Afslutning Af Ekstrakorporal Cirkulation; Opsamling Af Blod Efter Bypass; Udskiftning Af Oxygenator; Returnering Af Brugte Produkter - SORIN GROUP D901 LILLIPUT 1 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour D901 LILLIPUT 1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
kardiotomireservoiret forbindes en prime-slange til en 3/16" - 1/4" studs på
forbindelseshanen (ref. 18). Forbindelseshanen skal være lukket
("CLOSE").
I. AFSLUTNING AF EKSTRAKORPORAL
CIRKULATION
Afslutningen af bypass afhænger altid af den enkelte patients tilstand. Der
foretages følgende:
1) Luk for gasflow'et
2) Luk for vandflow til varmeveksleren
3) Nedsæt langsomt arteriepumpens hastighed til nul samtidig med at
veneslangen klemmes af.
4)
Åbn for recirkulationen
5)
Sæt tang på arterieslangen
6)
Øg pumpens hastighed til 200 ml/min.
- Hvis den ekstrakorporale cirkulation efterfølgende skal genstartes, skal
der opretholdes et minimalt blodflow inde i D 901 LILLIPUT 1 OPEN
SYSTEM (maks. 200 ml/min).
- Såfremt brug af hæmofilter er nødvendig skal instruktionerne for dette
følges.
- Det er meget vigtigt at undgå tømning af hard-shell reservoiret.
J. OPSAMLING AF BLOD EFTER BYPASS
1) Når kirurgen har fjernet venekanylerne fra venae cavae tømmes veneslangen
ved tilbageløb ind i venereservoiret.
2) Restblodet i det ekstrakorporale kredsløb infunderes langsomt via
aortakanylen afhængigt af patientens behov. Derved tømmes venereservoiret
langsomt.
3) Når reservoiret er næsten tomt standses arteriepumpen og arterieslangen
afklemmes.
4) Om nødvendigt tømmes kardiotomireservoiret via en studs og en dertil
beregnet adaptor som findes i forpakningen med LILLIPUT1 ÅBENT
SYSTEM.
K. ANVENDELSE AF KARDIOTOMIRESERVOIR TIL
POSTOPERATIV DRÆNAGE
Såfremt kardiotomireservoiret ønskes anvendt til postoperativ drænage gøres
følgende:
Afklem gennemskylnings/recirkulationsslangen
Afmontér gennemskylnings-/recirkulations-slangen og luk studsen med en luer
hætte.
Adskil venereservoiret fra oxygenatormodulet ved at dreje den hvide krog.
Placér venereservoiret på sin egen holder
L. UDSKIFTNING AF OXYGENATOR
Der skal altid være en reserve-oxygenator til rådighed under ekstrakorporal
cirkulation. Efter seks timers kørsel med blod, eller hvis der opstår situationer, der
ifølge den ansvarlige for perfusionen kan være farlige for patienten (utilstrækkelig
ydelse fra oxygenatorens side, utætheder, unormale blodparametre osv.) skal
oxygenatoren udskiftes som anvist i det følgende:
- Brug steril teknik under hele udskiftningsproceduren.
1) Luk for gasflowet.
2) Sæt to tænger på veneslangen (5 cm fra hinanden).
3) Stands arteriepumpen og sæt to tænger på arterieslangen (5 cm fra
hinanden) tæt ved oxygenatorens udløbsstuds.
4) Luk for vandet til varmeveksleren; sæt tænger på og fjern vandslangerne.
5) Tag gasslangen af og demontér alle monitorerings- og prøvetagningsslanger.
6) Klip vene- og arterieslangerne over mellem tængerne, (vær sikker på, at der
er slange-ende nok til at koble den nye oxygenator).
7) Afmontér D 901 LILLIPUT 1 ÅBENT SYSTEMET fra holderen ifølge
brugsanvisningen for denne og tag pumpeslangen ud af arteriepumpen.
8 Anbring det nye D 901 lILLIPUT 1 ÅBENT SYSTEM i holderen. Forbind alle
slanger (veneslangen til venereservoiret, arterie- og gasslangen til
oxygenatoren, pumpeslangen til venereservoir og oxygenator).
- Hold vene- og arterieslangerne afklemte i denne fase.
9) Åbn for vandet på holderen, tænd for varmeveksleren og kontrollér, at der
ikke er lækage i det nye D 901 LILLIPUT 1ÅBENT SYSTEM.
10) Fyld kardiotomireservoiret på det nye D 901 LILLIPUT 1 ÅBENT SYSTEM
med prime væske via den lodrette filtrerende 3/16""eller 1/4" "kvik-prime studs
som findes ovenpå kardiotomireservoiret.
11) Den nye D 901 LILLIPUT 1 ÅBENT SYSTEM primes og luftbobler evakueres
som beskrevet for priming- og recirkulationsproceduren.
12) Kontrollér alle samlinger og sæt spændebånd på.
13) Fjern
tængerne
gennemskylning/recirkulationsslangen og genoptag den ekstrakorporale
cirkulation.
14) Det blod, der er tilbage i det udskiftede venereservoir kan genbruges ved at
forbinde reservoirets udløbsstuds til 3/16" indløbsstudsen på det nye
reservoir.
15) Det resterende blod i oxygenatoren og i varmeveksleren kan hældes i det nye
venereservoir ved at forbinde arterieslangen til en af 3/16" indløbsstudserne
på det nye reservoir.
M. MEDICINSK UDSTYR TIL ANVENDELSE MED D
901 LILLIPUT 1 ÅBENT SYSTEM
Slangerne i kredsløbet skal have en diameter svarende til dimensionerne på
konnektorerne på udstyret (3/16" eller 1/4").
Temperaturmåling skal udføres med SORIN GROUP ITALIA temperaturfølere
kode 9026 eller tilsvarende temperaturfølere, som er kompatible med YSI serie
400.
Anvend en Bird gasmixer (SORIN GROUP ITALIA kode 9374) eller et system med
tilsvarende tekniske karakteristika.
Der er ikke specielle krav til anvendelse af heater/cooler, blot skal koblinger være
af Hansen-typen (SORIN GROUP ITALIA kode 9028). SORIN GROUP ITALIA er
ikke vidende om kontraindikationer for anvendelsen af udstyret med okklusive eller
non-okklusive peristaltiske pumper eller med centrifugalpumper. Brug af anden
type pumpe skal sanktioneres af SORIN GROUP ITALIA.
N RETURNERING AF BRUGTE PRODUKTER
Hvis brugeren konstaterer utilfredsstillende aspekter med hensyn til udstyrets kvalitet,
kan vedkommende rapportere herom til forhandleren eller den lokale repræsentant,
der er autoriseret af SORIN GROUP ITALIA.
Oplysninger, som brugeren skønner kan have kritisk betydning, skal omhyggeligt og
straks rapporteres. Der skal gives minimum følgende oplysninger:
 • Detaljeret beskrivelse af begivenheden og patientens tilstand;
 Identifikation af det pågældende udstyr.
 Fabrikationskodenummer for det pågældende udstyr.
 Tilgængelighed for det pågældende udstyr.
 Alle øvrige oplysninger, som brugeren skønner kan være nyttige for
forståelsen af årsagen til de utilfredsstillende aspekter.
SORIN GROUP ITALIA forbeholder sig ret til at anmode om indsendelse af det
pågældende udstyr med henblik på kontrol. Hvis udstyret, som skal indsendes, er
kontamineret, skal det behandles, emballeres og håndteres i overensstemmelse
med kravene i den gældende lovgivning i Danmark.
Den pågældende institution har pligt til at forberede og identificere udstyret,
som skal tilbagesendes, på passende måde. Udstyr, som har været eksponeret
for blodrelaterede infektionssygdomme, må ikke returneres.
O. BEGRÆNSET GARANTI
Denne begrænsede garanti gælder i tillæg til rettigheder som køber måtte have i
henhold til gældende ret.
SORIN GROUP ITALIA garanterer, at der er udvist rimelig omhu ved fremstilling af
dette udstyr, således som karakteren og den tilsigtede brug af udstyret
nødvendiggør.
SORIN GROUP ITALIA garanterer, at udstyret kan fungere som angivet i de til
enhver tid gældende brugsanvisninger, under forudsætning af, at det anvendes af
en kvalificeret bruger og inden udløbsdatoen som angivet på pakningen.
SORIN GROUP ITALIA kan imidlertid ikke garantere, at brugeren anvender
udstyret korrekt eller at forkert brug, diagnose eller behandling og/eller at særlige
fysiske eller biologiske egenskaber hos den enkelte patient ikke påvirker
virkningen og effektiviteten af udstyret med skadelige konsekvenser for patienten
til følge, selv om de specifikke instruktioner er fulgt.
Idet SORIN GROUP ITALIA understreger nødvendigheden af nøje at rette sig
efter brugsanvisningerne og at tage alle nødvendige forsigtighedshensyn for den
rette brug af udstyret, kan SORIN GROUP ITALIA ikke påtage sig noget-som-helst
ansvar for tab, skade, udgifter, uheld eller andre følgevirkninger, der måtte være
en direkte eller indirekte følge af ukorrekt anvendelse af udstyret.
Med mindre defekten skyldes købers egne forhold påtager SORIN GROUP ITALIA
sig at ombytte udstyret i tilfælde af, at det er defekt på det tidspunkt, hvor det
frigives til anvendelse, eller medens det forsendes af SORIN GROUP ITALIA frem
til det tidspunkt, hvor der er sket levering til bruger.
Ovenstående træder i stedet for alle andre direkte eller indirekte garantier, hvad
enten de er skriftlige eller mundtlige, inklusive garantier for omsættelighed og
anvendelighed.
Ingen person, og/eller industriel eller kommerciel organisation, som fx men ikke
begrænset til enhver repræsentant, agent, forhandler, distributør eller
mellemhandler for SORIN GROUP ITALIA er bemyndiget til at optræde på vegne
af SORIN GROUP ITALIA eller give garantier vedrørende udstyret, med mindre
det er udtrykkeligt anført i denne brugsanvisning.
DK - DANSK
fra
vene-
og
arterieslangerne,
luk
51

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières