Introduction; Введение; Также Соблюдайте Требования Следующей Технической Документации; Veuillez Également Tenir Compte De La Documentation Technique Suivante - Bitzer CSH6553 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CSH6553:
Table des Matières

Publicité

1 Introduction

1 Введение
1 Introduction
1 Introduction
1 Introduction
1 Introduction
1 Introduction
Эти холодильные компрессоры предназначены для
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
установки в машины согласно EC Machines Directive
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
montage dans des installations frigorifiques conformé-
montage dans des installations frigorifiques conformé-
Ces compresseurs frigorifiques sont prévus pour un
montage dans des installations frigorifiques conformé-
2006/42/EC. Они могут быть введены в эксплуата-
montage dans des installations frigorifiques conformé-
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
montage dans des installations frigorifiques conformé-
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
montage dans des installations frigorifiques conformé-
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
цию только в том случае, если они установлены в
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
ment à la Directive Machines 2006/42/CE. Ils ne
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
lesdites installations frigorifiques conformément aux
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
lesdites installations frigorifiques conformément aux
эти машины в соответствии с настоящей инструкци-
peuvent être mis en service qu'une fois installés dans
lesdites installations frigorifiques conformément aux
ей и в комплексе удовлетворяют требованиям со-
lesdites installations frigorifiques conformément aux
lesdites installations frigorifiques conformément aux
présentes instructions de service et de montage et que
présentes instructions de service et de montage et que
lesdites installations frigorifiques conformément aux
présentes instructions de service et de montage et que
ответствующих предписаний (применяемые нормы:
présentes instructions de service et de montage et que
présentes instructions de service et de montage et que
si la machine complète répond aux réglementations en
si la machine complète répond aux réglementations en
présentes instructions de service et de montage et que
si la machine complète répond aux réglementations en
см. ac-001-*.pdf в www.bitzer.de.
si la machine complète répond aux réglementations en
si la machine complète répond aux réglementations en
vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf
vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf
si la machine complète répond aux réglementations en
vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf
vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf
vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf
sous www.bitzer.de.
sous www.bitzer.de.
vigueur. Pour les normes appliquées voir ac-001-*.pdf
Данные компрессоры изготовлены в соответствии с
sous www.bitzer.de.
sous www.bitzer.de.
sous www.bitzer.de.
современным уровнем развития техники и действу-
sous www.bitzer.de.
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
ющими нормами технического регулирования. Осо-
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
Les compresseurs ont été conçus selon l'état actuel de
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
бое внимание уделено безопасности пользователя.
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
la technique et satisfont aux réglementations en vi-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
ment prise en considération.
ment prise en considération.
Сохраняйте настоящую инструкцию в течение всего
gueur. La sécurité des utilisateurs a été particulière-
ment prise en considération.
ment prise en considération.
ment prise en considération.
срока эксплуатации компрессора.
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
ment prise en considération.
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
Veuillez maintenir ces instructions de service à disposi-
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
durant toute la durée de vie du compresseur.
durant toute la durée de vie du compresseur.
1.1 Также соблюдайте требования следующей
tion à proximité immédiate de l'installation frigorifique
durant toute la durée de vie du compresseur.
durant toute la durée de vie du compresseur.
durant toute la durée de vie du compresseur.
технической документации:
durant toute la durée de vie du compresseur.
1.1 Veuillez également tenir compte de la
1.1 Veuillez également tenir compte de la
SW-170: Интервалы проведения проверок и замены
1.1 Veuillez également tenir compte de la
1.1 Veuillez également tenir compte de la
1.1 Veuillez également tenir compte de la
documentation technique suivante
documentation technique suivante
для компактных винтовых компрессоров.
1.1 Veuillez également tenir compte de la
documentation technique suivante
documentation technique suivante
documentation technique suivante
documentation technique suivante
SW-170 : Intervalles de contrôle et de remplacement
SW-170 : Intervalles de contrôle et de remplacement
SW-170 : Intervalles de contrôle et de remplacement
SW-170 : Intervalles de contrôle et de remplacement
pour les compresseurs à vis compacts.
pour les compresseurs à vis compacts.
SW-170 : Intervalles de contrôle et de remplacement
SW-170 : Intervalles de contrôle et de remplacement
pour les compresseurs à vis compacts.
pour les compresseurs à vis compacts.
pour les compresseurs à vis compacts.
pour les compresseurs à vis compacts.
2 Безопасность
2.1 Специалисты, допускаемые к работе
2 Sécurité
2 Sécurité
2 Sécurité
Все работы на компрессорах и холодильных си-
2 Sécurité
2 Sécurité
2 Sécurité
стемах имеет право осуществлять только квали-
2.1 Personnel spécialisé autorisé
2.1 Personnel spécialisé autorisé
фицированный персонал, прошедший обучение
2.1 Personnel spécialisé autorisé
2.1 Personnel spécialisé autorisé
2.1 Personnel spécialisé autorisé
и инструктаж на все виды работ. Квалификация и
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
2.1 Personnel spécialisé autorisé
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
компетенция специалистов должны соответствовать
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
Seul un personnel spécialisé ayant été formé et initié
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
действующим в каждой отдельной стране предписа-
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
est autorisé à effectuer des travaux sur les compres-
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
ниям и директивам.
compétences des personnels spécialisés sont décrites
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
compétences des personnels spécialisés sont décrites
seurs et installations frigorifiques. Les qualifications et
compétences des personnels spécialisés sont décrites
compétences des personnels spécialisés sont décrites
compétences des personnels spécialisés sont décrites
dans les réglementations et directives nationales.
dans les réglementations et directives nationales.
compétences des personnels spécialisés sont décrites
dans les réglementations et directives nationales.
dans les réglementations et directives nationales.
dans les réglementations et directives nationales.
2.2 Остаточная опасность
dans les réglementations et directives nationales.
2.2 Dangers résiduels
2.2 Dangers résiduels
Компрессоры могут являться источниками неизбеж-
2.2 Dangers résiduels
2.2 Dangers résiduels
2.2 Dangers résiduels
ной остаточной опасности. Поэтому все работаю-
2.2 Dangers résiduels
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
щие на этом оборудовании должны внимательно
d'être causés par le compresseur. Toute personne tra-
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
d'être causés par le compresseur. Toute personne tra-
Des dangers résiduels inévitables sont susceptibles
d'être causés par le compresseur. Toute personne tra-
изучить данную инструкцию по эксплуатации!
d'être causés par le compresseur. Toute personne tra-
vaillant sur cet appareil doit donc lire attentivement ces
vaillant sur cet appareil doit donc lire attentivement ces
d'être causés par le compresseur. Toute personne tra-
d'être causés par le compresseur. Toute personne tra-
vaillant sur cet appareil doit donc lire attentivement ces
vaillant sur cet appareil doit donc lire attentivement ces
vaillant sur cet appareil doit donc lire attentivement ces
instructions de service !
instructions de service !
Обязательные для соблюдения предписания:
vaillant sur cet appareil doit donc lire attentivement ces
instructions de service !
instructions de service !
instructions de service !
instructions de service !
Doivent être absolument prises en compte :
Doivent être absolument prises en compte :
• соответствующие правила техники безопасности
Doivent être absolument prises en compte :
Doivent être absolument prises en compte :
Doivent être absolument prises en compte :
и нормы (напр., EN 378, EN 60204 и EN 60335),
Doivent être absolument prises en compte :
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
• общие правила техники безопасности,
• les prescriptions et normes de sécurité applicables
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
(p. ex. EN378, EN60204 et EN60335),
• les règles de sécurité généralement admises,
• les règles de sécurité généralement admises,
• предписания ЕС,
• les règles de sécurité généralement admises,
• les règles de sécurité généralement admises,
• les règles de sécurité généralement admises,
• les règles de sécurité généralement admises,
• les directives européennes,
• les directives européennes,
• национальные правила.
• les directives européennes,
• les directives européennes,
• les directives européennes,
• les directives européennes,
• les réglementations nationales.
• les réglementations nationales.
• les réglementations nationales.
• les réglementations nationales.
• les réglementations nationales.
• les réglementations nationales.
82
82
82
82
82
82
82
2.3 Indications de sécurité
2.3 Indications de sécurité
2.3 Указания по технике безопасности
2.3 Indications de sécurité
2.3 Indications de sécurité
2.3 Indications de sécurité
2.3 Indications de sécurité
это указания, направленные на предотвращение
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
опасных ситуаций. Указания по технике безопасно-
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
sont des instructions pour éviter de vous mettre en
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
té !
сти следует соблюдать неукоснительно!
té !
danger. Respecter avec soins les indications de sécuri-
té !
té !
té !
té !
ВНИМАНИЕ
AVIS
AVIS
AVIS
!
!
!
!
Указания по предотвращению ситуаций, ко-
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
AVIS
AVIS
!
!
AVIS
Indication de sécurité pour éviter une situation
!
!
!
!
торые могут привести к возможному повреж-
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
!
!
Indication de sécurité pour éviter une situation
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
дению оборудования.
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
pement.
pement.
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
qui peut endommager un dispositif ou son équi-
pement.
pement.
pement.
pement.
ATTENTION
ATTENTION
ОСТОРОЖНО
ATTENTION
Указания по предотвращению потенциально
ATTENTION
Indication de sécurité pour éviter une situation
ATTENTION
Indication de sécurité pour éviter une situation
ATTENTION
Indication de sécurité pour éviter une situation
опасных ситуаций, которые могут привести к
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
Indication de sécurité pour éviter une situation
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
возможным легким травмам персонала.
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
des lésions mineures ou modérées.
des lésions mineures ou modérées.
potentiellement dangereuse qui peut provoquer
des lésions mineures ou modérées.
des lésions mineures ou modérées.
des lésions mineures ou modérées.
des lésions mineures ou modérées.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
Указания по предотвращению потенциально
AVERTISSEMENT
Indication de sécurité pour éviter une situation
опасных ситуаций, которые могут привести к
Indication de sécurité pour éviter une situation
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
возможным серьезным травмам персонала
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
potentiellement dangereuse qui peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
или смерти.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
DANGER
DANGER
DANGER
ОПАСНОСТЬ
Indication de sécurité pour éviter une situation
DANGER
DANGER
Indication de sécurité pour éviter une situation
DANGER
Indication de sécurité pour éviter une situation
Указания по предотвращению опасных
Indication de sécurité pour éviter une situation
Indication de sécurité pour éviter une situation
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
Indication de sécurité pour éviter une situation
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
ситуаций, приводящих к серьёзным травмам
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
immédiatement dangereuse qui peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
персонала или смерти.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
la mort ou des blessures graves.
2.3.1
2.3.1
Indications de sécurité générales
Indications de sécurité générales
2.3.1
Общие указания по технике безопасности
2.3.1
Indications de sécurité générales
2.3.1
2.3.1
Indications de sécurité générales
Indications de sécurité générales
2.3.1
Indications de sécurité générales
AVIS
AVIS
ВНИМАНИЕ
AVIS
!
!
!
!
AVIS
Risque de défaillance de compresseur !
AVIS
Risque de défaillance de compresseur !
!
!
AVIS
Опасность выхода из строя компрессора!
Risque de défaillance de compresseur !
!
!
!
!
Risque de défaillance de compresseur !
Risque de défaillance de compresseur !
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
!
!
Risque de défaillance de compresseur !
Эксплуатация компрессора только с пред-
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
rotation prescrit !
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
rotation prescrit !
N'utiliser le compresseur que dans le sens de
усмотренным направлением вращения!
rotation prescrit !
rotation prescrit !
rotation prescrit !
rotation prescrit !
État à la livraison
État à la livraison
État à la livraison
В состоянии поставки
État à la livraison
État à la livraison
État à la livraison
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ОСТОРОЖНО
ATTENTION
ATTENTION
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
ATTENTION
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
Компрессор наполнен защитным газом:
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
Le compresseur est rempli de gaz de protec-
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
Избыточное давление от 0,2 до 0,5 bar.
Risque de blessure au niveau de la peau et des
Risque de blessure au niveau de la peau et des
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
tion : Surpression 0,2 .. 0,5 bar de l'azote.
Risque de blessure au niveau de la peau et des
Возможно повреждение кожных покровов и
yeux.
Risque de blessure au niveau de la peau et des
Risque de blessure au niveau de la peau et des
yeux.
Risque de blessure au niveau de la peau et des
yeux.
глаз.
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
yeux.
yeux.
yeux.
Évacuer la pression du compresseur !
Сбросьте давление в компрессоре!
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Наденьте защитные очки!
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Pour les travaux sur le compresseur après sa mise
Pour les travaux sur le compresseur après sa mise
Pour les travaux sur le compresseur après sa mise
Pour les travaux sur le compresseur après sa mise
Pour les travaux sur le compresseur après sa mise
en service
en service
При осуществлении работ на компрессоре после
Pour les travaux sur le compresseur après sa mise
en service
en service
en service
того, как он был введён в эксплуатацию:
en service
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le compresseur est sous pression !
Le compresseur est sous pression !
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
Le compresseur est sous pression !
Le compresseur est sous pression !
Le compresseur est sous pression !
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Компрессор находится под давлением!
Le compresseur est sous pression !
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Возможны тяжелые повреждения.
Risque de blessures graves.
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Сбросьте давление в компрессоре!
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Наденьте защитные очки!
Porter des lunettes de protection !
SB-170-10 RUS
SB-170-10
SB-170-10
SB-170-10
SB-170-10
SB-170-10
SB-170-10

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières