5 Vi b r a t i o ns et f r é quences
AVIS
!
!
Risque de rupture de tuyau et de fuite au niveau
du compresseur et des composants de l'installa-
Рис. 13: Пробки для слива влаги на корпусе FI
tion !
Fig. 13: Bouchons de vidange pour l'eau condensée au niveau du
Éviter les vibrations fortes !
При снятии сливных пробок класс защиты корпуса
corps du CF
Fig. 13: Bouchons de vidange pour l'eau condensée au niveau du
FI меняется с IP54 на IP22.
corps du CF
Lorsque les bouchons de vidange sont enlevés, la
6.7.6
classe de protection du corps du CF passe de IP54 à
Contrôler les données de fonctionnement
Lorsque les bouchons de vidange sont enlevés, la
Fig. 2: Option : Soulever les compresseurs, suspension monopoint :
Cont r ô l e r l ' i n s t a l l a t i o n t r è s s o i g neus e ment pour dét e c -
IP22.
classe de protection du corps du CF passe de IP54 à
Exemple HS.95
• Température d'évaporation
IP22.
• Température du gaz d'aspiration
4.2 Mise en place du compresseur
• Température de condensation
▶ Installer et monter le compresseur à l'horizontale.
t e r t o ut e v i b r a t i o n anor m al e , en par t i c u l i e r au ni v e au
• Température du gaz de refoulement
▶ En cas d'installation extérieure : Utiliser une protec-
– au moins 20 K au-dessus de la température de
tion contre les intempéries.
condensation
▶ En cas d'utilisation en conditions extrêmes p. ex. at-
– au moins 30 K au-dessus de la température de
mosphère agressive ou températures extérieures
condensation pour R407C, R407F et R22
des c o ndui t e s et des t u bes c a pi l l a i r e s . Si de f o r t e s v i -
basses : Prendre des mesures appropriées. Le cas
échéant, consulter BITZER.
– max. 100°C à l'extérieur au niveau de la conduite
de gaz de refoulement
4.2.1
Amortisseurs de vibrations
• Température de l'huile : voir chapitre Champs d'ap-
plication, page 61
Un montage fixe est possible. Afin de réduire le son de
br a t i o ns s e pr o dui s e nt , pr e ndr e des mes u r e s méc a -
structure, il est cependant recommandé d'utiliser des
• Fréquence d'enclenchements
amortisseurs de vibrations spécifiquement adaptés aux
• Valeurs électriques
compresseurs (option).
• Tension
AVIS
!
ni q ues : par ex e mpl e mont e r des agr a f e s de s e r r a ge
!
▶ Créer un protocole de données.
Ne pas monter le compresseur fixement sur
l'échangeur de chaleur !
Pour les limites d'application, se reporter au logiciel
Risque d'endommagement de l'échangeur de
BITZER Software et au prospectus SP-100.
chaleur (ruptures par vibrations).
s u r l e s c o ndui t e s / t u bes ou i n s t a l l e r un amor t i s s e ur de
Montage des amortisseurs de vibrations
Les vis (voir figure 3, page 64) sont suffisamment ser-
rées quand une légère déformation de la rondelle supé-
SB-160-3
rieure en caoutchouc est visible.
SB-160-3 RUS
SB-160-3
AVI S
!
!
Ri s q ue de déf a i l l a nc e du mot e ur !
8 8 M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e
8 8 M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e
8 Обслуживание
Prendre en compte la documentation annexe des nou-
veaux composants !
Соблюдайте рекомендации документации произво-
Prendre en compte la documentation annexe des nou-
La l o gi q ue de c o mmande du r é gul a t e ur de l ' i n s -
дителя используемых компонентов!
veaux composants !
8 8 . . 1 1 R R e e m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d e e l l ' ' h h u u i i l l e e
6.7.7
Exigences par rapport à la logique de
8.1 Замена масла
8 8 . . 1 1 R R e e m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d e e l l ' ' h h u u i i l l e e
commande
A A V V I I S S
!
!
Endommagement du compresseur dû à une
ВНИМАНИЕ
A A V V I I S S
AVIS
!
!
t a l l a t i o n s u pér i e ur doi t s a t i s f a i r e l e s ex i g enc e s
!
!
huile d'ester décomposée.
Возможны повреждения компрессора в ре-
Risque de défaillance du moteur !
Endommagement du compresseur dû à une
L'humidité est liée chimiquement dans l'huile
зультате разложения полиэфирного масла.
La logique de commande du régulateur de l'ins-
huile d'ester décomposée.
d'ester et ne peut pas être évacuée par la mise
Влага химически связывается в этом масле,
tallation supérieur doit satisfaire les exigences
L'humidité est liée chimiquement dans l'huile
sous vide.
и удалить её вакуумированием невозможно.
données dans tous les cas.
d'ester et ne peut pas être évacuée par la mise
Il faut agir avec une précaution extrême :
При работе с полиэфирными маслами необ-
sous vide.
Éviter l'introduction d'air dans l'installation et le
ходимо соблюдать особую осторожность:
Il faut agir avec une précaution extrême :
données dans t o us l e s c a s .
• Durée de marche minimale à atteindre : 5 minutes !
bidon d'huile.
Исключите возможность проникновения воз-
Éviter l'introduction d'air dans l'installation et le
• Temps minimum d'arrêt :
N'utiliser que des bidons d'huile toujours fermés
духа в установку и в ёмкость с маслом.
bidon d'huile.
par le bouchon d'origine !
Используйте только оригинальные закрытые
– 5 minutes
N'utiliser que des bidons d'huile toujours fermés
ёмкости с маслом!
par le bouchon d'origine !
C'est le temps qu'il faut au tiroir de régulation
Les huiles listées, voir chapitre champs d'application,
pour atteindre la position de démarrage optimale.
page 59, se distinguent par leur très haut degré de sta-
Масла, перечисленные в главе Области примене-
Les huiles listées, voir chapitre champs d'application,
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
ния, стр. 51 характеризуются особенно высокой
page 59, se distinguent par leur très haut degré de sta-
– 1 minute
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
степенью стабильности. Поэтому, если система
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
Uniquement lorsque le compresseur a été éteint
superflu de remplacer l'huile. En cas de défaut du com-
собрана надлежащим образом, а точнее, если уста-
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
depuis l'étage CR 25% !
presseur ou du moteur, effectuer un test d'acidité. Si
новлены фильтры тонкой очистки на стороне всасы-
superflu de remplacer l'huile. En cas de défaut du com-
• Dur é e de mar c h e mi n i m al e à at t e i n dr e : 5 mi n ut e s !
nécessaire, prendre des mesures de nettoyage : Instal-
вания, то замена масла, как правило, не требуется.
presseur ou du moteur, effectuer un test d'acidité. Si
– Respecter les temps minimum d'arrêt, même pour
ler un filtre d'absorption d'acide (bidirectionnel) et rem-
Если имело место повреждение компрессора или
nécessaire, prendre des mesures de nettoyage : Instal-
les travaux de maintenance !
placer l'huile. Purger l'installation côté refoulement à
мотора, то необходимо произвести проверку на кис-
ler un filtre d'absorption d'acide (bidirectionnel) et rem-
• Fréquence d'enclenchements maximale :
son point le plus haut et récupérer le fluide frigorigène
лотность. При необходимости следует предпринять
placer l'huile. Purger l'installation côté refoulement à
dans un collecteur de recyclage. Après quelques
меры по очистке: Установите на линии всасывания
son point le plus haut et récupérer le fluide frigorigène
– 6 à 8 démarrages par heure
heures de fonctionnement, remplacer à nouveau le
антикислотный фильтр (двунаправленный) и заме-
dans un collecteur de recyclage. Après quelques
Fig. 3: Amortisseurs de vibrations pour HS.85 et HS.95 (la figure
• Temps de commutation des contacteurs moteur :
filtre et l'huile (uniquement en cas de besoin) et purger
ните масло. Удалите воздух в наивысшей точке на
heures de fonctionnement, remplacer à nouveau le
montre le modèle HS.85)
l'installation.
стороне нагнетания в утилизационный резервуар.
filtre et l'huile (uniquement en cas de besoin) et purger
– Bobinage partiel : 0,5 s
• Temps mi n i m um d' a r r ê t :
Compresseur
При необходимости после нескольких часов эксплу-
l'installation.
– Étoile-triangle : 1 à 2 s
R R e e m m p p l l a a c c e e r r l l ' ' h h u u i i l l e e
атации снова замените фильтр и масло.
HS.85
R R e e m m p p l l a a c c e e r r l l ' ' h h u u i i l l e e
HS.95
Si un changement d'huile est nécessaire, il est recom-
Замена масла
6.7.8
Remarques particulières pour le
mandé de remplacer aussi le filtre d'huile intégré ; voir
Si un changement d'huile est nécessaire, il est recom-
Если требуется замена масла, рекомендуется также
fonctionnement sûr du compresseur et de
ci-dessous.
mandé de remplacer aussi le filtre d'huile intégré ; voir
4.3 Raccordements de tuyauterie
заменить масляный фильтр, см. ниже.
l'installation
ci-dessous.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Les analyses prouvent que les défaillances du com-
AVERTISSEMENT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Le compresseur est sous pression !
presseur sont souvent dues à des modes de fonction-
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
– 5 mi n ut e s
Le compresseur est sous pression !
Компрессор находится под давлением!
Risque de blessures graves.
nement non autorisés. Ceci vaut particulièrement pour
Le compresseur est sous pression !
Risque de blessures graves.
Возможны серьезные травмы.
Évacuer la pression du compresseur !
les défauts dus à un défaut de lubrification :
Risque de blessures graves.
Évacuer la pression du compresseur !
Сбросьте давление в компрессоре!
Porter des lunettes de protection !
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Наденьте защитные очки!
• Fonctionnement du détendeur – prendre en compte
Porter des lunettes de protection !
les remarques du constructeur !
• Слейте масло из корпуса компрессора и корпуса
• Vidanger l'huile du corps du compresseur et du mo-
– Positionner la sonde de température correctement
AVIS
мотора. Расположение присоединений для слива
teur. Les positions de vidange d'huile au niveau du
!
!
au niveau de la conduite du gaz d'aspiration et la
• Vidanger l'huile du corps du compresseur et du mo-
Risque de réactions chimiques en cas d'intro-
масла на компрессоре смотрите в главе Присо-
compresseur sont les positions de raccordement 5 et
fixer.
teur. Les positions de vidange d'huile au niveau du
C' e s t l e t e mps qu' i l f a ut au t i r o i r de r é gul a t i o n
duction d'air !
единения и чертежи с указанием размеров, стр.
6 voir chapitre Raccords et croquis cotés, page 59.
compresseur sont les positions de raccordement 5 et
Travailler rapidement et maintenir les vannes
– Si un échangeur de chaleur interne est utilisé :
59, позиции 5 и 6.
6 voir chapitre Raccords et croquis cotés, page 59.
d'arrêt fermées jusqu'à la mise sous vide.
• Remplir avec une nouvelle huile.
positionner normalement la sonde après l'évapo-
• Залейте новое масло.
• Remplir avec une nouvelle huile.
rateur – en aucun cas après l'échangeur de cha-
• Recycler l'huile usée de façon adaptée.
leur.
• Утилизируйте отработанное масло надлежащим
4.3.1
Raccordements de tuyauterie
• Recycler l'huile usée de façon adaptée.
pour at t e i n dr e l a pos i t i o n de démar r a ge opt i m al e .
образом.
– Garantir une surchauffe suffisante du gaz d'aspi-
Les raccordements sont exécutés de façon à ce que
ration et des températures de gaz de refoulement
les tubes usuels en millimètres et en pouces puissent
minimales.
être utilisés. Les raccords à braser ont plusieurs dia-
mètres successifs. Suivant la section, le tube sera insé-
– Mode de fonctionnement stable dans n'importe
ré plus ou moins profon - dément. Si nécessaire, l'ex-
quelles conditions de fonctionnement et n'importe
trémité avec le plus grand diamètre peut être sciée.
X
X
M16
M20
69
69
69