Adjusting the voltage required to maintain a constant English current . Once detachment is completed, the device indicates detachment with an audible and visual “Detach” signal and Instructions for Use stops the flow of current to the device. Artisse™ Detachment Device WARNINGS CAUTIONS •...
Page 4
Maximum Direct Current 2 .1mA Output: Device battery level is Insufficient. AMBER ev3™ Artisse™ Detachment Discontinue use of Identification Plate: Device the device . Note 1: User may acknowledge the indication by pressing the Push Artisse™ Detachment Device Visual and Audible Indication Button for at least 1/10 Sec but not more than 3 Sec .
Page 5
Reorient or relocate the receiving device . needle/pusher wire during detachment process. Increase the separation between the devices. Accidental connector Clip removal/disconnection from needle/ Consult ev3™ . pusher wire during the detachment process may elicit a false “Successful Detachment” indication. Always visually confirm WARNINGS implant non detachment using fluoroscopy, before starting a new detachment .
Page 6
WARRANTY DISCLAIMER Electromagnetic Immunity Although this product has been manufactured under carefully The Artisse™ detachment Device is intended to be used in the controlled conditions, the manufacturer has no control over the Electromagnetic environment specified below. conditions under which this product is used. The manufacturer The customer or user of the device should ensure that it is used in therefore disclaims all warranties, both expressed and implied, with such an environment .
Page 7
Suggested distances between mobile RF-Communication Devices Electromagnetic Environment Guidance and Artisse™ Detachment Device Portable and mobile RF communications equipment should be The Artisse™ Detachment Device is intended for use in the used no closer to any part of the Artisse™ Detachment Device, electromagnetic environment in which radiated including cables, than the recommended separation distance Disturbances are controlled .
détachement de l'implant Artisse™ . L'Artisse™ dispositif de Français detachment est conçu pour appliquer un courant électrique constant par le biais du dispositif et pour détecter le détachement Mode d’emploi de l'implant . L'Artisse™ dispositif de detachment est illustré en page 1 . Artisse™...
Page 9
2,1mA maximale : les instructions de la Remarque 2 Artisse™ dispositif de Plaque d'identification : ci-dessous . detachment de ev3™ Le dispositif a rencontré une Tableau des signaux indicateurs visuels et sonores de erreur système. l'Artisse™ dispositif de detachment ORANGE ORANGE S .
Page 10
COMMENCER LE DÉTACHEMENT Tableau des fonctions du bouton poussoir de l'Artisse™ Une fois que la connexion avec le patient est établie, le dispositif de detachment détachement peut commencer . Le détachement est effectué en appuyant sur le bouton-poussoir pour une Appuyer sur le bouton-poussoir durée au moins égale à...
Page 11
Réorienter ou déplacer le dispositif récepteur Conformité l'environnement d'émission Augmenter la distance de séparation entre les dispositifs . électromagnétique Consulter ev3™ . Le dispositif utilise les RF uniquement pour son AVERTISSEMENTS fonctionnement interne . Les Émissions RF émissions de RF sont donc Groupe 1 L'Artisse™...
Page 12
<5 % UT Émissions RF Catégorie L'Artisse™ dispositif de (baisse > 95 selon CISPR 11 detachment peut être utilisé % de UT) dans tous les établissements Rayonnements pour ½ autres que les établissements harmoniques Sans objet cycle domestiques et ceux IEC 61000-3-2 Baisses 40 % UT...
Page 13
Distance de séparation selon la fréquence du Directives sur l'environnement électromagnétique Puissance transmetteur Les équipements de communication RF portables et mobiles nominale de 150kHz à 80MHz à 800MHz à 2,5 ne doivent pas être utilisés à proximité des composants de l'émetteur 80MHz 800Mhz...
WESENTLICHE LEISTUNGSMERKMALE Deutsch Die Vorrichtung zur Ablösung des Artisse™-Implantats lässt die Gebrauchsanweisung Abgabe von unbeabsichtigtem Strom >2,1 mA nicht zu . BESCHREIBUNG Vorrichtung zur Ablösung des Artisse™- Die Vorrichtung zur Ablösung des Artisse™-Implantats ist Implantats eine tragbare, akkubetriebene Vorrichtung zur Einleitung und Steuerung der Ablösung des Artisse™-Implantats .
Page 15
Maximaler nach 60 Sekunden 2,1 mA Kontinu- Ausgangsgleichstrom: kontinuierlichem ierlicher Ablösungsvorgang GRÜN GELB akustischer ev3™-Vorrichtung zur abgebrochen . Ton über 20 Typenschild: Ablösung des Artisse™- Sofern ein Fehler Sekunden Implantats bei der Ablösung aufgetreten ist, folgen Sie bitte den Anweisungen unter Hinweis 2 weiter unten .
Page 16
Patientenanschluss und Kabelsets Die Vorrichtung hat Die Kabel dürfen erst angeschlossen werden, nachdem das einen Systemfehler Artisse™-Implantat an der gewünschten Stelle eingesetzt und zur GELB GELB entdeckt . Brechen Sie den Gebrauch Ablösung bereit ist . der Vorrichtung ab . Führen Sie eine sterile Nadel (20 G bzw.
Page 17
Neuausrichtung oder Umpositionierung des Empfangsgeräts. des Führungskabels stets optisch mittels Fluoroskopie. Erhöhung des Abstandes zwischen den Geräten. Die erfolgreiche Ablösung des Artisse™-Implantats muss Rücksprache mit ev3™ . mittels Fluoroskopie überprüft werden, um sicherzustellen, dass das Artisse™-Implantat abgelöst wurde. Sobald die WARNHINWEISE Ablösung des Artisse™-Implantats erkannt und optisch mittels...
Page 18
Die oben aufgeführten Ausschlüsse und Beschränkungen sind nicht Überein- Hinweise zur Störfestig- IEC 60601- als Widerspruch gegen zwingende gesetzliche Bestimmungen stimmungs- elektromagneti- keitsprüfung Prüfpegel zu verstehen oder als solche auszulegen . Sollte ein Teil oder eine pegel schen Umgebung Klausel dieses Haftungsausschlusses von einem Gericht für unwirksam, nicht rechtlich verbindlich oder als im Widerspruch Der Fußboden zu geltendem Recht stehend erklärt werden, wird dadurch die...
Page 19
Empfohlene Abstände zwischen mobilen HF- Hinweise zur elektromagnetischen Umgebung Kommunikationsgeräten und der Vorrichtung zur Ablösung des Artisse™-Implantats Bei der Verwendung tragbarer und mobiler HF- Kommunikationsgeräte sollte der empfohlene Mindestabstand Die Vorrichtung zur Ablösung des Artisse™-Implantats ist für den zu jedem beliebigen Teil der Vorrichtung zur Ablösung des Gebrauch in elektromagnetischen Umgebungen ausgelegt, in denen Artisse™-Implantats einschließlich deren Kabel eingehalten gestrahlte Störgrößen kontrolliert werden.
Dispositivo di distacco Artisse™ è illustrato a pagina 1 . Italiano Il dispositivo mantiene una corrente costante: Rilevando la quantità di resistenza al flusso di corrente Istruzioni per l’uso attraverso il dispositivo e Regolando la tensione necessaria per mantenere una corrente Dispositivo di distacco Artisse™...
Page 21
Dispositivo di distacco Interrompere l'uso del Etichetta di identificazione: Artisse™ ev3™ dispositivo . Nota 1: l'operatore può accettare l'indicazione premendo il pulsante Tabella indicazioni visive e acustiche del dispositivo di distacco per almeno 1/10 di sec . ma per non più di 3 sec .
Page 22
Collegamento al paziente e set di cavi AVVENUTO DISTACCO Il dispositivo indica l'avvenuto distacco all'operatore facendo Il collegamento dei cavi deve essere effettuato solo dopo aver lampeggiare l'indicatore di distacco BLU in modalità intermittente collocato l'impianto Artisse™ nella posizione desiderata, pronto per ed emettendo un segnale acustico intermittente .
Page 23
Gruppo 1 di RF è molto bassa ed è CISPR 11 aumentare la distanza di separazione tra i dispositivi; improbabile che possa interessare le apparecchiature consultare ev3™ . circostanti . AVVERTENZE Emissioni RF Classe [A] CISPR 11 Il dispositivo di distacco Il dispositivo di distacco Artisse™...
Page 24
±2 kV per Potenza Distanza di separazione in base alla frequenza nominale del trasmettitore linee di alimen- massima di Transitori uscita del tazione 150 kHz - 80 80 MHz - 800 800 MHz - 2,5 elettrici elettrica Non applicabile trasmetti- veloci IEC applicabile ±1 kV...
Español Guida sull'ambiente elettromagnetico Instrucciones de uso Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili non devono essere collocate a una distanza da qualsiasi parte del dispositivo di distacco Artisse™, compresi i cavi, inferiore alla Dispositivo de extracción Artisse™ distanza di separazione calcolata dall'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore .
Page 26
. Si esto fuese necesario, se Dispositivo de extracción Placa de identificación: debe observar y verificar que este dispositivo y los demás Artisse™ ev3™ funcionen con normalidad . • Los equipos de comunicación RF portátiles (incluidos Tabla de indicaciones visuales y auditivas del Dispositivo de periféricos como cables de antena y antenas externas) no...
Page 27
EXTRACCIÓN Tabla de funcionamiento del pulsador del Dispositivo de COMPLETADA CON extracción Artisse™ ÉXITO Pulsar y mantener presionado Precaución: se Para ENCENDER el el pulsador durante al menos debe verificar que dispositivo 3 segundos. la extracción del Señal Implante Artisse™ Pulsar y mantener presionado Parpadeo acústica se ha completado...
Page 28
Implante Artisse™ se ha extraído. Una vez que la extracción Aumentar la distancia de separación entre los dispositivos . del Implante Artisse™ sea detectada y confirmada visualmente Consultar a ev3™ mediante fluoroscopia, retirar la pinza de la aguja y el cable empujador .
Page 29
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Inmunidad electromagnética Aunque este producto se ha fabricado en condiciones El Dispositivo de extracción Artisse™ está destinado para su uso en cuidadosamente controladas, el fabricante no tiene control alguno el siguiente entorno electromagnético . sobre las condiciones en las que se utilizará este producto . Por El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza consiguiente, el fabricante no ofrece garantía alguna, expresa o en dicho entorno .
Page 30
Los campos Prueba de nivel IEC Nivel de Test de inmunidad magnéticos 60601 cumplimiento a frecuencia RF conducidas 3 Vrms 3 Vrms (V1) Campo industrial magnético deben hallarse IEC 61000-4-6 150 kHz hasta 80 a frecuencia a los niveles 3 A/m 30 A/m industrial característicos de...
Justering av den spänning som krävs för att behålla en Svenska konstant ström . När avskiljandet är klart anger enheten avskiljande med en akustisk och visuell ”Avskilj”-signal och Bruksanvisning stoppar strömflödet till enheten. Artisse™ enhet för avskiljande VARNINGAR FÖRSIKTIGHET • Inga modifieringar av enheten är tillåtna.
Page 32
än Maximal likströmsavgivning: 2,1 mA 3 sekunder . Obs! 2: ev3™ Artisse™ enhet för Identifieringsplåt: avskiljande Säkerställ att kablarna är korrekt anslutna . i . Om kablarna inte är korrekt anslutna ska de anslutas korrekt .
Page 33
”Lyckad avskiljning”. Bekräfta alltid visuellt och Vrida på eller placera om den mottagande enheten . med hjälp av fluoroskopi att implantatet inte har avskilts innan ett Öka separationsavståndet mellan enheterna . nytt avskiljande påbörjas. Rådgöra med ev3™ .
Page 34
VARNINGAR RF-emissioner Klass [A] Artisse™ enhet för avskiljande CISPR 11 är lämplig för användning i Artisse™ enhet för avskiljande får varken användas i närheten Harmoniska alla typer av anläggningar av eller i anslutning till utrustning som utsänder kortvågs- eller emissioner, IEC Ej tillämpligt utom i privata hushåll mikrovågsstrålning eller med operationsutrustning med hög...
Page 35
Nätfrekvensmag- IEC 60601 Överensstäm- Immunitetstest netfält bör vara på testnivå melsenivå Nätfrekvens- en nivå som mot- magnetfält Ledningsbunden RF 3 Vrm 3 Vrm (V1) 3 A/m 30 A/m svarar en typisk 50/60 Hz EC plats i en typisk IEC 61000-4-6 150 kHz till 80 MHz 61000-4-8 kommersiell miljö...
van het loskoppelen van het Artisse™-implantaat . Het Artisse™ Nederlands loskoppelapparaat is zodanig ontworpen dat er een constante stroom door het apparaat loopt en geconstateerd kan worden Gebruiksaanwijzing wanneer het implantaat is losgekoppeld. Op pagina 1 vindt u een afbeelding van het Artisse™ Artisse™...
Page 37
Opmerking 1 beschreven aanwij- Maximale bedrijfsspanning: 28 Volt zingen . Maximale gelijkstroomuitvoer: 2,1 mA Apparaat heeft fout ev3™ Artisse™ geconstateerd bij Identificatieplaatje: loskoppelapparaat loskoppelen of is automatisch uitge- schakeld nadat het Overzicht visuele en geluidsindicaties Artisse™ loskoppelingsproces loskoppelapparaat...
Page 38
STARTEN VAN HET LOSKOPPELEN Bevestig de fout door drukknop ten minste 1/10e sec . maar niet langer dan 3 sec . ingedrukt te houden . Zodra de kabels met de patiënt zijn verbonden kan Nadat de fout is bevestigd gaat het batterij- het loskoppelen worden gestart.
Page 39
Aanwijzingen m.b.t. Conformi- Emissietest elektromagnetische De afstand tussen de twee apparaten vergroten. teit omgeving ev3™ om advies vragen . Het apparaat gebruikt WAARSCHUWINGEN RF-energie uitsluitend voor de interne functies . De Het Artisse™ loskoppelapparaat mag niet worden gebruikt in de RF-emissies...
Page 40
<5% UT RF-emissies Het Artisse™ Klasse [A] (>95% dip CISPR 11 loskoppelapparaat is in UT) geschikt om te worden Harmonische voor 0,5 gebruikt in alle instellingen, Niet van emissies IEC cyclus behalve in thuissituaties toepassing Spanningsda- 61000-3-2 40% UT en in instellingen lingen, korte (60% dip in die rechtstreeks zijn...
Page 41
OPMERKING 2: Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties Voor zenders met een nominaal uitgangsvermogen dat hierboven niet wordt genoemd, kan de aanbevolen afstand d in meters (m) van toepassing. Elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed worden geschat met behulp van de vergelijking die van toepassing is door de absorptie en reflectie door constructies, voorwerpen en op de frequentie van de zender, waarbij P gelijks is aan het nominale mensen .
O dispositivo mantém uma corrente constante: Português Detetanto a quantidade de resistência ao fluxo de corrente através do dispositivo; e Instruções de utilização Ajustando a tensão necessária para manter uma corrente constante . Após a conclusão do destacamento, o dispositivo Dispositivo de Destacamento Artisse™...
Page 43
60 segundos Dispositivo de Destacamento acústico Placa de identificação: do processo de Artisse™ ev3™ VERDE ÂMBAR contínuo destacamento durante 20 contínuo . segundos Gráfico de Indicação visual e sonora do Dispositivo de Em caso de Destacamento Artisse™...
Page 44
Após o reconhecimento, o Indicador do Nível de Carga da botão de Pressão durante pelo menos 1/10 seg mas não Bateria acende-se a VERDE e o dispositivo está pronto a mais do que 3 seg . ser utilizado no próximo destacamento . O Indicador do Destacamento brilha continuamente e escurece a AZUL sem emitir nenhum sinal sonoro ao Gráfico de funções do Botão de Pressão do Dispositivo de...
Page 45
Grupo 1 a emissão RF é muito baixa CISPR 11 Aumente a distância entre os dispositivos . e é pouco provável que o equipamento circundante seja Consulte a ev3™ . afetado . AVISOS Emissões RF Classe [A] CISPR 11 O Dispositivo de Destacamento Artisse™ não deve ser operado O Dispositivo de Emissões...
Page 46
Nível de Orientação Os campos Teste de teste da Nível de con- relativa ao magnéticos da imunidade norma IEC formidade Ambiente Frequência frequência da 60601 eletromagnético da potência; potência deverão campo situar-se em níveis 3 A/m 30 A/m O pavimento magnético de característicos de deverá...
Suomi Teste de Nível de teste da Nível de imunidade norma IEC 60601 conformidade Käyttöohjeet RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms (V1) IEC 61000-4-6 150 kHZ a 80 MHz Artisse™-irrotuslaite VAROITUKSET RF irradiada 3 V/m 3V/m (E1) IEC 61000-4-3 80MHz a 2,7 GHz •...
Page 48
Laitetta ei saa muunnella . Laite voi vaurioitua . Maksimi tasasähköulostulo: 2,1 milliampeeria Nimilaatta: ev3™ Artisse™-irrotuslaite • Laitteen käyttöä vierekkäin tai päällekkäin muiden laitteiden kanssa tulee välttää, koska siitä voi seurata toimintahäiriö . Jos tällainen käyttö on välttämätöntä, laitetta ja muita Artisse™-irrotuslaite visuaalisten ilmaisimien ja ääni-...
Page 49
Potilasliitäntä ja johtosarjat Laitteessa sattui Johdot liitetään vasta sen jälkeen, kun Artisse™-implantti on irrotukseen liittyvä virhe tai aikakatkaisu asetettu toivottuun sijaintiin ja se on valmiina irrotusta varten . sen jälkeen, kun Aseta steriili neula (20 G tai 22 G = 0,7 tai 0,9 mm) olassa . Jatkuva irrotusprosessi oli Paina steriilin mustan johdon liittimen päätä...
Page 50
Katodin/anodin johtoliittimien hakoja EI SAA poistaa neulasta/ työnninlangasta irrotusprosessin aikana. Laitteiden sijoittaminen kauemmas toisistaan . Liittimen hakan tahaton irrotus/irtikytkentä neulasta/ ev3™in kuuleminen . työnninlangasta irrotusprosessin aikana voi saada aikaan VAROITUKSET virheellisen ”Onnistunut irrotus” -ilmaisun. Vahvista implantin irtoamattomuus aina visuaalisesti läpivalaisussa ennen uuden Artisse™-irrotuslaitetta ei saa käyttää...
Page 51
Vaatimus- ±1 kV Sähkömagneettista Säteilytesti tenmukai- johto(-dot) ympäristöä koskeva ohje suus Ylijännite- johtoon(- aalto IEC ihin) Ei sovellu Ei sovellu Laite käyttää 61000-4-5 ±2 kV radiotaajuusenergiaa vain sen johto(-dot) Radiotaajuuk- sisäisiin toimintoihin . Siksi maattoon sinen säteily Ryhmä 1 radiotaajuuksinen säteily CISPR 11 on hyvin vähäistä, eikä...
Page 52
Lähetystaajuuden mukaan määräytyvä etäisyys: Sähkömagneettista ympäristöä koskeva ohje Kannettavia ja langattomia radiotaajuutta käyttäviä Lähettimen Erotusetäisyys lähettimen taajuuden mukaan viestintälaitteita ei saa käyttää lähettimen taajuuteen nimellinen sovellettavalla kaavalla laskettua suositeltua erotusetäisyyttä enimmäis- 150 kHz - 80 800 MHz - 2,5 80–800 Mhz lähempänä...
Anordningen opretholder en konstant strøm ved at: Dansk Føle mængden af modstand mod strømmængden gennem anordningen og Brugsanvisning Justere den spænding, der er nødvendig for at opretholde en konstant strøm . Når frakoblingen er udført, indikerer Artisse™-frakoblingsanordning anordningen frakoblingen vha . et akustisk og visuelt “frakoblingssignal”...
Page 54
Følg anvisningerne i Note 2 herunder, hvis Maksimal driftspænding: 28 volt der findes en fejl i frakoblingen . Maksimal jævnstrømsudgang: 2,1 mA ev3™ Artisse™- Anordningen har Identifikationsplade: frakoblingsanordning RAVFAR- fundet en systemfejl. RAVFARVET Ikke relevant Stop brugen af anordningen .
Page 55
Patienttilslutning og ledningssæt FORSIGTIG Ledninger må kun tilsluttes, efter Artisse™-implantatet er placeret det ønskede sted og er klar til frakobling . Fjern IKKE katode-/anodeledningens konnektorklemmer fra nålen/skubbetråden under frakoblingsprocessen. Isæt en steril nål (20 G eller 22 G = henholdsvist 0,7 eller 0,9 mm) ved skulderen .
Page 56
Anordningen benytter Vend modtageranordningen i en anden retning, eller flyt den. kun RF-energi til dens Øg separationen mellem anordninger . interne funktion . Derfor RF-emissioner Konsulter ev3™. Gruppe 1 er RF-emissionen meget CISPR 11 lav, og påvirkning af udstyr ADVARSLER i nærheden er mere...
Page 57
NOTE 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer . <5 % UT Elektromagnetisk spredning påvirkes af absorption og refleksion fra (>95 % dyk strukturer, genstande og mennesker . Spændings- i UT) dyk, korte i 0,5 cyklus Elektromagnetisk immunitet afbrydelser 40 % UT Artisse™-frakoblingsanordningen er beregnet til brug i det elektro-...
εκκίνηση και τον έλεγχο της απόσπασης του εμφυτεύματος Ελληνικά Artisse™. Η συσκευή απόσπασης Artisse™ είναι σχεδιασμένη να εφαρμόζει ένα σταθερό ρεύμα μέσω της συσκευής και να Οδηγίες χρήσης ανιχνεύει την απόσπαση. Η συσκευή απόσπασης Artisse™ απεικονίζεται στη σελίδα 1. Συσκευή απόσπασης Artisse™ Η...
Page 59
Μέγιστη τάση λειτουργίας: 28 Volts Η συσκευή αντιμετώπισε Παροχή μέγιστου συνεχούς 2,1mA σφάλμα κατά την ρεύματος: απόσπαση ή έληξε Συσκευή απόσπασης ev3 ο χρόνος μετά από Αναγνωριστική πινακίδα: Artisse™ 60 δευτερόλεπτα Συνεχής συνεχούς ηχητικός διαδικασίας Πίνακας οπτικών και ηχητικών ενδείξεων της συσκευής...
Page 60
Επιβεβαιώστε το σφάλμα πατώντας το κουμπί για αποκτήσει ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα για να επιβεβαιωθεί ότι η συσκευή τουλάχιστον 1/10 του δευτερολέπτου αλλά όχι είναι έτοιμη για χρήση. Εάν οι δείκτες των μπαταριών και της περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. απόσπασης έχουν ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ χρώμα, η συσκευή βρίσκεται σε Μετά...
Page 61
Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στις συσκευές. Η επιτυχής απόσπαση του εμφυτεύματος Artisse™ πρέπει να επαληθεύεται με ακτινοσκόπηση για να εξασφαλιστεί ότι το Συμβουλευτείτε την εταιρεία ev3™. εμφύτευμα Artisse™ έχει αποσπαστεί. Μία φορά Η απόσπαση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ του εμφυτεύματος Artisse™ έχει ανιχνευτεί και οπτικά...
Page 62
αγοραστής ή ο χρήστης της συσκευής θα πρέπει να διασφαλίζει ± 2 kV για ότι αυτή χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. γραμμές Ταχεία τροφο- ηλεκτρική Οδηγίες σχετικά με δοσίας Έλεγχος Συμμόρ- μετάβαση/ το ηλεκτρομαγνητικό ρεύματος Δεν ισχύει Δεν ισχύει εκπομπών φωση ριπή...
Page 63
Προτεινόμενες αποστάσεις μεταξύ των φορητών συσκευών Επίπεδο επικοινωνίας μέσω ραδιοσυχνοτήτων και της συσκευής ελέγχου κατά το απόσπασης Artisse™ Έλεγχος πρότυπο 60601 Επίπεδο θωράκισης της Διεθνούς συμμόρφωσης Η συσκευή απόσπασης Artisse™ προορίζεται για χρήση στο Ηλεκτροτεχνικής ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο οι ακτινοβολούμενες Επιτροπής...
Οι εντάσεις πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως σταθμοί Česky εδάφους για ραδιόφωνο-τηλέφωνα (κινητά/ ασύρματα) και κινητά ραδιόφωνα εδάφους, ερασιτεχνικούς ραδιοφωνικούς Návod k použití σταθμούς, εκπομπές ραδιοφώνου AM και FM και εκπομπές τηλεόρασης δεν μπορούν να προβλεφθούν θεωρητικά Oddělovací nástroj Artisse™ με ακρίβεια. Για να αξιολογήσετε το ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον...
Page 65
• Není povolena žádná úprava tohoto nástroje. Nástroj by mohl 2,1 mA stejnosměrného proudu: být poškozen. Oddělovací nástroj ev3™ • Používání tohoto nástroje vedle nebo společně s jinými Identifikační štítek: Artisse™ prostředky je třeba vyloučit, protože by mohlo dojít k nesprávné...
Page 66
Poznámka 1: Uživatel může tuto indikaci potvrdit stisknutím tlačítka ZAHÁJENÍ ODDĚLOVÁNÍ na nejméně 1/10 sekundy a nejdéle na 3 sekundy. Jakmile je kabel připojen k pacientovi, může začít Poznámka 2: oddělování. To se provádí stisknutím tlačítka na nástroji na nejméně 1/10 sekundy a nejdéle na 3 sekundy. Zkontrolujte, že jsou kabely správně...
Page 67
Harmonické Zvětšete dělicí vzdálenost mezi zařízeními. je vhodný k použití v jakémkoli emise podle Nelze použit prostředí včetně domácího Konzultujte společnost ev3™ IEC 61000-3-2 prostředí a prostředí přímo napojeného na veřejnou síť s VAROVÁNÍ nízkým napětím, která dodává Kolísání napětí...
Page 68
Vzdálenost v závislosti na vysílací frekvenci: ±2 kV pro Rychlé napájecí Jmenovitý elektrické Dělící vzdálenost podle frekvence vysílače vedení maximální přechodné ± 1 kV, pro Nelze použit Nelze použit výstupní jevy/skupiny vstupní/ 150 kHz až 80 MHz až 800 MHz až výkon impulzů...
Magyar Poučení pro elektromagnetické prostředí Használati útmutató Přenosná a mobilní RF komunikační zařízení se nesmí používat v blízkosti kterékoli části oddělovacího nástroje Artisse™, včetně kabelů, než ve vzdálenosti, která odpovídá doporučené separační Artisse™ leválasztó eszköz vzdálenosti vypočtené z rovnice podle frekvence vysílače. d = 1,17 FIGYELMEZTETÉSEK d = 1,17...
Page 70
2,1 mA áramerősség: nem megfelelő működést eredményezhet. Ha az ilyen alkalmazás szükséges, ezt az eszközt és a többi készüléket ev3™ Artisse™ leválasztó Azonosítótábla: figyelni kell a normál működés ellenőrzése érdekében. eszköz • A hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezéseket (ideértve az olyan perifériákat is, mint...
Page 71
Az eszköz a A nyomógombot legalább 1/10 A sikeres leválasztás leválasztás mp-ig, de legfeljebb 3 mp-ig nyugtázásához során hibába nyomja meg. ütközött, esetleg a A nyomógombot legalább 1/10 leválasztási művelet Leválasztási hiba mp-ig, de legfeljebb 3 mp-ig 60 másodperces nyugtázásához nyomja meg.
Page 72
Forgassa el vagy helyezze át a fogadó eszközt. Növelje meg az izolációs távolságot az eszközök között . ÓVINTÉZKEDÉS Egyeztessen a ev3™-kal. A tolóhuzal kihúzása előtt, fluoroszkópia alkalmazása mellett FIGYELMEZTETÉSEK vizuálisan ellenőrizze a leválasztás állapotát.
Page 73
HULLADÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA ±2 kV a Használat után az Artisse™ leválasztó eszközt az intézményi Gyors tápvezeté- és/vagy helyi önkormányzati szabályzatoknak megfelelően kell elektromos kekre Nem értel- selejtezni . tranziens/ ± 1 kV Nem értelmezhető mezhető burst IEC bemeneti/ Nyilatkozat az Artisse™ leválasztó eszköz elektromágneses 61000-4-4 kimeneti ve- kompatibilitásról a EN60601-1-2, 4.0 kiadás, elektromágneses...
Page 74
Az elkülönítési távolság az adóberendezés Elektromágneses környezet – útmutató Adó névleges frekvenciájának függvényében maximális A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs kimeneti tel- 150 kHz – 80 800 MHz – 2,5 berendezések és az Artisse™ leválasztó eszköz bármely része 80–800 Mhz jesítménye közti távolságnak nem szabad kisebbnek lennie, mint az adó...
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ Русский ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Инструкции по применению Не допускайте функционирования устройства для отцепления имплантатов Artisse™ при непреднамеренном выходе тока Устройства для отцепления имплантатов силой более 2,1 мА Artisse™ ОПИСАНИЕ Устройство для отцепления имплантатов Artisse™ — это МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ портативное устройство с питанием от батареи, разработанное •...
Page 76
28 Вольт рывный напряжение: непрерывного ЗЕЛЕ- звуковой процесса ЖЕЛТЫЙ Наибольший выход НЫЙ сигнал в отцепления. 2,1 мА постоянного тока: течение 20 При ошибке секунд отцепления Устройство для отцепления следуйте Идентификационное клише: имплантатов Artisse™ инструкциям в компании ev3™ Примечании 2 ниже.
Page 77
Вставьте стерильную иглу (20 G или 22 G = 0,7 или 0,9 Устройство мм соответственно) в районе плеча. указывает на Нажмите на кончик коннектора стерильного черного ЖЕЛ- Не приме- ошибку системы. ЖЕЛТЫЙ кабеля таким образом, чтобы J-образный крючок ТЫЙ нимо Прекратите...
Page 78
Поверните или переместите приемное устройство. проверено с помощью флюороскопии, чтобы убедиться, Увеличьте разнесенное расстояние между устройствами. что отцепление имплантата Artisse™ состоялось. После Обратитесь в компанию ev3™. того, как обнаружено отцепление и визуально при помощи флюороскопии подтверждено отцепление имплантата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Artisse™, осторожно снимите зажимы с иглы и проволоки- толкателя.
Page 79
каких-либо заявлений или гарантий касательно данного Излучение ра- изделия. Исключения и ограничение, оговоренные выше, диочастотного Класс [A] не подразумевают противоречия обязательным нормам диапазона Устройство для действующего законодательства и не должны истолковываться CISPR 11 отцепления имплантатов как противоречащие им. Если какая-либо часть или условие Artisse™...
Page 80
<5 % UT 0,01 0,12 0,12 0,23 (провал 0,37 0,37 0,74 >95 % от 1,17 1,17 2,33 на 0,5 Понижения, периода 3,69 3,69 7,38 краткие 40 % UT прерывания и (провал 11,67 11,67 23,33 изменения 60 % от UT) напряжения на 5 циклов Не...
Polski Рекомендации касательно электромагнитной среды Instrukcja stosowania Портативное коммуникационное оборудование, использующее радиочастоты, должно быть расположено на разнесенном расстоянии не менее рекомендованного, Urządzenie do odłączania Artisse™ рассчитанного по формуле в зависимости от частоты передатчика, от всех частей устройства для отцепления PRZESTROGI имплантатов...
Page 82
Urządzenie do odłączania zewnętrzne) nie powinien być stosowany w odległości Tabliczka identyfikacyjna: Artisse™ ev3™ mniejszej niż 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części tego urządzenia. W przeciwnym wypadku może dojść do Tabela wskazań wizualnych i dźwiękowych urządzenia do pogorszenia działania tego urządzenia.
Page 83
POMYŚLNE Tabela funkcji przycisku urządzenia do odłączania Artisse™ ODŁĄCZENIE Nacisnąć i przytrzymać przycisk Środek ostrożności: Aby WŁĄCZYĆ urządzenie na przynajmniej 3 sekundy. Pomyślne Przerywany odłączenie implantu Nacisnąć i przytrzymać przycisk NIEBIESKI Aby WYŁĄCZYĆ urządzenie sygnał Artisse™ należy na przynajmniej 4,5 sekundy. migający ZIELONY akustyczny sprawdzić...
Page 84
Przypadkowe wyjęcie/odłączenie zacisku złącza od igły/przewodu Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniami. popychającego w czasie trwania odłączania może doprowadzić do fałszywego wskazania „Pomyślne odłączenie”. Przed rozpoczęciem Skontaktować się z firmą ev3™. nowego odłączenia należy zawsze przy pomocy fluoroskopii OSTRZEŻENIA wzrokowo potwierdzić, że implant nie został odłączony.
Page 85
tego, czy roszczenie za takie szkody jest wnoszone na podstawie Środowisko Poziom gwarancji, umowy, deliktu czy w inny sposób. Żadna osoba nie Test Poziom elektro- testu wg jest upoważniona do składania w imieniu producenta oświadczeń i odporności zgodności magnetyczne — IEC 60601 udzielania gwarancji na niniejszy produkt.
Page 86
Sugerowane odległości pomiędzy urządzeniami komunikacyjnymi Poziom testu IEC RF a urządzeniem do odłączania Artisse™ Test odporności Poziom zgodności 60601 Urządzenie do odłączania Artisse™ przeznaczone jest do użytku w Przewodzone 3 Vrms 3 Vrms (V1) środowisku elektromagnetycznym, w którym wypromieniowywane częstotliwości 150 kHz do 80 MHz zakłócenia są...
UYARILAR Türkçe Kullanım Talimatları • Bu cihazda modifikasyon yapılmasına izin verilmez. Cihaz hasar görebilir. Artisse™ Ayırma Cihazı • Bu cihazın başka cihazlarla yan yana veya üst üste şekilde kullanılmasından kaçınılmalıdır; cihazın hatalı şekilde İKAZLAR çalışmasına neden olabilir. Bu şekilde kullanım gerekliyse, •...
Page 88
Çıkışı: Kabloların doğru şekilde bağlandığını doğrulayın. i. Kablolar doğru şekilde bağlanmamışsa, kabloları Kimlik Plakası: ev3™ Artisse™ Ayırma Cihazı doğru şekilde bağlayın. ii. Kablolar doğru şekilde bağlanmışsa, floroskopi kullanarak ayırma işlemini kontrol edin. Artisse™ Ayırma Cihazı Görsel ve Sesli Endikasyon Tablosu Ayrılmamışsa, ayırma işlemini tekrar başlatın.
Page 89
önerilir: Alıcı cihazın yönünü veya yerini değiştirin. DİKKAT Cihazlar arasındaki mesafeyi artırın. Ayırma işlemi sırasında katot/anot kablo konektörü pensini ev3™'e danışın. iğneden/itici telden ÇIKARMAYIN. UYARILAR Ayırma işlemi sırasında katot/anot kablo konektörü pensinin iğneden/itici telden kazara çıkması/ayrılması doğru olmayan bir Artisse™...
Page 90
ya da yürürlükteki kanunlara ters bulunursa, işbu Garanti Reddi'nin Güç besleme geri kalan kısımları bundan etkilenmez ve tüm hak ve yükümlülükler, Elektrik hızlı hatları için işbu Garanti Reddi'nin geçersiz bulunan söz konusu bölümünü ya da geçiş/ ±2 kV Geçerli Geçerli Değil maddeyi maddesini içermiyormuşçasına yorumlanır ve uygulanır.
Page 91
Gönderme Frekansı'na bağlı olarak mesafe: Elektromanyetik Ortam Kılavuzu Taşınabilir ve mobil RF iletişimi ekipmanı Artisse™ Ayırma Vericinin Vericinin frekansına göre ayırma mesafesi Cihazı'nın kablolar dahil hiçbir kısmına vericinin frekansı için nominal geçerli denklemden hesaplanmış önerilen ayırma mesafesinden maksimum 150kHz ila 80MHz ila 800MHz ila daha yakın olarak kullanılmamalıdır.
ADVARSLER Norsk Bruksanvisning • Ingen modifikasjon av denne enheten er tillatt. Enheten kan bli skadet . Artisse™ frigjøringsenhet • Bruk av denne enheten i nærheten av, eller stablet på andre enheter skal unngås fordi det kan føre til feil drift . FORHOLDSREGLER Hvis slik bruk er nødvendig, skal denne enheten og de •...
Page 93
28 volt oppdaget en ORANSJE ORANSJE Maksimum direkte systemfeil. Avbryt 2,1 mA strømeffekt: bruk av enheten . ev3™ Artisse™ Enhetens batterinivå Identifikasjonsplate: frigjøringsenhet er utilstrekkelig . ORANSJE Avbryt bruk av enheten . Artisse™ frigjøringsenhet visuell og hørbar inikasjonstabell Merknad 1: Brukeren kan anerkjenne indikasjonen ved å trykke på...
Page 94
FORSIKTIG Snu eller flytt mottakerenheten. Øk avstanden mellom apparatene . IKKE fjern katode/anode-kabelkontaktens klemmer fra nål/ Rådfør deg med ev3™ . skyve-ledningen i løpet av frigjøringsprosessen. Utilsiktet fjerning/frakobling av kontaktklemme fra nålen/ ADVARSLER skyveledningen i løpet av frigjøringsprosessen kan utløse en feil indikasjon for "Vellykket frigjøring".
Page 95
Produsenten skal ikke være ansvarlig overfor noen person eller Retningslinjer Immunitet- IEC 60601- Samsvars- noen instans for noen medisinske utgifter eller direkte, tilfeldige for elektromag- stest testnivå nivå eller påfølgende skader som forårsakes av noen form for bruk, netisk miljø defekt, svikt eller feilfunksjon hos produktet, uansett om et krav for Gulv må...
Page 96
Foreslåtte avstander mellom mobil RF-kommunikasjonsenheter Retningslinjer for elektromagnetisk miljø og Artisse™ frigjøringsenhet Flyttbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr må ikke brukes Artisse™ frigjøringsenhet er ment å brukes i det elektromagnetiske nærmere noen del av Artisse™ frigjøringsenhet, medregnet miljøet der strålte kabler, enn den anbefalte sikkerhetsavstanden som beregnes forstyrrelser er kontrollert.
Zariadenie udržiava konštantný prúd prostredníctvom: Slovenčina zaznamenania miery odporu voči toku prúdu cez zariadenie a prispôsobenia napätia potrebného na udržiavanie Návod na použitie konštantného prúdu. Akonáhle bude odpojenie úplné, zariadenie odpojenie naznačí počuteľným a vizuálnym signálom Odpájacie zariadenie Artisse™ odpojenia a zastaví tok prúdu k zariadeniu. UPOZORNENIA VÝSTRAHY •...
Page 98
Ak sa pri odpájaní vyskytla chyba, Maximálny výstup riaďte sa pokynmi 2,1 mA jednosmerného prúdu: podľa doleuvedenej poznámky 2. Odpájacie zariadenie Artisse™ Identifikačný štítok: spoločnosti ev3™ Pri používaní JANTÁ- zariadenia došlo JANTÁROVÁ Nevzťahuje ROVÁ k systémovej Diagram vizuálnej a počuteľnej indikácie odpájacieho FARBA FARBA chybe.
Page 99
Zariadenie naznačí používateľovi úspešné odpojenie prerušovaným Stlačte tlačidlo po dobu aspoň blikaním indikátora odpojenia MODROU FARBOU a prerušovaným Potvrdenie chyby odpojenia 1/10 sekundy, avšak maximálne akustickým tónom. Používateľ môže toto indikovanie potvrdiť po dobu 3 sekúnd. stlačením tlačidla po dobu aspoň 1/10 sekundy, avšak maximálne Poznámka: Zariadenie sa VYPNE, ak sa nebude používať...
Page 100
Preto sú rádiofrekvenčné zmeňte polohu zariadenia alebo ho premiestnite; podľa normy emisie veľmi nízke a je málo zvýšte vzdialenosť medzi zariadeniami; CISPR 11 pravdepodobné, že budú poraďte sa so spoločnosťou ev3™. okolité zariadenia ovplyvnené. Rádiofrek- VÝSTRAHY venčné emisie Trieda [A] podľa normy Odpájacie zariadenie Artisse™...
Page 101
±1 kV Menovitý Odstup podľa frekvencie vysielača vedenie/- maximálny Rázový ia k výstupný 150 kHz až 80 MHz až 800 MHz až impulz podľa vedeniu/- Nevzťahuje výkon Nevzťahuje sa 80 MHz 800 Mhz 2,5 GHz IEC 61000- vysielača ±2 kV d=1,17 d=2,33 vedenie/-...
Română Poučenie o elektromagnetickom prostredí Instrucţiuni de utilizare Prenosné a mobilné rádiofrekvenčné zariadenia by sa vo vzťahu k akejkoľvek časti odpájacieho zariadenia Artisse™ vrátane káblov nemali používať bližšie, než je odporúčaný odstup vypočítaný z Dispozitiv de detașare Artisse™ rovnice príslušnej pre frekvenciu vysielača. d = 1,17 ATENȚIONĂRI d = 1,17...
Page 103
Dispozitiv de detașare dispozitivele periferice, cum ar fi cablurile antenelor și Plăcuța de identificare: Artisse™ ev3™ antenele externe) nu trebuie utilizată la o distanță mai mică de 30 cm (12 țoli) de orice componentă a acestui dispozitiv. Diagrama de indicații vizuale și acustice a dispozitivului de În caz contrar, s-ar putea produce scăderea performanței...
Page 104
Diagrama de funcții a butonului de apăsare al dispozitivului de DETAȘARE detașare Artisse™ REUȘITĂ Măsură de Apăsați și țineți apăsat butonul Pentru a PORNI alimentarea precauție: de apăsare timp de minimum cu curent a dispozitivului Detașarea reușită 3 sec . (faptul că...
Page 105
Scoaterea/deconectarea accidentală a agrafei conectorului din ac/ Mărirea distanței dintre dispozitive. firul de împingere în timpul procesului de detașare poate provoca Consultarea ev3™ . o indicație falsă de „Detașare reușită”. Înainte de a începe o nouă detașare, confirmați întotdeauna vizual nedetașarea implantului AVERTISMENTE utilizând flouroscopia.
Page 106
cu prevederile obligatorii ale legislației aplicabile. Dacă orice parte Nivel de Nivel de Îndrumări Test de sau termen al prezentei Declarații de limitare a garanției este testare IEC conformi- pentru mediul imunitate declarată nelegală, neaplicabilă sau în conflict cu legislația aplicabilă 60601 tate electromagnetic...
Page 107
Nivelurile Nivel de testare Nivel de Test de imunitate frecvenţei IEC 60601 conformitate electromagnetice Câmp RF condusă 3 Vrms 3 Vrms (V1) ale câmpului magnetic al magnetic IEC 61000-4-6 150 kHz - 80 MHz frecvenţei 3 A/m 30 A/m trebuie să fie cele de reţea caracteristice 50/60 Hz IEC...
ОПИСАНИЕ Български Устройството за отлепване Artisse™ е ръчно, работещо с Инструкции за употреба батерия, проектирано да започва и управлява отлепването на импланта Artisse™. Устройството за отлепване Artisse™ е проектирано да използва постоянен ток и да открива отлепване. Устройство за отлепване Artisse™ Устройството...
Page 109
или надвишава 2,1 mA постоянен ток: 60 секунди за непрекъснат Устройство за отлепване Непрекъс- Идентификационна плочка: процес на Artisse™ на ev3™ КЕХЛИБА- нат звуков отлепване. ЗЕЛЕН РЕН тон за 20 Ако се появи секунди Индикаторна таблица за визуални и звукови сигнали на...
Page 110
ЗАПОЧВАНЕ НА ОТЛЕПВАНЕТО След потвърждаване индикаторът за батерията ще светне в ЗЕЛЕН цвят и устройството е готово за След като свързването на кабела към пациента употреба за следващо отлепване. бъде направено, отлепването може да започне. Това се осъществява чрез натискане на бутона на Таблица...
Page 111
Да преориентира или премести приемащото устройство. Устройството за отлепване Artisse™ е предназначено да се Да увеличи отстоянието между устройствата. употребява в електромагнитната обстановка, определена по- долу. Купувачът или потребителят трябва да се увери, че то се Да се консултира с ev3™. използва в такава обстановка.
Page 112
Ръководство за ±2 kV за за- Изпитване за Съответ- Към бърз електромагнитната хранващите емисии ствие преходен/ обстановка линии импулсен Неприло- ±1 kV за Неприложимо режим жимо Това устройство използва входни/ според IEC РЧ-емисии радиочестотна енергия изходни 61000-4-4 според CISPR само за собствено линии...
Page 113
Препоръчвани разстояния между мобилните радиочестотни Ръководство за електромагнитната обстановка устройства и устройството за отлепване Artisse™ Преносимо и мобилно оборудване за радиочестотни връзки Устройството за отлепване Artisse™ е предназначено да не трябва да се употребява по-близо, до някоя от частите на се...
일정한 전류를 유지하는 데 필요한 전압을 조정합니다 . 대기압: 68kPa ~ 110kPa 분리가 완료되면 장치는 신호음과 시각적인 "분리" 신호로 습도(상대, 비응결): 30% ~ 85% 분리되었음을 알리고 장치로의 전류 흐름을 중단합니다 . 최대 작동 전압: 28볼트 최대 직류 출력: 2 .1mA 식별판: ev3™ Artisse™ 분리 장치...
Page 115
참고 1: 1/10초 ~ 3초 동안 누름 버튼을 눌러 표시를 확인할 수 있습니다 . Artisse™ 분리 장치 시각 및 음향 표시 도표 참고 2: 시각 표시 케이블이 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오 . 음향 표시 장치 상태 i . 케이블이 제대로 연결되어 있지 않으면 케이블을 배터리...
Page 116
통해 사용자에게 분리에 성공했음을 알려줍니다 . 1/10초 ~ 3초 동안 장치 사이의 간격을 띄우십시오 . 누름 버튼을 눌러 표시를 확인할 수 있습니다 . 누름 버튼을 눌러 확인하면 장치는 준비 상태로 복귀되고 새로운 분리 과정을 시작할 ev3™에 문의하십시오 . 수 있습니다 . 경고 주의...
Page 117
EN60601-1-2 Ed: 4.0 전자파 방출에 따른 Artisse™ 분리 장치의 <5% UT 전자파 적합성(EMC)에 대한 선언 (>95% UT Artisse™ 분리 장치는 아래 지정된 전자파 환경에서 사용하도록 강하) 설계되었습니다 . 본 장치의 고객 또는 사용자는 반드시 이러한 0 .5사이클 동안 환경에서 제품을 사용해야 합니다 . 40% UT 전원...
Page 118
참고 2: 이 지침이 모든 상황에 적용되는 것은 아닙니다 . 전자기 إرشادات البيئة الكهرومغناطيسية 전파는 구조물, 물체 및 사람의 흡수와 반사에 영향을 받습니다 . يجب استخدام أجهزة االتصال احملمولة والالسلكية على مسافة ال تقل عن املسافة 전자파 내성 مبا فيها الكابالتArtisse™ الفاصلة املوصى بها عن أي جزء من أجزاء جهاز الفصل Artisse™...
Page 119
.يجب أن يتأكد املستهلك أو املستخدم من استخدام اجلهاز في هذه البيئة املسافة الفاصلة وفقً ا لتردد جهاز اإلرسال إرشادات البيئة مستوى مستوى اختبار خرج الطاقة اختبار املناعة 150 من الكهرومغناطيسية التوافق IEC 60601 املصنف جلهاز من 008 ميجاهرتز من 08 ميجاهرتز 80 كيلوهرتز...
Page 120
.ev3™ اتصل بشركة إيقاف عملية الفصل بالضغط مع االستمرارArtisse™ في حالة الطوارئ، ميكن إيقاف عملية فصل جهاز الفصل حتذيرات .على الزر ملدة 5. 4 ثوان ٍ على األقل بالضغطArtisse™ "بدء عملية فصل جديدة" - يتم تشغيل جهاز الفصل...
Page 121
Artisse™ مخطط لوظائف أزرار جهاز الفصل Artisse™ مخطط تعريف مرئي ومسموع جلهاز الفصل ً اضغط مع االستمرار على الزر ملدة 3 ثوا ن لتشغيل اجلهاز التعريف املرئي .على األقل التعريف حالة اجلهاز الصوتي مؤشر ً اضغط مع االستمرار على الزر ملدة 5. 4 ثوا ن مؤشر...
1. 2 مللي أمبير :احلد األقصى خلرج التيار املباشر .ال ي ُ سمح بإجراء أي تعديل على هذا اجلهاز. قد يتعرض اجلهاز للتلف ev3™ Artisse™جهاز الفصل :لوحة التعريف جتنب استخدام هذا اجلهاز بالقرب من أجهزة أخرى أو بشكل مالصق لها ألن هذا قد...
SYMBOL GLOSSARY / SYMBOLES INTERNATIONAUX / SYMBOLE / GLOSSARIO DEI SIMBOLI / GLOSARIO DE SÍMBOLOS / SYMBOLER / VERKLARING INTERNATIONALE SYMBOLEN / GLOSSÁRIO DE SIMBOLOGIA / SYMBOLISANASTO / SYMBOLER / ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ / PŘEHLED SYMBOLŮ / SZIMBÓLUM SZÓSZEDET / ГЛОССАРИЙ ОБОЗНАЧЕНИЙ / SŁOWNIK SYMBOLI / SEMBOL SÖZLÜĞÜ...
Page 124
Forsiktig: Føderale lover (i USA) begrenser Caution Upozornění denne enheten til salg av, eller etter ordre fra, Mises en garde Figyelem en lege Achtung Внимание Upozornenie: Federálne právne predpisy (USA) Attenzione Przestroga obmedzujú predaj tohto výrobku na predaj Precaución Dikkat lekárom alebo na základe objednávky lekára Viktigt Forsiktig...
Page 125
Keep away from Type BF Applied Part Uchovávejte mimo Příložná část typ BF sunlight Pièce appliquée de dosah slunečního BF típusú alkalmazott Conserver à l'abri de type BF světla alkatrész la lumière du soleil Anwendungsteil vom Napfénytől védve Рабочая часть Vor Sonnenlicht Typ BF tartandó...
Page 126
Contents of Package Catalogue Number Katalogové číslo Contenu de Numéro de catalogue Katalógusszám Obsah balení l›emballage Katalognummer Номер по каталогу A csomag tartalma Packungsinhalt Numero di catalogo Numer katalogowy Содержимое Contenuto della Número de catálogo Katalog Numarası упаковки confezione Katalognummer Katalognummer Zawartość...