Sommaire des Matières pour Storz TP 200 TELEPACK X LED GI
Page 1
NOME TECNICO: PROCESSADORA DE IMAGEM DE VÍDEO PARA ENDOSCOPIA NOME COMERCIAL: SISTEMA INTEGRADO COM ILUMINAÇÃO LED KARL STORZ NOME FABRICANTE: KARL STORZ GmbH & Co. KG. NOME DO IMPORTADOR: H. STRATTNER & Cia. Ltda. MODELO: TELEPACK X LED GI Capa...
Page 2
MANUEL D’UTILISATION TP 200 – TELE PACK X GI MANUALE D’ISTRUZIONI TP 200 – TELE PACK X GI MANUAL DE INSTRUÇÕES TP 200 – TELE PACK X GI...
Vostra azienda avete scelto un’apparecchiatura supérieure de la société KARL STORZ. KARL STORZ. moderna e di alta qualità della ditta KARL STORZ. Le présent manuel a pour but de vous aider à O presente manual deve ajudá-lo a utilizar o Questo manuale vi aiuterà...
Représentations de l’appareil Illustrazioni Ilustrações do aparelho dell’apparecchiatura Représentations de Illustrazioni Ilustrações do aparelho l’appareil dell’apparecchiatura...
Organes de commande, Elementi di comando, Elementos de comando, affichages, raccordements indicatori, collegamenti mostradores, ligações e et leurs fonctions e loro funzioni respetivas funções Organes de commande, Elementi di comando, Elementos de comando, affichages, raccordements et indicatori, collegamenti e mostradores, ligações e leurs fonctions loro funzioni respetivas funções...
Signification des symboles Spiegazioni dei simboli Explicação dos símbolos Signification des symboles Spiegazioni dei simboli Explicação dos símbolos Leggere attentamente il manuale Lire le manuel d’utilisation ou Respeitar o manual de instruções ou d’istruzioni o richiamare le istruzioni consulter le mode d’emploi résumé. consultar as instruções abreviadas! riassuntive! Avis...
Consignes importantes pour Informazioni importanti per gli Indicação importante para les usagers des appareils utilizzatori di apparecchiature os utilizadores de aparelhos KARL STORZ ........III KARL STORZ ........III KARL STORZ ........III Ilustrações do aparelho ......IV Représentations de l’appareil ....IV Illustrazioni dell’apparecchiatura ..IV...
Page 8
Table des matières Indice Índice 7. 7. 4 Branchement d’un interrupteur 7. 7. 4 Collegamento di un interruttore 7. 7. 4 Ligar um interruptor de pedal ....19 à pédale ..........19 a pedale ..........19 7. 7. 5 Ligar um monitor externo..... 19 7.
TELECAM a uno chip e i videoendo- KARL STORZ. CCD da KARL STORZ. scopi KARL STORZ basati su CCD. L’appareil propose de nombreuses fonctions cor- O aparelho dispõe de inúmeras funções de acordo L’apparecchiatura offre numerose funzioni al più...
Consignes de sécurité Norme di sicurezza Instruções de segurança Consignes de sécurité Norme di sicurezza Instruções de segurança 6. 1 Explication des avertissements 6. 1 Spiegazione delle avvertenze 6. 1 Explicação dos avisos e et consignes de sécurité e precauzioni advertências Les termes Avertissement, Avis et Remarque Le diciture Cautela, Avvertenza e Nota hanno...
Consignes de sécurité Norme di sicurezza Instruções de segurança 6. 2 Prescriptions de sécurité 6. 2 Norme di sicurezza 6. 2 Normas de segurança AVERTISSEMENT : Risque de blessure CAUTELA: Pericolo di lesioni per i pazienti AVISO: Perigo de ferimentos para os pour le patient et/ou l’utilisateur.
Page 13
A d’autres appareils est autorisée uniquement ture è consentito solo se questi compo- KARL STORZ não se responsabiliza pela si ces composants sont de type BF ou CF. nenti sono di tipo BF o CF. perda de dados. A responsabilidade pelos AVIS : Les données doivent impérative-...
étant compatibles. Il est interdit, pour des raisons apparecchiatura da KARL STORZ. Per ragioni di KARL STORZ como sendo apropriados para este de sécurité, d’utiliser l’appareil autrement que décrit sicurezza, non è...
Consignes de sécurité Norme di sicurezza Instruções de segurança 6. 5 Qualification de l’utilisateur 6. 5 Qualifica dell’utilizzatore 6. 5 Qualificação do utilizador Le TELE PACK X GI ne doit être utilisé que par Il TELE PACK X GI deve essere utilizzato O TELE PACK X GI só...
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento 7. 1 Déballage 7. 1 Disimballaggio Retirer précautionneusement de son emballage le Estrarre con cautela il TELE PACK X GI e gli acces- 7.
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento 7. 3 Schéma des connexions 7. 3 Schema generale dei 7. 3 Vista geral das ligações collegamenti OUT DVI IN OUT DVI IN Interrupteur à pédale Interruttore a pedale Interruptor de pedal Line Out Line-Out...
Page 18
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento Entrée carte SD Alloggiamento scheda SD Entrada para cartão SD 2 ports USB 2 USB 2 x USB Entrée micro Ingresso microfono Entrada do microfone Prise de caméra Connettore camera Ligação da câmara Raccord d’éclairage...
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento 7. 4 Préparation de l’appareil pour 7. 4 Preparazione 7. 4 Preparar o aparelho para l’utilisation dell’apparecchiatura per l’utilizzo utilização 7. 4. 1 Branchement de l’appareil sur 7. 4. 1 Creazione dell’allacciamento 7.
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento 7. 4. 2 Branchement de la tête de 7. 4. 2 Collegamento della testa della 7. 4. 2 Ligar a cabeça de câmara/ la caméra/de l’endoscope vidéo camera/del videoendoscopio o videoendoscópio Branchement de la tête de caméra et du guide Collegamento della testa della camera e del...
Page 21
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento Branchement de l’endoscope vidéo sur Collegare il videoendoscopio all’insufflazione Ligar o videoendoscópio com insuflação l’insufflation CAUTELA: Pericolo di contaminazione! Al AVISO: Perigo de contaminação! Para evi- AVERTISSEMENT : Risque de contami- fine di evitare il riflusso di acqua nell’appa- tar o refluxo de água para o aparelho, a nation.
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento 4. Brancher le tuyau de la bouteille d’eau (intégré 4. Collegare il tubo del flacone dell’acqua (integrato 4. Ligue o tubo flexível da garrafa de água (inte- dans le couvercle) sur le connecteur d’alimenta- nel coperchio) alla spina di alimentazione del grado na tampa) à...
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento 7. 5 Branchement des accessoires 7. 5 Collegamento degli accessori 7. 5 Ligar acessórios 7. 5. 1 Branchement d’appareils USB 7. 5. 1 Collegamento di dispositivi USB 7. 5. 1 Ligar aparelhos USB Les interfaces USB sont destinées au raccorde- Le interfacce USB sono idonee per il collegamento As interfaces USB são indicadas para a ligação...
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento 7. 6 Mise sous/hors tension de la 7. 6 Accensione/spegnimento 7. 6 Ligar/desligar a fonte source lumineuse della fonte di luce de luz 7. 6. 1 Mise sous tension 7.
Première mise en service Prima messa in funzione Primeira colocação em funcionamento 7. 7. 3 Branchement d’une carte SD 7. 7. 3 Collegamento di una scheda SD 7. 7. 3 Ligar um cartão SD 1. Introduire la carte SD dans la fente pour carte 1.
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 1 Principes de base de la 8. 1 Considerazioni generali 8. 1 Princípios de funcionamento commande sull’utilizzo fundamentais 8. 1. 1 Touches de navigation 8.
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 1. 4 Interrupteur à pédale 8. 1. 4 Interruttore a pedale 8. 1. 4 Interruptor de pedal Chaque pédale de l’interrupteur à pédale permet Ciascuno dei pedali dell’interruttore a pedale per- Com cada pedal do interruptor de pedal podem de commander deux fonctions.
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 2 Écran principal 8. 2 Videata principale 8. 2 Ecrã principal Menu Menu Menu Barre d’infos Barra delle informazioni Barra de informações Touches de fonction de l’écran Tasti funzione della videata Teclas de função do ecrã...
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 2. 1 Vue d’ensemble des touches de 8. 2. 1 Panoramica dei tasti funzione 8. 2. 1 Vista geral das teclas de função fonction de l’écran principal della videata principale do ecrã...
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 2. 2 Menu 8. 2. 2 Menu 8. 2. 2 Menu Le menu permet de créer un nouveau traitement, Tramite il menu è possibile creare un nuovo tratta- Através do menu pode criar um novo tratamento, d’enregistrer/de charger des pré-réglages et de mento, memorizzare/caricare impostazioni predefi- guardar/carregar predefinições e efetuar ajustes.
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 2. 3 Pré-réglages 8. 2. 3 Impostazioni predefinite 8. 2. 3 Predefinições Il est possible d’enregistrer ou de charger en tant Oltre all’impostazione di base, si possono memo- Além do ajuste básico, pode guardar ou carregar que pré-réglages 5 réglages individuels en plus du rizzare o caricare come impostazione predefinita 5 5 definições individuais como predefinições.
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 2. 4 Réglages 8. 2. 4 Impostazioni 8. 2. 4 Ajustes Permet de procéder aux différents réglages vidéo, Qui si possono eseguire diverse impostazioni per Aqui pode proceder a vários ajustes relativos ao audio, des éléments de commande, de l’impri- video, elementi di comando, audio, stampanti e vídeo, aos dispositivos de comando, ao sistema...
Page 33
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação Source vidéo Fonte video Fonte de vídeo Permet de choisir l’image de la caméra ou Qui è possibile scegliere tra l’immagine della Aqui pode selecionar entre a imagem da câmara l’entrée DVI. camera o l’ingresso DVI.
Page 34
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação Imprimante Stampante Impressora Nombre d’impressions Numero stampe Número de impressões Détermine le nombre d’impressions de chaque Determina quante copie di ogni pagina verranno Determina quantos exemplares de cada página page. stampate. são impressos.
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 2. 5 Barre d’infos 8. 2. 5 Barra delle informazioni 8. 2. 5 Barra de informações Des informations importantes relatives à l’appareil Nella barra delle informazioni vengono visualizzate Na barra de informações são apresentadas informa- sont affichées dans la barre d’infos.
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 3 Vue d’ensemble des 8. 3 Panoramica trattamenti 8. 3 Vista geral dos tratamentos traitements Alla panoramica trattamenti si accede premendo il Para aceder à vista geral dos tratamentos, prima a tasto .
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 3. 1 Vue d’ensemble des touches de 8. 3. 1 Panoramica dei tasti 8. 3. 1 Vista geral das teclas de fonction de la vue d’ensemble funzione della panoramica função da vista geral dos des traitements trattamenti tratamentos...
Page 38
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação Marque suivante Marker successivo Marcador seguinte Marque précédente Marker precedente Último marcador Ajouter/Supprimer des Impostazione/cancellazione Criar/apagar marcador marques marker Lecture Riproduzione Reprodução Pompe Pompa Bomba Source lumineuse Fonte di luce Fonte de luz Permet de modifier l’intensité...
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 3. 2 Imprimer des images 8. 3. 2 Stampa immagini 8. 3. 2 Imprimir imagens 1. Sélectionner l’image à imprimer. 1. Selezionare l’immagine da stampare. 1. Selecione a imagem a imprimir. 2.
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 4 Vue d’ensemble du navigateur 8. 4 Panoramica browser dati 8. 4 Vista geral do browser de dados de données Il browser dati visualizza tutti i supporti di memoria O browser de dados apresenta todos os suportes e i trattamenti memorizzati su di essi.
Instructions de service Istruzioni per l’uso Instruções de operação 8. 4. 1 Vue d’ensemble des touches de 8. 4. 1 Panoramica dei tasti funzione 8. 4. 1 Vista geral das teclas de função fonction du navigateur de données del browser dati do browser de dados Le navigateur de données permet d’afficher les Mediante il browser dati si possono visualizzare...
Maintenance Manutenzione Manutenção Maintenance Manutenzione Manutenção 9. 1 Changement des fusibles 9. 1 Sostituzione dei fusibili 9. 1 Mudança dos fusíveis 1. Éteindre l’appareil et le débrancher du secteur. 1. Disattivare l’apparecchiatura e scollegarla dalla 1. Desligue o aparelho e a ficha de alimentação de rete.
Maintenance Manutenzione Manutenção 9. 2 Nettoyage et désinfection 9. 2 Pulizia e disinfezione 9. 2 Limpeza e desinfeção AVERTISSEMENT : Débrancher l’appareil CAUTELA: Prima di eseguire qualsiasi AVISO: Desligue o aparelho da rede antes du secteur avant de procéder à toute opé- operazione di pulizia sull’apparecchiatura, de realizar qualquer trabalho de limpeza.
Maintenance Manutenzione Manutenção 9. 3 Maintenance et essai de 9. 3 Manutenzione e verifica 9. 3 Manutenção e teste de sécurité della sicurezza segurança 9. 3. 1 Maintenance 9. 3. 1 Manutenzione 9. 3. 1 Manutenção Une maintenance préventive n’est pas indispen- Una manutenzione preventiva non è...
Des réparations, modifications ou extensions qui Qualsiasi riparazione, modifica o ampliamento As reparações, alterações ou ampliações que não n’ont pas été réalisées par la maison KARL STORZ non eseguita/o da KARL STORZ o da personale tenham sido realizadas pela KARL STORZ ou por elle-même, ni par des spécialistes autorisés par...
électronique. Adressez-vous re smaltita come rottame elettronico. Per ulteriori aparelho, elimine-o como sucata eletrónica. à KARL STORZ GmbH & Co. KG, à une filiale informazioni relative al punto di raccolta compe- Saiba qual o ponto de recolha que pode usar KARL STORZ ou à...
Toujours retourner l’équipement médical à la filiale Il prodotto medicale deve sempre essere inviato O dispositivo médico deve ser sempre enviado KARL STORZ concernée (voir chapitre « Filiales ») alla filiale locale (ved. capitolo “Filiali”) anche duran- para a filial competente (ver capítulo “Sucursais”), même pendant la durée de garantie.
• Inviare la testa della camera o l’apparecchiatura • Envie a cabeça de câmara ou o aparelho à • Envoyer la tête de la caméra ou l’appareil à a KARL STORZ per la riparazione KARL STORZ para verificação KARL STORZ pour le faire réparer.
Page 49
• O cabo de ligação da câmara está partido Solution : Rimedio: Solução: • Envoyer la tête de la caméra à KARL STORZ • Inviare la testa della camera a KARL STORZ per • Envie a cabeça de câmara à KARL STORZ para pour la faire réparer.
Page 50
• Blocage de l’aération de la lampe • Ventola della lampada bloccata Solução: Solution : Rimedio: • Envie o aparelho à KARL STORZ para reparação • Envoyer l’appareil à KARL STORZ pour le faire • Inviare l’apparecchiatura a KARL STORZ per la réparer. riparazione Exemple de dérangement :...
Description technique Descrizione tecnica Descrição técnica 10. 2 Données techniques 10. 2 Dati tecnici 10. 2 Dados técnicos TELE PACK X GI TELE PACK X GI TELE PACK X GI Tension de secteur 100/240 V AC Tensione di rete 100 … 240 V CA Tensão de rede 100...240 VAC Fréquence du secteur 50/60 Hz...
Page 52
Conector de 5 pinos à pédale interrupteur à 2 pédales interruttore a pedale interruttore a doppio de pedal para interruptor de dois de KARL STORZ pedale KARL STORZ pedais KARL STORZ 20 0103 30 20 0103 30 20 0103 30 Port pour imprimante...
Description technique Descrizione tecnica Descrição técnica 10. 3 Conformité normative 10. 3 Conformità con le norme 10. 3 Conformidade com as normas (pour TP 200) (per TP 200) (para TP 200) Selon la CEI 60601-1, CEI 60601-2-18, In base a IEC 60601-1; IEC 60601-2-18; De acordo com CEI 60601-1;...
Pièces de rechange, Parti di ricambio, Peças sobressalentes, accessoires recommandés accessori consigliati acessórios recomendados Pièces de rechange, Parti di ricambio, Peças sobressalentes, acessórios recomendados accessoires recommandés accessori consigliati 11. 1 Liste des pièces de rechange 11. 1 Elenco delle parti di ricambio 11.
(PAL/NTSC) Pour ORL Settore ORL Especialidade ORL Bronchoscope vidéo 11900 AP/AN* Video-broncoscopio AF 11900 AP/AN* Videobroncoscópio AF 11900 AP/AN* KARL STORZ AF KARL STORZ KARL STORZ Bronchoscope vidéo 11900 BP/BN Video-broncoscopio 11900 BP/BN Videobroncoscópio 11900 BP/BN KARL STORZ KARL STORZ KARL STORZ Rhino-laryngoscope vidéo...
11. 4 Cavi di illuminazione compatibili 11. 4 Cabos de luz compatíveis Tous les guides de lumière KARL STORZ peuvent Tutti i cavi di illuminazione KARL STORZ sono ido- Podem ser utilizados todos os cabos de luz da être utilisés.
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à compatibilidade la compatibilité compatibilità électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Le TELE PACK X GI modèle TP 200 est conforme à Il TELE PACK X GI modello TP 200 è...
Page 59
KARL STORZ può nos manuais de instruções da tion de KARL STORZ peut entraîner une intensificare le emissioni del KARL STORZ pode levar a um aumento augmentation de l’émission ou une réduc- TELE PACK X GI modello TP 200 o ridurne...
Page 60
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) AVERTISSEMENT : Les appareils périphé- CAUTELA: Le apparecchiature accessorie AVISO: Os aparelhos acessórios passíveis riques pouvant se brancher sur les interfaces collegabili alle interfacce analogiche e digi- de serem ligados às interfaces analógicas analogiques et numériques (entrées et sorties tali (ingressi e uscite del segnale) devono...
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Accessoires et câbles dont la conformité à la norme EN/CEI 60601-1-2 a été prouvée : Type Blindage Longueur [m] Ferrite Utilisation Cordon secteur Alimentation électrique Interrupteur à...
Page 62
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Tableau 2 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le TELE PACK X GI modèle TP 200 est destiné à servir dans un environnement électromagnétique comme spécifié ci-dessous. L’utilisateur de l’appareil doit s’assurer que l’environnement dans lequel il est installé...
Page 63
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Tableau 4 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique – Pour les appareils électromédicaux n’ayant pas de fonction d’assistance vitale Le TELE PACK X GI modèle TP 200 est destiné à servir dans un environnement électromagnétique comme spécifié ci-dessous. L’utilisateur de l’appareil doit s’assurer que l’environnement dans lequel il est installé...
Page 64
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Tableau 6 Écarts de sécurité recommandés entre les appareils de télécommunication H.F. portables ou mobiles et le TELE PACK X GI modèle TP 200 Le TELE PACK X GI modèle TP 200 est destiné...
Page 65
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Accessori e cavi di cui è stata dimostrata la conformità ai sensi della norma EN/IEC 60601-1-2: Tipo Schermatura Lunghezza [m] Ferriti Utilizzo Cavo di rete Alimentazione Interruttore a doppio Sì...
Page 66
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Tabella 2 Direttive e dichiarazione del produttore – Immunità alle interferenze elettromagnetiche Il TELE PACK X GI modello TP 200 è concepito per l’impiego nell’ambiente elettromagnetico del tipo descritto di seguito. L’utilizzatore del TELE PACK X GI modello TP 200 è...
Page 67
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Tabella 4 Direttive e dichiarazione del produttore – immunità alle interferenze elettromagnetiche – per apparecchiature elettromedicali non utilizzate per il sostegno delle funzioni vitali Il TELE PACK X GI modello TP 200 è...
Page 68
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Tabella 6 Distanze di guardia consigliate tra le apparecchiature di telecomunicazione RF portabili e mobili e il TELE PACK X GI modello TP 200 Il TELE PACK X GI modello TP 200 è...
Page 69
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Acessórios e cabos para os quais se comprovou a compatibilidade com a norma EN/CEI 60601-1-2: Tipo Blindagem Comprimento [m] Ferrite Aplicação Cabo de alimentação Não Não Alimentação de tensão...
Page 70
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Tabela 2 Diretrizes e declarações do fabricante – Imunidade eletromagnética O TELE PACK X GI modelo TP 200 destina-se à utilização num ambiente eletromagnético conforme abaixo indicado. O utilizador do aparelho deve assegurar que o TELE PACK X GI modelo TP 200 é...
Page 71
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Tabela 4 Diretrizes e declaração do fabricante – Imunidade eletromagnética – Para dispositivos de eletromedicina que não desempenham funções de suporte de vida O TELE PACK X GI modelo TP 200 destina-se à...
Page 72
Remarques sur Indicazioni sulla Notas relativas à la compatibilité compatibilità compatibilidade électromagnétique (CEM) elettromagnetica (CEM) eletromagnética (CEM) Tabela 6 Distâncias de segurança recomendadas entre equipamentos de comunicação AF móveis e portáteis e o TELE PACK X GI modelo TP 200 O TELE PACK X GI modelo TP 200 destina-se à...
Sistema Integrado com Iluminação LED KARL STORZ, TELEPACK X LED GI, Unidade de Vídeo Endoscopia para uso com todas as cabeças de câmera de 1 chip KARL STORZ TELECAM e vídeo endoscópios, com bomba de insuflação integrada, incluindo Fonte de Luz em Led similar a Tecnologia Xenon,...
Page 74
Condições Gerais de Entre- Preencha o cartão de garantia na altu- ra da aquisição/fornecimento e envie-o quanto antes para: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 D-78503 Tuttlingen/Alemanha Nous remplaçons gratuitement À remplir par le fournisseur/l’importateur : La ditta produttrice si impegna a Riservato al fornitore/all’importatore:...
Page 76
A preencher pelo proprietário do aparelho: Remetente/Carimbo da empresa: Necessita de selo Campo de aplicação: Modelo do aparelho: N.º de série: POSTAL DE RESPOSTA Data de compra: H. Strattner & Cia Ltda. Rua Ricardo Machado - 904 São Cristóvão/RJ/Brasil Assinatura/Data: Riservato al proprietario dell’apparecchiatura: À...
Page 77
Phone: +46 8 50 56 4800, Fax: +46 8 50 56 4848 E-Mail: info@karlstorz.kz Phone: +86 24 23181118, Fax: +86 24 23181119 KARL STORZ Endoskope Berlin GmbH KALR STORZ Endoskop Polska Marketing SP. Z.O.O. E-Mail: kundservice@karlstorz.se E-Mail: info@karlstorz.com.cn Scharnhorststr. 3 KARL STORZ ENDOSKOPE East Mediterranean &...
Page 78
F a x : + 5 5 2 1 2 1 2 1 1 3 9 9 mail: correlatos@strattner.com.br Web: www.strattner.com.br REGISTRO NA ANVISA: xxxxxxxxxx FABRICANTE: ZORIONÁRIA DOS SANTOS KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG REPRESENTANTE LEGAL Mittelstrasse 8 Mittelstrasse 8 78532 T uttlingen...