1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n
1 Введение
1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n
1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n
1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n
1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n
Эти холодильные компрессоры предназначены для
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
установки в холодильные машины согласно EC
montage dans des installations frigorifiques conformé-
montage dans des installations frigorifiques conformé-
montage dans des installations frigorifiques conformé-
montage dans des installations frigorifiques conformé-
montage dans des installations frigorifiques conformé-
Machines Directive 2006/42/EC. Они могут быть вве-
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
дены в эксплуатацию только в том случае, если они
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
lesdites installations frigorifiques conformément aux
были установлены в эти холодильные машины в
lesdites installations frigorifiques conformément aux
lesdites installations frigorifiques conformément aux
lesdites installations frigorifiques conformément aux
lesdites installations frigorifiques conformément aux
соответствии с настоящей инструкцией и в комплек-
présentes instructions de service et de montage et que
présentes instructions de service et de montage et que
présentes instructions de service et de montage et que
présentes instructions de service et de montage et que
présentes instructions de service et de montage et que
се удовлетворяют требованиям соответствующих
si la machine complète répond aux réglementations en
si la machine complète répond aux réglementations en
si la machine complète répond aux réglementations en
si la machine complète répond aux réglementations en
si la machine complète répond aux réglementations en
предписаний (применяемые нормы: см. Декларацию
vigueur (pour les normes appliquées, se reporter à la
vigueur (pour les normes appliquées, se reporter à la
vigueur (pour les normes appliquées, se reporter à la
vigueur (pour les normes appliquées, se reporter à la
vigueur (pour les normes appliquées, se reporter à la
déclaration d'incorporation).
déclaration d'incorporation).
déclaration d'incorporation).
производителя).
déclaration d'incorporation).
déclaration d'incorporation).
Данные компрессоры изготовлены в соответствии с
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
современным уровнем развития техники и действу-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
ющими нормами технического регулирования. Осо-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
бое внимание уделено безопасности пользователя.
ment prise en considération.
ment prise en considération.
ment prise en considération.
ment prise en considération.
ment prise en considération.
Сохраняйте настоящую инструкцию в течение всего
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
срока эксплуатации компрессора.
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
durant toute la durée de vie du compresseur.
durant toute la durée de vie du compresseur.
durant toute la durée de vie du compresseur.
durant toute la durée de vie du compresseur.
durant toute la durée de vie du compresseur.
1.1 Также соблюдайте требования следующей
технической документации:
1 1 . . 1 1 T T e e n n i i r r é é g g a a l l e e m m e e n n t t c c o o m m p p t t e e d d e e l l a a d d o o c c u u m m e e n n t t a a t t i i o o n n
1 1 . . 1 1 T T e e n n i i r r é é g g a a l l e e m m e e n n t t c c o o m m p p t t e e d d e e l l a a d d o o c c u u m m e e n n t t a a t t i i o o n n
1 1 . . 1 1 T T e e n n i i r r é é g g a a l l e e m m e e n n t t c c o o m m p p t t e e d d e e l l a a d d o o c c u u m m e e n n t t a a t t i i o o n n
1 1 . . 1 1 T T e e n n i i r r é é g g a a l l e e m m e e n n t t c c o o m m p p t t e e d d e e l l a a d d o o c c u u m m e e n n t t a a t t i i o o n n
1 1 . . 1 1 T T e e n n i i r r é é g g a a l l e e m m e e n n t t c c o o m m p p t t e e d d e e l l a a d d o o c c u u m m e e n n t t a a t t i i o o n n
t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s u u i i v v a a n n t t e e
t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s u u i i v v a a n n t t e e
t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s u u i i v v a a n n t t e e
t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s u u i i v v a a n n t t e e
t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s u u i i v v a a n n t t e e
ST-150: Техническая информация по модулю управ-
ления компрессором CM-SW-01
ST-150 : Information Technique relative au module du
ST-150 : Information Technique relative au module du
ST-150 : Information Technique relative au module du
ST-150 : Information Technique relative au module du
ST-150 : Information Technique relative au module du
compresseur CM-SW-01.
compresseur CM-SW-01.
compresseur CM-SW-01.
compresseur CM-SW-01.
compresseur CM-SW-01.
DB-400: Инструкция по эксплуатации, глушитель на
линии нагнетания газа.
DB-400 : Instructions de service, amortisseur de bruit
DB-400 : Instructions de service, amortisseur de bruit
DB-400 : Instructions de service, amortisseur de bruit
DB-400 : Instructions de service, amortisseur de bruit
DB-400 : Instructions de service, amortisseur de bruit
pour conduites du gaz de refoulement.
pour conduites du gaz de refoulement.
pour conduites du gaz de refoulement.
pour conduites du gaz de refoulement.
pour conduites du gaz de refoulement.
2 Безопасность
2 2 S S é é c c u u r r i i t t é é
2 2 S S é é c c u u r r i i t t é é
2 2 S S é é c c u u r r i i t t é é
2 2 S S é é c c u u r r i i t t é é
2 2 S S é é c c u u r r i i t t é é
2.1 Остаточная опасность
2 2 . . 1 1 D D a a n n g g e e r r s s r r é é s s i i d d u u e e l l s s
2 2 . . 1 1 D D a a n n g g e e r r s s r r é é s s i i d d u u e e l l s s
2 2 . . 1 1 D D a a n n g g e e r r s s r r é é s s i i d d u u e e l l s s
2 2 . . 1 1 D D a a n n g g e e r r s s r r é é s s i i d d u u e e l l s s
2 2 . . 1 1 D D a a n n g g e e r r s s r r é é s s i i d d u u e e l l s s
Компрессоры могут являться источниками неизбеж-
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
ной остаточной опасности. Поэтому все работаю-
щие на этом оборудовании должны внимательно
d'être causés par ce produit. Toute personne travaillant
d'être causés par ce produit. Toute personne travaillant
d'être causés par ce produit. Toute personne travaillant
d'être causés par ce produit. Toute personne travaillant
d'être causés par ce produit. Toute personne travaillant
изучить данную инструкцию по эксплуатации!
sur ce produit doit donc lire attentivement ces instruc-
sur ce produit doit donc lire attentivement ces instruc-
sur ce produit doit donc lire attentivement ces instruc-
sur ce produit doit donc lire attentivement ces instruc-
sur ce produit doit donc lire attentivement ces instruc-
tions de service !
tions de service !
tions de service !
tions de service !
tions de service !
Обязательные для соблюдения предписания:
Doivent être absolument prises en compte :
Doivent être absolument prises en compte :
Doivent être absolument prises en compte :
Doivent être absolument prises en compte :
Doivent être absolument prises en compte :
• соответствующие правила техники безопасности
и нормы (например, EN 378-2, EN 60204 и EN
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
60335),
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
• общие правила техники безопасности,
• les règles de sécurité généralement admises,
• les règles de sécurité généralement admises,
• les règles de sécurité généralement admises,
• les règles de sécurité généralement admises,
• les règles de sécurité généralement admises,
• предписания ЕС,
• les directives européennes,
• les directives européennes,
• les directives européennes,
• les directives européennes,
• les directives européennes,
• национальные правила.
• les réglementations nationales.
• les réglementations nationales.
• les réglementations nationales.
• les réglementations nationales.
• les réglementations nationales.
2.2 Специалисты, допускаемые к работе
2 2 . . 2 2 P P e e r r s s o o n n n n e e l l s s p p é é c c i i a a l l i i s s é é a a u u t t o o r r i i s s é é
2 2 . . 2 2 P P e e r r s s o o n n n n e e l l s s p p é é c c i i a a l l i i s s é é a a u u t t o o r r i i s s é é
2 2 . . 2 2 P P e e r r s s o o n n n n e e l l s s p p é é c c i i a a l l i i s s é é a a u u t t o o r r i i s s é é
2 2 . . 2 2 P P e e r r s s o o n n n n e e l l s s p p é é c c i i a a l l i i s s é é a a u u t t o o r r i i s s é é
2 2 . . 2 2 P P e e r r s s o o n n n n e e l l s s p p é é c c i i a a l l i i s s é é a a u u t t o o r r i i s s é é
Все (без исключения) работы на компрессорах и
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
холодильных установках имеет право осуществлять
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
только квалифицированный персонал, прошедший
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
обучение и инструктаж на все виды работ. Ква-
compétences des personnels spécialisés sont décrites
compétences des personnels spécialisés sont décrites
compétences des personnels spécialisés sont décrites
compétences des personnels spécialisés sont décrites
compétences des personnels spécialisés sont décrites
лификация и компетенция специалистов должны
dans les réglementations et directives nationales.
dans les réglementations et directives nationales.
dans les réglementations et directives nationales.
dans les réglementations et directives nationales.
dans les réglementations et directives nationales.
соответствовать действующим в каждой отдельной
стране предписаниям и директивам.
SB-110-3 RUS
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3
2 2 . . 3 3 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é
2 2 . . 3 3 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é
2 2 . . 3 3 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é
2 2 . . 3 3 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é
2 2 . . 3 3 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é
2.3 Указания по технике безопасности
Это указания, направленные на предотвращение
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
опасных ситуаций. Указания по технике безопасно-
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
té !
té !
té !
сти следует соблюдать неукоснительно!
té !
té !
ВНИМАНИЕ
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Указания на потенциально опасную ситуа-
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
цию, игнорирование которой может привести
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
к повреждению оборудования.
pement.
pement.
pement.
pement.
pement.
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуа-
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
цию, игнорирование которой может привести
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
к травмам легкой тяжести персонала.
des lésions mineures ou modérées.
des lésions mineures ou modérées.
des lésions mineures ou modérées.
des lésions mineures ou modérées.
des lésions mineures ou modérées.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Указание на потенциально опасную ситуа-
цию, игнорирование которой может привести
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
к серьёзным травмам персонала.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
D D A A N N G G E E R R
D D A A N N G G E E R R
D D A A N N G G E E R R
D D A A N N G G E E R R
D D A A N N G G E E R R
ОПАСНОСТЬ
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Указание на опасную ситуацию, игнориро-
вание которой непосредственно ведет к
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
серьёзным травмам персонала.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
2.3.1
Общие указания по технике безопасности
2 2 . . 3 3 . . 1 1
2 2 . . 3 3 . . 1 1
2 2 . . 3 3 . . 1 1
2 2 . . 3 3 . . 1 1
2 2 . . 3 3 . . 1 1
I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é g g é é n n é é r r a a l l e e s s
I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é g g é é n n é é r r a a l l e e s s
I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é g g é é n n é é r r a a l l e e s s
I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é g g é é n n é é r r a a l l e e s s
I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é g g é é n n é é r r a a l l e e s s
ВНИМАНИЕ
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Опасность выхода из строя компрессора!
Risque de défaillance de compresseur !
Risque de défaillance de compresseur !
Risque de défaillance de compresseur !
Risque de défaillance de compresseur !
Risque de défaillance de compresseur !
Эксплуатация компрессора только в пред-
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
усмотренном направлении вращения!
rotation prescrit !
rotation prescrit !
rotation prescrit !
rotation prescrit !
rotation prescrit !
В состоянии поставки:
É É t t a a t t à à l l a a l l i i v v r r a a i i s s o o n n
É É t t a a t t à à l l a a l l i i v v r r a a i i s s o o n n
É É t t a a t t à à l l a a l l i i v v r r a a i i s s o o n n
É É t t a a t t à à l l a a l l i i v v r r a a i i s s o o n n
É É t t a a t t à à l l a a l l i i v v r r a a i i s s o o n n
ОСТОРОЖНО
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
Компрессор наполнен защитным газом:
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
избыточное давление от 0,2 до 0,5 bar.
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar.
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar.
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar.
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar.
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar.
Возможно повреждение кожных покровов
Risque de blessure au niveau de la peau et des
Risque de blessure au niveau de la peau et des
Risque de blessure au niveau de la peau et des
Risque de blessure au niveau de la peau et des
Risque de blessure au niveau de la peau et des
и глаз.
yeux.
yeux.
yeux.
yeux.
yeux.
Сбросьте давление в компрессоре!
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Наденьте защитные очки!
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
При осуществлении работ на компрессоре после
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r a a p p r r è è s s s s a a m m i i s s e e e e n n
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r a a p p r r è è s s s s a a m m i i s s e e e e n n
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r a a p p r r è è s s s s a a m m i i s s e e e e n n
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r a a p p r r è è s s s s a a m m i i s s e e e e n n
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r a a p p r r è è s s s s a a m m i i s s e e e e n n
того, как он был введён в эксплуатацию:
s s e e r r v v i i c c e e
s s e e r r v v i i c c e e
s s e e r r v v i i c c e e
s s e e r r v v i i c c e e
s s e e r r v v i i c c e e
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Компрессор находится под давлением!
Le compresseur est sous pression !
Le compresseur est sous pression !
Le compresseur est sous pression !
Le compresseur est sous pression !
Le compresseur est sous pression !
Возможны тяжелые травмы.
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Сбросьте давление в компрессоре!
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Наденьте защитные очки!
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
55
55
55
55
55
55