Page 2
English 2 - 34 Nederlands 35 - 67 Français 68 - 100 Deutsch 101 - 133 Italiano 134 - 166 Português 167 - 199 Español 200 - 232 Català 233 - 265...
Page 3
English Important Safety Information Plug And Fuse Information Care and Cleaning Parts List Connecting To The Kenwood & Me App Usage Diagrams and Usage Instructions 9-10 To Set Up Your Cooking Chef 9-10 Usage Diagrams and Usage Instructions To Assemble The Creaming Beater...
Page 4
Remove all packaging and any labels. (Any labels on the base of the machine should not be removed). If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard.
Page 5
For non-rewireable Plug Type G the fuse cover MUST be refitted when replacing the fuse. If the fuse cover is lost then the plug must not be used until a replacement can be obtained. The correct fuse cover is identified by colour and a replacement may be obtained from your Kenwood Authorised Repairer (see Service). Plug Type G This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food.
Page 6
Before using for the first time, wash the parts: See 'Care and Cleaning'. Care and Cleaning (Refer to chart Always switch off and unplug before cleaning. A little grease may appear at outlet when you first use it. This is normal - just wipe it off. The metal surfaces of the temperature sensors may show signs of wear during normal use.
Page 9
Steamer Attachment (optional) On/Off switch Handle Supports Display screen Support Ring Drain hole Folding Handles Bowl pedestal/induction area Removable Tray Air vents Egg Holders Temperature sensors Heat shield Connecting to the Kenwood & Me App Usage Diagram and Usage Instructions...
Page 10
To network reset your appliance , select Settings>Connectivitiy>Network Settings> Forget Network The Kenwood & Me App will allow limited control of your appliance through your smart phone or tablet. Plug in and press the On/Off switch on the side of the power unit.
Page 11
Turn the head-lift lever clockwise and raise the mixer head until it locks. Push the heat shield upwards onto the underside of the mixer head until fully located. If using the Cooking Chef without heat, it is not necessary to fit the heat shield unless using the Splashguard. Fit the bowl to the base.
Page 12
To Fit And Remove Your Stir Assist Clip Usage Diagrams and Usage Instructions Important The stir assist clip should not be fitted when using the K-Beater, whisk, dough tool or creaming beater. The stir assist clip can be used to assist the mixing action. Slot the stir assist clip over the side of the bowl with the vertical ridge on the inside and the clips on the outside.
Page 13
To Use Your Cooking Chef - Manual Operation (Cooking Mode) Usage Diagrams and Usage Instructions Important Be careful when handling or touching any part of the appliance when being used in the cooking mode or after cooking, IN PARTICULAR THE BOWL AND TOOLS as they will remain HOT long after the appliance has been switched off. Use the two side handles to remove and carry the bowl.
Page 14
Once a programme has finished, the unit will beep 3 times. Note: If no time has been set, the heating and stirring processes will automatically end once the timer has reached 8 hours. Hints and Tips - Cooking Some recipes, in particular those with a high water content, will not be able to reach a cooking temperature above 100°C (as this is the boiling point of water).
Page 15
To Use Your Cooking Chef - Manual Operation (Non Cooking) Usage Diagrams and Usage Instructions...
Page 16
Important Do not use the whisk for heavy mixtures (all in one cakes and creaming fat and sugar) as you could damage it. Never exceed the maximum capacities and speeds stated – you may overload the machine. Ensure the feet on the underside of the machine and the work surface are clean and dry before using the appliance. Add the relevant ingredients to be mixed.
Page 17
Usage Chart (MAX) (Mins) 910 g 4 kg Min–Max 2–4 (20 egg mix) 3 kg Min–Max 5–10 (MAX) (Mins) 1.5 kg Min–Max 4 kg Min–Max 1–2 (20 egg mix) 3 kg Min–Max 2–5...
Page 18
(MAX) (Mins) 1½–2 10 secs 1–½ 250 g 500 g 200 g 1–2 180 ml (MAX) (Mins) 1.6 kg 960 g 1.6 kg 720 g 18-22˚C 800 g 180 g...
Page 19
To Use Your Cooking Chef - Bowl Tools (Recommended Operating Speeds and temperatures) 20°C–59°C Min–Max 60°C–200°C 20°C–200°C Min–Max 20°C–59°C 60°C–200°C 20°C–59°C Min–Max 60°C–200°C 20°C–200°C 20°C–200°C 20°C–200°C Min–Max...
Page 20
To Use Your Cooking Chef - Display Screen Explained Tap this icon to access onboard recipe collections and collections downloaded from the app. Tap this icon to access the presets. Tap this icon to open the settings menu. Tap this icon to weigh ingredients into the bowl, or fitted optional attachments.
Page 21
Temperature and Speed Settings Temperature 45°C Melting Chocolate Guidelines 72°C – 82°C Poaching 98°C – 99°C Simmering 105°C Boiling, steaming 110°C – 130°C Sautéing vegetables 200°C Browning Meat Pulse - For short bursts of maximum power. Stir interval 1 – The mixer will operate at a constant slow speed. Used for folding light ingredients into heavier mixtures.
Page 22
Recipe Prune Marinade 200g Clear Runny Honey 40g Soft Prunes 40ml Water Place all ingredients into the mini chopper/mill. Refrigerate overnight. Fit the attachment to the Stand mixer. Switch to pulse for 4 seconds. Use as required. (Note: Mini chopper/mill attachment available to purchase separately) To Use Your Cooking Chef - Weighing Function Usage Diagrams and Usage Instructions Important...
Page 23
To Use Your Cooking Chef - Simple Touch Presets Usage Diagrams and Usage Instructions Select the Preset Menu. Choose the preset you wish to use. Follow the instructions on the display screen. To stop the unit at any time, press the control dial. Take care as the bowl and tools will be hot.
Page 24
Preset Usage Chart The default settings can be adjusted to suit your recipe, where available. Non-adjustable settings are indicated by the icon. When “Heating” is shown on the display screen, the timer will not start counting down until the correct temperature has been reached. Preset Recommended Tool Default Settings Keep Warm...
Page 25
Preset Usage Chart – Continued Preset Recommended Tool Default Settings Keep Warm Recipe Ideas / Uses (adjustable) Stage (Max) Roux Use as a base for a 4 mins variety of sauces (4 to 15 mins) 80 g 80 g 95˚C (95˚C –...
Page 26
To Use Your Cooking Chef - Steamer Attachment Usage Diagrams and Usage Instructions Important Be careful when handling anything: any liquid, condensation, steamer part or Stand Mixer part will be very hot. Use oven gloves. Do not attempt to fit a mixing tool when using the steamer basket. Do not allow the unit to boil dry, top up with water as necessary.
Page 27
Place the removable tray on a flat surface ensuring that the handles are folded inwards. Fit the supporting ring onto the tray ensuring that the handle supports on the ring fit next to the V shaped cut outs in the tray. Fold out the handles and clip onto the handle supports.
Page 28
Usage Chart (MAX) (Mins) 450 g 500 ml 500 ml 450 g 500 ml 450 g 20–30 650 ml 450 g 30–40 650 ml 300 g 30–40 650 ml 450 g 15–20 500 ml...
Page 29
Tool Adjustment Usage Diagrams and Usage Instructions Important Dough Tool - This tool is set at factory and is not adjustable. Whisk and K-Beater - The whisk and K-Beater should be almost touching the bottom of the bowl. If necessary adjust the height using the spanner provided.
Page 30
To enable an update your machine must be connected to the internet. To connect to the internet follow the ‘Connecting to the Kenwood & Me app’ section in the instruction manual. There are two types of updates for your machine.
Page 31
If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
Page 32
Troubleshooting Guide Problem Cause Solution The machine will not operate in the One of the safety sensors has been activated. Check display screen for notification of cause. heat mode and displays an error • Ensure the head is lowered and locked. message and gives a warning beep.
Page 33
Display screen shows an alpha/ Appliance not functioning properly. Contact an authorised Kenwood Service numerical error code. Centre. To find up to date details of your nearest Kenwood Service Centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your country.
Page 34
(go to mobile device settings and select your local WiFi network). If the problem persists contact your nearest authorised Kenwood Service Centre. To find up to date details of your nearest Kenwood Service Centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your country.
Page 35
Connectivity Information Bluetooth® Low Energy (LE) The KCL96 has a single WiFi network port and is intended for use as changing the setting, monitoring and stop the cooking process, network equipment. The Network Port can be deactivated in the settings menu, select Setting > Connectivity > WiFi “Off”.
Page 36
Belangrijke veiligheidsinformatie Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Onderhoud en reiniging 38-39 40-41 Onderdelenlijst 41-42 Verbinding maken met de Kenwood & Me-app 41-42 Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing 42-43 Uw Cooking Chef instellen Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing 42-43 De slagroomklopper in elkaar zetten...
Page 37
Verwijder de verpakking en alle labels. (Labels aan de onderkant van de machine mogen niet worden verwijderd.) Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen.
Page 38
Kookstand Net als voor andere inductieverwarmende apparaten geldt dat u geen creditcards, magnetische media of gevoelige elektronische apparatuur in de buurt van het apparaat mag plaatsen wanneer dit in gebruik is. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in een niet-kookmodus staat. Als u de machine in de kookstand zonder toezicht laat werken, moet u goed op het volgende letten: zorg ervoor dat alle instructies over temperaturen en maximale verwerkingshoeveelheden opgevolgd zijn;...
Page 39
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. Dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorzieningen van Richtlijn 2014/53/EU. Dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorzieningen van Richtlijn 2014/53/EU.
Page 42
Afdekking contact lage snelheid Moersleutel Kom van Cooking Chef Kop - hefhendel Stoomhulpstuk (optional) Bedieningsknop Handgreepsteunen Aan/uit-schakelaar Steunring Displayscherm Opvouwbare handgrepen Drainopening Verwijderbare plaat Kombasis/inductiegebied Eihouders Ventilatiegaten Temperatuursensors Hittescherm Rubber afdichting (verwijderbaar) Spatscherm Verbinding maken met de Kenwood & Me-app Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing...
Page 43
Wifi - Functioneert alleen met IEEE802.11 b, g en n op 2,4 GHz. Compatibiliteit - De Kenwood & Me-app is geschikt voor gebruik met de meest recente versies van iOS en Android. Resetten - Wanneer u het apparaat van de hand doet, is het belangrijk om het apparaat te resetten, om uw persoonlijke data te beschermen.
Page 44
Draai de hendel voor het omhoog halen van de kop naar rechts en haal de mixerkop omhoog, totdat hij vergrendelt. Duw het hittescherm omhoog tegen de onderkant van de mixerkop, totdat hij goed is bevestigd. Als u de Cooking Chef zonder hitte gebruikt, hoeft het hitteschild niet te worden geplaatst, tenzij u het spatdeksel gebruikt. Plaats de kom op de basis.
Page 45
De roerhulpklem bevestigen en verwijderen Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk De roerhulpklem mag niet worden gemonteerd als de de K-klopper, garde, deeghaak of slagroomklopper wordt gebruikt. De roerhulpklem kan worden gebruikt als hulp bij het mengen. Plaats de roerhulpklem over de rand van de kom met de verticale richel aan de binnenkant en de klemmen aan de buitenkant. Draai de klem naar links op de handvatten van de kom.
Page 46
De Cooking Chef gebruiken – Handmatige werking (kookstand) Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk Wees voorzichtig wanneer u onderdelen van de machine verplaatst of aanraakt in de kookstand of na het koken. Dit geldt vooral voor de KOM en de HULPSTUKKEN, omdat ze nog lang nadat de machine is uitgeschakeld HEET zullen zijn. Gebruik beide handvatten aan de zijkant om de kom te verwijderen en te verplaatsen.
Page 47
Als de mixerkop tijdens een bewerking omhoog wordt gebracht, wordt het verwarmingsproces onderbroken en stopt het komhulpstuk. Het proces wordt niet opnieuw gestart wanneer de mixerkop weer omlaag wordt gebracht. Om de keukenmachine opnieuw te starten, brengt u de mixerkop omlaag en drukt u op de bedieningsknop. Wanneer een programma klaar is, geeft het apparaat drie piepjes.
Page 48
De Cooking Chef gebruiken – Handmatige werking (niet koken) Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing...
Page 49
Belangrijk Gebruik de garde niet voor dikke mengsels (bijv. een cakemix waarvoor alle ingrediënten tegelijk in de kom worden gedaan, of om vet en suiker tot room te kloppen). Dat zou de garde namelijk kunnen beschadigen. Nooit de aangegeven maximale capaciteit overschrijden, anders raakt de machine overbelast. Zorg dat de voeten aan de onderkant van het apparaat en het werkoppervlak schoon en droog zijn alvorens het te gebruiken.
Page 50
Tabel voor aanbevolen gebruik (MAX) (Min.) 910 g 4 kg Min–Max 2–4 (mix met 20 eieren) 3 kg Min–Max 5–10 (MAX) (Min.) 1,5 kg Min–Max 4 kg Min–Max 1–2 (mix met 20 eieren) 3 kg Min–Max 2–5...
Page 51
(MAX) (Min.) 1½–2 10 sec. 1–½ 250 g 500 g 200 g 1–2 180 ml (MAX) (Min.) 1,6 kg 960 g 1,6 kg 720 g 18-22˚C 800 g 180 g...
Page 52
De Cooking Chef gebruiken – Komhulpstukken (aanbevolen snelheden en temperaturen) 20 °C tot 59 °C Min–Max 60 °C tot 200 °C N.v.t. 20 °C tot 200 °C Min–Max 20 °C tot 59 °C 60 °C tot 200 °C N.v.t. 20 °C tot 59 °C Min–Max 60 °C tot 200 °C 20 °C tot 200 °C...
Page 53
De Cooking Chef gebruiken – Displayscherm uitgelegd Tik op dit symbool om de opgeslagen recepten en via de app gedownloade recepten te bekijken. Tik op dit symbool om toegang te krijgen tot de vooringstelde programma’s. Tik op dit symbool om het instellingenmenu te openen. Tik op dit symbool om ingrediënten in de kom of in geplaatste optionele hulpstukken te wegen.
Page 54
Temperatuur en snelheidsinstellingen Chocolade smelten Richtlijnen voor 45 °C temperatuur 72 °C – 82 °C Poaching 98 °C – 99 °C Sudderen 105 °C Koken, stomen 110 °C – 130 °C Groente braden 200 °C Vlees bruinen Pulseren – voor krachtige snelheidsbursts Roerinterval 1 - De machine werkt met een constante lage snelheid.
Page 55
Recept Pruimenmarinade 200 g heldere honing 40g zachte pruimen 40 ml water Doe alle ingrediënten in de mini hakmolen/molen. Laat een nacht lang koelen. Bevestig het hulpstuk aan de keukenmachine. Schakel gedurende 4 seconden naar puls. Gebruik zoals vereist. (Let op! Mini hakhulpstuk/molenhulpstuk zijn apart verkrijgbaar) De Cooking Chef gebruiken –...
Page 56
De Cooking Chef gebruiken - Simple Touch vooringestelde programma’s Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Selecteer het metnu met vooraf ingestelde programma's. Kies het programma dat u wilt gebruiken. Volg de instructies op het scherm. Druk op de bedieningsknop om het apparaat op elk gewenst moment te stoppen. Let op: de kom en het hulpstuk kunnen heet zijn.
Page 57
Overzicht van vooraf ingestelde programma's De standaardinstellingen kunnen worden aangepast aan uw recept, indien beschikbaar. Niet-aanpasbare instellingen worden aangegeven door het pictogram. Wanneer "Verwarming" op het displayscherm wordt weergegeven, begint de timer pas met aftellen wanneer de juiste temperatuur is bereikt.
Page 58
Overzicht van vooraf ingestelde programma's Vooraf ingesteld Aangeraden Standaardinstellingen Warmhouden Recepten/gebruik (aanpasbaar) programma hulpstuk (Max) Roux Gebruik als een 4 min. basis voor allerlei (4 – 15 min.) sauzen 80 g 80 g 95 ˚C (95 ˚C – 120 ˚C) Bechamelsaus Algemene witte 12 min.
Page 59
De Cooking Chef gebruiken – Stomer Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk Wees voorzichtig: alle vloeistoffen, de condensatie, het stomer- en het keukenmachine-element zijn erg heet. Gebruik ovenwanten. Probeer geen hulpstukken op te zetten als u het stoommandje gebruikt. Laat het apparaat niet droog koken; vul het zo nodig water bij. Houd uw Cooking Chef bij het gebruik van uw stoommandje altijd uit de buurt van muren en overhangende keukenkastjes: deze kunnen door de stoom worden beschadigd.
Page 60
Plaats de verwijderbare plaat op een vlakke ondergrond en zorg dat de handgrepen naar binnen zijn opgevouwen. Zet de steunring op de plaat; zorg dat de handvatsteunen op de ring naast de V-vormige uitsparingen in de plaat zitten. Vouw de handgrepen uit en klem ze aan de handvatsteunen. Plaats het voedsel dat u wilt koken op de plaat.
Page 61
Tabel voor aanbevolen gebruik (MAX) (Min.) 450 g 500 ml 500 ml 450 g 500 ml 450 g 20–30 650 ml 450 g 30–40 650 ml 300 g 30–40 650 ml 450 g 15–20 500 ml...
Page 62
Hulpstukken afstellen Gebruiksdiagrammen en gebruiksaanwijzing Belangrijk Deeghaak - dit hulpstuk is in de fabriek ingesteld en kan niet gewijzigd worden. Garde en K-klopper – De garde en K-klopper moeten de onderkant van de kom bijna raken. Stel de hoogte zo nodig met de meegeleverde moersleutel af.
Page 63
Om een update te ontvangen, moet het apparaat een internetverbinding hebben. Om verbinding te maken met het internet volgt u de instructies in het hoofdstuk ‘Verbinding maken met de Kenwood & Me-app’ in de handleiding. Uw apparaat kan op twee verschillende manieren updates ontvangen.
Page 64
Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land.
Page 65
Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet in de Een van de veiligheidssensors is geactiveerd. Kijk of er een oorzaak op het displayscherm verwarmingstand en geeft wordt weergegeven. een foutmelding en een • Controleer of de kop omlaag is gebracht en is waarschuwingstoon weer.
Page 66
Op het displayscherm wordt De machine functioneert niet goed. Neem contact op met de klantenservice een alfanumerieke foutcode van Kenwood. Voor informatie over de weergegeven. dichtstbijzijnde klantenservice van Kenwood gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de website voor uw land.
Page 67
Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende klantenservice van Kenwood. Voor informatie over de dichtstbijzijnde klantenservice van Kenwood gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de website voor uw land.
Page 68
Wifi: 2.4 GHz IEEE 802.11 b / g / n Bluetooth® Low Energy (LE) De KCL96 heeft één wifi-netwerkpoort die is bedoeld om instellingen te wijzigen, het kookproces te bewaken en stoppen, en voor het gebruik van netwerkapparatuur. De netwerkpoort kan worden gedeactiveerd in het instellingenmenu. Selecteer Instelling > Connectiviteit > Wifi “Uit”.
Page 69
Informations importantes en matière de sécurité 69-70 Avant de brancher l’appareil Nettoyage et entretien 71-72 Liste des éléments 73-74 Connexion à l’application Kenwood & Me 74-75 Diagrammes et instructions d'utilisation 74-75 Configuration de votre Cooking Chef 75-76 Diagrammes et instructions d'utilisation...
Page 70
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. (Les étiquettes situées sur la base de l’appareil ne doivent pas être retirées). Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident.
Page 71
Lorsque vous laissez l’appareil sans surveillance en mode cuisson, faites très attention à ce qui suit : assurez-vous de suivre les instructions relatives aux températures et aux quantités maximales ; veillez à maintenir le cordon et le robot hors de la portée des enfants et éloignés du bord du plan de travail ; vérifiez régulièrement la progression de la cuisson pour ajouter suffisamment de liquide et éviter tout risque de sur- cuisson des aliments.
Page 72
Avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire. Cet appareil respecte les exigences principales et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53 de la CE.
Page 75
Écran d'affichage Poignées pliantes Orifice d’écoulement Plateau amovible Supports pour œufs Socle du bol/ zone de cuisson par induction Ventilation Capteurs de température Protection thermique Joint en caoutchouc (amovible) Couvercle anti-éclaboussure Connexion à l’application Kenwood & Me Diagrammes et instructions d'utilisation...
Page 76
Pour réinitialiser le réseau de votre appareil, sélectionnez Paramètres>Connectivité>Paramètres réseau> Oublier le réseau. L'application Kenwood & Me permet un contrôle limité de votre appareil par le biais de votre smartphone ou de votre tablette. Branchez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt situé sur le côté.
Page 77
Tournez la molette d'ouverture dans le sens des aiguilles d'une montre et levez la tête. Poussez la protection thermique contre la partie inférieure de la tête du robot jusqu'à ce qu'elle soit entièrement insérée. Si vous utilisez le Cooking chef sans chauffer, il n'est pas nécessaire d'installer la protection thermique, sauf si vous utilisez le couvercle anti-éclaboussures.
Page 78
Installation et retrait de la pince d'aide au mélange Diagrammes et instructions d'utilisation Important La pince d'aide au mélange ne doit pas être installée lors de l'utilisation du batteur K, du fouet, de l'accessoire de pétrissage ou du batteur souple. La pince d'aide au mélange peut être utilisé...
Page 79
Utilisation de votre Cooking Chef - Fonctionnement manuel (mode cuisson) Diagrammes et instructions d'utilisation Important Faites attention lorsque vous touchez ou manipulez toute pièce de l’appareil utilisé en mode cuisson ou suite à cette cuisson, EN PARTICULIER LE BOL ET LES ACCESSOIRES car ils restent CHAUDS longtemps après que l’appareil a été éteint. Utilisez les deux poignées latérales pour retirer le bol et le transporter.
Page 80
Pour arrêter l'appareil à tout moment, appuyez sur la molette de commande. En mode cuisson, faites attention car l'appareil est chaud. À tout moment, pour arrêter le processus de chauffage, réglez la température sur "OFF". Si la tête du robot est relevée en cours d'utilisation, la fonction de chauffage se coupe, l'accessoire s'arrête et ne redémarre pas lorsque la tête du robot est rebaissée.
Page 81
Utilisation de votre Cooking Chef- Fonctionnement manuel (mode sans cuisson) Diagrammes et instructions d'utilisation...
Page 82
Important N'utilisez pas le fouet pour les mélanges compacts (gâteaux tout-en-un et pour le crémage des mélanges d'ingrédients gras et sucrés) vous risqueriez de l'endommager. Ne dépassez jamais les capacités maximales données (risque de surcharge). Vérifiez que les pieds situés sous l'appareil et la surface de travail sont propres et secs avant d'utiliser l'appareil. Ajoutez les ingrédients à...
Page 83
Tableau d'utilisation (MAX) (Mins) 910 g 4 kg (mélange de Min–Max 2–4 20 œufs) 3 kg Min–Max 5–10 (MAX) (Mins) 1,5 kg Min–Max 4 kg (mélange de Min–Max 1–2 20 œufs) 3 kg Min–Max 2–5...
Page 84
(MAX) (Mins) 1½–2 10 secondes 1–½ 250 g 500 g 200 g 1–2 180 ml (MAX) (Mins) 1,6 kg 960 g 1,6 kg 720 g 18-22˚C 800 g 180 g...
Page 85
Utilisation de votre Cooking Chef - Outils du bol (Recommandations de températures et vitesses de fonctionnement) 20 °C–59 °C Min–Max 60 °C–200 °C 20 °C–200 °C Min–Max 20 °C–59 °C 60 °C–200 °C 20 °C–59 °C Min–Max 60 °C–200 °C 20 °C–200 °C 20 °C–200 °C 20 °C–200 °C...
Page 86
Utilisation de votre Cooking Chef - Explications de l’écran d’affichage Touchez cette icône pour accéder aux listes de recettes importées et aux listes téléchargées depuis l'application. Touchez cette icône pour accéder aux préréglages. Appuyez sur cette icône pour ouvrir le menu des paramètres. Touchez cette icône pour peser des ingrédients dans le bol, ou pour installer des accessoires en option.
Page 87
Réglages de température et de vitesse Faire fondre du chocolat Conseils de 45°C température Pochage 72°C – 82°C Mijoter 98°C – 99°C Faire bouillir, cuire à la vapeur 105°C Légumes sautés 110°C – 130°C 200°C Dorer de la viande Impulsion - Pour de courts instants à puissance maximale. Mélange intermittent 1 - le robot tourne à...
Page 88
Recette Marinade aux pruneaux 200 g de miel liquide clair 40 g de pruneaux doux 40 ml d'eau Placez tous les ingrédients dans le mini-hachoir/moulin. Placez au réfrigérateur jusqu'au lendemain. Installez l'accessoire sur le robot pâtissier multifonction . Appuyez sur le bouton de commande pour une impulsion pendant 4 secondes. Utilisez selon les besoins.
Page 89
Utilisation de votre Cooking Chef - Préréglages par Simple Touche Diagrammes et instructions d'utilisation Sélectionnez le menu Preset (Présélection). Choisissez le programme prédéfini souhaité. Suivez les consignes apparaissant à l’écran. Appuyez sur la molette de commande pour arrêter l'appareil à tout moment. La température du bol et des accessoires augmente, il convient donc de faire attention.
Page 90
Tableau d'utilisation des préréglages Les réglages par défaut peuvent être ajustés en fonction de votre recette, le cas échéant. Les réglages non modifiables sont indiqués par l'icône Lorsque « Chauffage » s'affiche sur l'écran, le minuteur ne démarre pas le compte à rebours tant que la température correcte n'a pas été...
Page 91
Tableau d'utilisation des préréglages Préréglage Accessoire Paramètres par défaut Phase de Utilisations / Idées recommandé (plage) maintien au de recettes chaud (Max) Sauce Utiliser comme 4 min base pour une 15 min) à grande variété de 80 g sauces. 80 g 95 ˚C (95 ˚C –...
Page 92
Utilisation de votre Cooking Chef - panier-vapeur Diagrammes et instructions d'utilisation Important Faites attention dans vos manipulations : les liquides, la condensation et les éléments du panier vapeur ou du robot pâtissier multifonction seront très chauds. Utilisez une manique. N’essayez pas d’installer un accessoire de mélange pendant que vous utilisez le panier vapeur. Ne laissez pas l’appareil fonctionner à...
Page 93
Placez le plateau amovible sur une surface plane en vous assurant que les poignées sont repliées vers l’intérieur. Installez l’anneau de support sur le plateau en vous assurant que les supports de poignée situés sur l’anneau s’insèrent dans les découpes en V sur le plateau. Repliez les poignées et attachez-les aux supports de poignée au moyen du clip.
Page 94
Tableau d'utilisation (MAX) (Mins) 450 g 500 ml 500 ml 450 g 500 ml 450 g 20–30 650 ml 450 g 30–40 650 ml 300 g 30–40 650 ml 450 g 15–20 500 ml...
Page 95
Ajustement des outils Diagrammes et instructions d'utilisation Important Crochet de pétrissage – cet outil est réglé en usine et ne peut pas être ajusté. Fouet et batteur K Le fouet et le batteur K doivent presque toucher le fond du bol. Au besoin, réglez la hauteur à l'aide de la clé fournie.
Page 96
Pour activer une mise à jour, votre machine doit être connectée à Internet. Pour vous connecter à Internet, suivez les instructions de la section « Connexion à l’application Kenwood & Me dans le manuel d’instructions. Il existe deux types de mises à jour pour votre machine.
Page 97
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à...
Page 98
Guide de dépannage Problème Cause Solution Le mode cuisson du robot ne L'un des capteurs de sécurité a été activé. Vérifiez si l'écran affiche une notification qui fonctionne pas, l'appareil affiche un indiquerait la cause. message d'erreur et émet un bip •...
Page 99
L'écran affiche un code d'erreur L'appareil ne fonctionne pas correctement. Contactez un service après-vente autorisé par alphanumérique. Kenwood. Pour connaître les coordonnées du service après-vente Kenwood le plus proche, consultez le site www.kenwoodworld.com ou le site Web spécifique à votre pays.
Page 100
Guide de dépannage - suite Problème Cause Solution WiFi disponible mais impossible de se Il est peut-être nécessaire de redémarrer le connecter aux serveurs dans le cloud. routeur. Sinon, contactez votre fournisseur de services Internet. Vérifiez que la connexion Internet de votre réseau local fonctionne.
Page 101
WiFi : 2.4GHz IEEE 802.11 b / g / n Bluetooth® Low Energy (LE) Le KCL96 dispose d'un seul port réseau WiFi, prévu pour la modification des réglages, la surveillance et l’arrêt du processus de cuisson. Équipement réseau : Le port réseau peut être désactivé dans le menu des paramètres, sélectionnez Paramètres > Connectivité > WiFi "Off".
Page 102
Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise 102-103 Vor dem Anschluss Pflege und Reinigung 104-105 106-107 Teileliste 107-108 Verbinden mit der Kenwood & Me App 107-108 Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen 108-109 Einrichtung Ihrer Cooking Chef 108-109 Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Zusammensetzen des Flexi-Rührelements Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Anbringen und Entfernen des Rührhilfe-Clips...
Page 103
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. (Etwaige Etiketten am Boden der Maschine sollten nicht entfernt werden.) Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood-Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Vor dem Ziehen des Netzsteckers immer sicherstellen, dass sich der EIN/AUS-Schalter in der AUS-Position (O) befindet.
Page 104
Kochmodus Wie bei allen Induktionskochern während des Gebrauchs keine Kreditkarten, magnetischen Medien oder empfindlichen elektronischen Geräte in der Nähe platzieren. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es im Nicht-Kochmodus eingeschaltet ist. Wenn Sie das Gerät im Kochmodus unbeaufsichtigt lassen, bitte sorgfältig auf Folgendes achten: Sicherstellen, dass Temperaturen und zu verarbeitende Höchstmengen den Anleitungen entsprechen.
Page 105
Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt. WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN. Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Page 108
Rührhilfeclip Maschinenkopf Hochtemperatur-Spatel Deckel für Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Teigschaber Cooking Chef Schüssel Schraubenschlüssel Maschinenkopf - Lifthebel Drehregler Dämpfeinsatz (optional) Ein/Aus-Schalter Griffstützen Display Haltering Abflussöffnung Klappgriffe Schüsselsockel/Induktionsbereich Herausnehmbare Platte Entlüftungsschlitze Eierhalter Temperaturfühler Hitzeschild Verbinden mit der Kenwood & Me App Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen...
Page 109
Wi-Fi - Betrieb von IEEE802.11 b, g und n nur bei 2,4 GHz. Kompatibilität - Die Kenwood & Me App ist kompatibel mit den neuesten Versionen von iOS und Android. Factory reset - Vor dem Entsorgen des Geräts ist es wichtig, es auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, um Ihre persönlichen Daten zu schützen.
Page 110
Drehen Sie den Maschinenkopf-Lifthebel im Uhrzeigersinn und klappen Sie den Maschinenkopf hoch, bis er einrastet. Schieben Sie das Hitzeschild nach oben auf die Unterseite des Maschinenkopfes, bis es fest sitzt. Bei Verwendung der Cooking Chef ohne Hitze ist es nicht nötig, das Hitzeschild anzubringen, es sei denn, dass Sie den Spritzschutz verwenden wollen.
Page 111
Anbringen und Entfernen des Rührhilfe-Clips Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Wichtig Der Rührhilfeclip sollte nicht angebracht werden, wenn Sie den K-Haken, Schneebesen, Knethaken oder das Flexi-Rührelement verwenden. Der Rührhilfe-Clip kann verwendet werden, um den Rührvorgang zu unterstützen. Stecken Sie den Rührhilfe-Clip auf den Rand der Schüssel; der senkrechte Vorsprung sollte dabei nach innen weisen, die Clips nach außen.
Page 112
Verwendung Ihrer Cooking Chef – Manueller Betrieb (Kochmodus) Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Wichtig Vorsicht beim Berühren irgendwelcher Teile des Geräts im Kochmodus oder nach dem Kochen. Dies gilt INSBESONDERE FÜR DIE SCHÜSSEL UND DIE VERARBEITUNGSELEMENTE, da diese noch lange nach Ausschalten des Geräts HEISS bleiben. Schüssel beim Abnehmen und Tragen an ihren beidseitigen Griffen anfassen.
Page 113
Wenn der Maschinenkopf während des Betriebs angehoben wird, unterbricht dies den Heizvorgang. Das Rührelement stoppt und nimmt beim Herunterklappen des Maschinenkopfes nicht automatisch wieder den Betrieb auf. Um das Rühren fortzusetzen, müssen Sie nach dem Herunterklappen des Maschinenkopfes auf den Drehregler drücken. Wenn ein Programm beendet ist, wird das Gerät 3-mal piepen.
Page 114
Verwendung Ihrer Cooking Chef – Manueller Betrieb (ohne Kochen) Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen...
Page 115
Wichtig Den Schneebesen nicht für schwere Mischungen (z. B. All-in-1-Kuchen und zum Schaumigrühren von Fett und Zucker) verwenden, denn er könnte dadurch beschädigt werden. Niemals die angegebenen Höchstmengen überschreiten – Sie könnten die Maschine überlasten. Vor Benutzung sicherstellen, dass die Unterseite der Maschine und die Arbeitsfläche sauber und trocken sind. Die zu mixenden Zutaten hineingeben.
Page 116
Benutzungstabelle (MAX) (Minuten) 910 g 4 kg Min–Max 2–4 Eiermischung) 3 kg Min–Max 5–10 (MAX) (Minuten) 1,5 kg Min–Max 4 kg Min–Max 1–2 Eiermischung) 3 kg Min–Max 2–5...
Page 117
(MAX) (Minuten) 1½–2 10 Sek. 1–½ 250 g 500 g 200 g 1–2 180 ml (MAX) (Mins) 1,6 kg 960 g 1,6 kg 720 g 18-22˚C 800 g 180 g...
Page 118
Verwendung Ihrer Cooking Chef – Rührelemente (Empfohlene Betriebsgeschwindigkeiten und Temperaturen) 20–59 °C Min–Max 60–200 °C 20–200 °C Min–Max 20–59 °C 60–200 °C 20–59 °C Min–Max 60–200 °C 20–200 °C 20–200 °C 20–200 °C Min–Max...
Page 119
Verwendung Ihrer Cooking Chef – Anzeigebildschirm-Erklärung Auf dieses Symbol tippen, um auf Online-Rezeptsammlungen und von der App heruntergeladene Sammlungen zuzugreifen. Auf dieses Symbol tippen, um das Menu der voreingestellten Programme (Presets) zu öffnen. Auf dieses Symbol tippen, um das Einstellungsmenü zu öffnen. Auf dieses Symbol tippen, um Zutaten in der Schüssel oder angebrachte optionale Zubehörteile zu wiegen.
Page 120
Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen Schmelzen von Schokolade Temperatur-Richtwerte 45 °C Pochieren 72 – 82 °C Sieden 98 – 99 °C Kochen, Dampfgaren 105 °C Sautieren von Gemüse 110 – 130 °C 200 °C Anbraten von Fleisch Puls – Für kurze Stöße von maximaler Geschwindigkeit. Rührintervall 1 –...
Page 121
Rezept Backpflaumen-Marinade 200 g klarer, flüssiger Honig 40 g weiche Backpflaumen 40 ml Wasser Alle Zutaten in den Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz geben. Über Nacht in den Kühlschrank stellen. Den Aufsatz an der Küchenmaschine anbringen. Die Puls-Funktion 4 Sekunden lang einschalten. Nach Bedarf verwenden. (Hinweis: Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz separat erhältlich) Verwendung Ihrer Cooking Chef –...
Page 122
Verwendung Ihrer Cooking Chef - Einfache Touch-Voreinstellungen Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Das Voreinstellungsmenü (Preset Menu) wählen. Die gewünschte Voreinstellung wählen. Die Anweisungen auf dem Display befolgen. Um das Gerät jederzeit zu stoppen, auf den Drehregler drücken. Vorsicht, denn die Schüssel und Rührelemente werden heiß sein.
Page 123
Tabelle zur Nutzung der Voreinstellungen Die Standardeinstellungen lassen sich ggf. durch Verstellen an Ihr Rezept anpassen. Nicht verstellbare Einstellungen werden vom Symbol gekennzeichnet. Wenn „Aufheizen“ im Display erscheint, beginnt der Timer erst dann abwärts zu zählen, wenn die richtige Temperatur erreicht ist. Preset/Voreinstel- Empfohlenes Standardeinstellungen...
Page 124
Tabelle zur Nutzung der Voreinstellungen Preset/Voreinstel- Empfohlenes Standardeinstellungen Warm- Rezeptvorschläge / lung Element (einstellbar) haltephase Verwendungs- möglichkeiten (Max.) Roux Als Basis für 4 Min. verschiedene (4 – 15 Min.) Arten von Saucen 80 g verwenden 80 g 95 ˚C (95 – 120 ˚C) Béchamel Klassische weiße 12 Min.
Page 125
Verwendung Ihrer Cooking Chef – Dämpfeinsatz Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Wichtig Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Flüssigkeiten, Wasserdampf, Dämpfeinsatz- und Maschinenteilen – sie können sehr heiß sein. Tragen Sie Ofenhandschuhe. Versuchen Sie bei Verwendung des Dämpfeinsatzes nicht, ein Rührelement anzubringen. Lassen Sie das Gerät niemals trockenkochen;...
Page 126
Legen Sie die herausnehmbare Platte auf eine ebene Fläche, wobei die Griffe nach innen geklappt sein müssen. Setzen Sie den Haltering auf die Platte, so dass die Griffstützen des Rings auf die keilförmigen Aussparungen der Platte stoßen. Klappen Sie die Griffe hoch und klemmen Sie sie an den Griffstützen fest. Geben Sie die zu kochenden Zutaten in den Einsatz.
Page 127
Benutzungstabelle (MAX) (Minuten) 450 g 500 ml 500 ml 450 g 500 ml 450 g 20–30 650 ml 450 g 30–40 650 ml 300 g 30–40 650 ml 450 g 15–20 500 ml...
Page 128
Einstellen von Rührelementen Benutzungsdiagramme & Bedienungsanweisungen Wichtig Knethaken - dieses Rührelement wird im Werk eingestellt und lässt sich nicht anpassen. Schneebesen und K-Haken – Der Schneebesen und K-Haken sollten den Boden der Schüssel beinahe berühren. Falls nötig, kann die Höhe mit Hilfe des mitgelieferten Schraubenschlüssels angepasst werden. Koch-Rührelement und Flexi-Rührelement –...
Page 129
Damit ein Update erfolgen kann, muss Ihr Gerät mit dem Internet verbunden sein. Um es ans Internet anzuschließen, befolgen Sie bitte die Anweisungen im Abschnitt „Verbindung mit der Kenwood & Me App“ Ihres Benutzerhandbuchs. Für Ihr Gerät gibt es zwei Arten von Updates:...
Page 130
Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land.
Page 131
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine arbeitet nicht Einer der Sicherheitsfühler wurde aktiviert. Display auf Fehlermeldungen überprüfen. im Kochmodus. Sie zeigt eine • Sicherstellen, dass Maschinenkopf Fehlermeldung an und gibt einen heruntergeklappt und eingerastet ist. Warnton aus. • Sicherstellen, dass alle Anschlussdeckel korrekt aufgesetzt sind.
Page 132
Display zeigt alphanumerischen Gerät funktioniert nicht korrekt. Kontaktieren Sie ein autorisiertes Kenwood Fehlercode an. Servicecenter. Aktuelle Informationen zu einem Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Gerät/Display schaltet sich nicht Gerät nicht angeschlossen.
Page 133
(gehen Sie zu Mobilgerät-Einstellungen und wählen Sie dort Ihr lokales WiFi-Netzwerk aus). Falls das Problem fortbesteht, ein autorisiertes Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe kontaktieren. Aktuelle Informationen zu einem Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land.
Page 134
WiFi: 2.4GHz IEEE 802.11 b / g / n Bluetooth® Low Energy (LE) Die KCL96 hat einen einzigen WiFi-Netzwerkport, mit dessen Hilfe Einstellungen verstellt sowie das Kochverfahren überwacht und gestoppt werden können. Der Netzwerkport kann im Einstellungsmenü deaktiviert werden, indem Sie Einstellungen > Konnektivität > WiFi „Aus“ wählen.
Page 135
135-136 Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Cura e pulizia 137-138 Elenco delle parti 139-140 Collegamento all’App Kenwood & Me 140-141 Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso 140-141 Come configurare il Cooking Chef 141-142 Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso...
Page 136
Rimuovere la confezione e le etichette. (Le etichette presenti sulla base della macchina non devono essere rimosse). Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli.
Page 137
Quando l’apparecchio viene lasciato incustodito nella modalità di cottura, prestare molta attenzione a quanto segue: verificare che siano seguite le istruzioni riguardanti le temperature e le quantità massime degli ingredienti da cucinare; assicurarsi che l’apparecchio e il cavo elettrico siano tenuti fuori dalla portata dei bambini e che l’apparecchio sia posizionato lontano dal bordo della superficie di lavoro;...
Page 138
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio. AVVERTENZA: L’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. Questo apparecchio è conforme al regolamento (CE) No. 1935/2004 sui materiali e articoli in contatto con alimenti. Questo apparecchio è...
Page 141
Coperchio attacco ad alta velocità Accessorio di co-miscelazione Testa dell’impastatrice Spatola per alta temperatura Coperchio attacco per lavorazioni a bassa velocità Raschietto per impasto Ciotola di Kenwood Cooking Chef Chiave Levetta alza-testa Ghiera di controllo Interruttore On/Off Accessorio per cottura a vapore (opzionale)
Page 142
La connessione Wi-Fi - Funziona con IEEE802.11 b, g ed n solo a 2,4 GHz. Compatibilità - L'App Kenwood & Me è compatibile con le ultime versioni di iOS e Android Ripristino delle impostazioni di fabbrica - Quando si smaltisce l’apparecchio, è importante ripristinare le impostazioni di fabbrica per proteggere i dati personali.
Page 143
Ruotare la leva alza-testa in senso orario e sollevare la testa dell’impastatrice fino a quando non si blocca in posizione. Spingere la protezione termica verso l'alto sul lato inferiore della testa dell’impastatrice fino a quando non sarà completamente bloccata. Se si utilizza Cooking Chef senza il riscaldamento, non è necessario montare la protezione termica, a meno che non si utilizzi il paraschizzi.
Page 144
Montare e smontare l’accessorio di co-miscelazione Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Non utilizzare l’accessorio di co-miscelazione per miscelare quando si usa la frusta K, la frusta, il gancio impastatore o la frusta gommata. L’accessorio di co-miscelazione può essere utilizzato per favorire l’azione di miscelazione. Incastrare l’accessorio di co-miscelazione sul lato della ciotola con il rilievo verticale sull’interno e la clip di fermo sull’esterno.
Page 145
Utilizzo di Cooking Chef - Funzionamento manuale (modalità di cottura) Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Fare attenzione nel toccare o utilizzare qualsiasi parte dell’apparecchio quando si è in modalità cottura o dopo la cottura, IN PARTICOLARE CIOTOLA E UTENSILI, poiché rimangono CALDI a lungo anche dopo che l’apparecchio è stato spento. Utilizzare i due manici laterali per rimuovere e trasportare la ciotola.
Page 146
Per interrompere il processo di riscaldamento in qualsiasi momento, portare la temperatura su “OFF”. Se in qualsiasi momento si solleva la testa dell’impastatrice durante un'operazione, il processo di riscaldamento si interromperà e l’accessorio della ciotola si fermerà e non si riavvierà fino quando la testa dell’impastatrice verrà abbassata. Per riavviare il mixer, abbassare la testa dell’impastatrice e premere la ghiera di controllo.
Page 147
Utilizzo di Cooking Chef - Funzionamento manuale (non cottura) Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso...
Page 148
Importante Non utilizzare la frusta per miscele pesanti (miscele pronte per dolci e per sbattere burro e zucchero) in quanto si potrebbe danneggiare. Non superare mai le capacità massime indicate, per non rischiare di sovraccaricare la macchina. Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che i piedini sul lato inferiore della macchina e la superficie di lavoro siano puliti e asciutti.
Page 149
Modalità manuale - Tabella di utilizzo e ricette (MAX) (Min) 910 g 4 kg Min–Max 2–4 (miscela di 20 uova) 3 kg Min–Max 5–10 (MAX) (Min) 1,5 kg Min–Max 4 kg Min–Max 1–2 (miscela di 20 uova) 3 kg Min–Max 2–5...
Page 150
(MAX) (Min) 1½–2 10 sec 1–½ 250 g 500 g 200 g 1–2 180 ml (MAX) (Min) 1,6 kg 960 g 1,6 kg 720 g 18-22˚C 800 g 180 g...
Page 151
Utilizzo degli utensili ella ciotola di Cooking Chef - (velocità di funzionamento e temperature consigliate) 20° C–59° C Min–Max 60° C–200° C 20° C–200° C Min–Max 20° C–59° C 60° C–200° C 20° C–59° C Min–Max 60° C–200° C 20° C–200° C 20°...
Page 152
Utilizzo di Cooking Chef - Spiegazione della schermata del display Toccare questa icona per accedere alle raccolte di ricette sull’apparecchio e alle raccolte scaricate dall'app. Toccare questa icona per accedere alle preimpostazioni. Toccare questa icona per aprire il menu delle impostazioni. Toccare questa icona per pesare gli ingredienti nella ciotola o per montare gli accessori opzionali.
Page 153
Impostazioni di temperatura e velocità Fondere il cioccolato Linee guida 45° C temperatura Cottura in bianco 72° C – 82° C Cottura a fuoco lento 98° C – 99° C Bollitura, cottura a vapore 105° C Saltare le verdure 110° C – 130° C 200°...
Page 154
Ricetta Marinata di prugne 200 g di miele liquido 40 g di prugne molli 40 ml di acqua Mettere tutti gli ingredienti nel mini tritatutto/macinino. Refrigerare durante la notte. Montare l'accessorio sull’apparecchio. Attivare impulso per 4 secondi. Utilizzare come richiesto. (Nota: l'accessorio mini tritatutto/macinino è...
Page 155
Utilizzo di Cooking Chef - Preimpostazioni Simple Touch Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Selezionare il menu predefinito. Scegliere l’impostazione che si desidera utilizzare. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Per fermare l'unità in qualsiasi momento, premere la ghiera di controllo. Fare attenzione poiché la ciotola e gli utensili saranno molto caldi.
Page 156
Tabella di utilizzo preimpostato Le impostazioni predefinite possono essere regolate in base alla ricetta, ove disponibile. Le impostazioni non regolabili sono indicate dall'icona Quando viene visualizzato “Riscaldamento” viene sul display, il timer non inizierà il conto alla rovescia fino al raggiungimento della temperatura corretta.
Page 157
Tabella di utilizzo preimpostato – Continua Preimpostazione Utensile consigliato Impostazioni predefinite Fase Idee/usi ricette (regolabili) mantenimento al caldo (Max) Roux Utilizzare come 4 min base per una una (4 - 15 min) varietà di salse 80 g 80 g 95˚ C (95˚...
Page 158
Utilizzo di Cooking Chef - Attacco per la cottura a vapore Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Attenzione nel maneggiare qualsiasi cosa: eventuali liquidi, condensa e la sezione del cestello o dell’impastatrice scotteranno. Usare guanti da forno. Non cercare di inserire un utensile per miscelare mentre si usa il cestello per cottura a vapore. Non lasciare che l’apparecchio giunga ad ebollizione senza acqua: aggiungere altra acqua se necessario.
Page 159
Appoggiare il vassoio estraibile su una superficie in piano, controllando che i manici siano ripiegati verso l’interno. Inserire l’anello di supporto sul vassoio, verificando che i sostegni per i manici sul vassoio si inseriscano vicino alle fessure a V sul vassoio.
Page 160
Tabella di utilizzo (MAX) (Min) 450 g 500 ml 500 ml 450 g 500 ml 450 g 20–30 650 ml 450 g 30–40 650 ml 300 g 30–40 650 ml 450 g 15–20 500 ml...
Page 161
Regolazione utensili Diagrammi di utilizzo e istruzioni per l'uso Importante Gancio impastatore - questo utensile è impostato presso il luogo di fabbricazione e non è regolabile. La frusta e la frusta K devono quasi toccare il fondo della ciotola. Se necessario, regolare l'altezza utilizzando la chiave in dotazione. Il braccio miscelatore e la frusta gommata - Il braccio miscelatore e la frusta gommata devono appena toccare il fondo della ciotola.
Page 162
Al primo utilizzo e nel corso della sua vita, l'apparecchio può richiedere aggiornamenti del software. Per attivare un aggiornamento, l'apparecchio deve essere collegato a Internet. Per connettersi a Internet, seguire la sezione “Connessione all'applicazione Kenwood & Me” del manuale di istruzioni. Esistono due tipi di aggiornamenti per la macchina.
Page 163
Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza.
Page 164
• Verificare che tutti i coperchi degli attacchi siano correttamente inseriti. • Verificare che la protezione termica sia montata in modo corretto. • Controllare che la ciotola di Kenwood Cooking Chef sia ben nserita. L’apparecchio cambia velocità o la La velocità viene limitata in modo automatico Questo è...
Page 165
Contattare uno dei centri assistenza autorizzati mostra un codice di errore KENWOOD. Per individuare il centro assistenza alfanumerico. KENWOOD più vicino, visitare il sito www. kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza. Non c’è corrente/il display non si L’apparecchio non è...
Page 166
Wi-Fi locale). Se il problema persiste, contattare il centro assistenza Kenwood più vicino. Per individuare il centro assistenza Kenwood più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza.
Page 167
Informazioni sulla connettività Bluetooth® Bassa energia (LE) Il KCL96 dispone di una singola porta di rete WiFi ed è destinato all'uso come modifica delle impostazioni, monitoraggio e arresto del processo di cottura, apparecchiature di rete. La porta di rete può essere disattivata nel menu delle impostazioni, selezionando Impostazione > Connettività > WiFi “Off”.
Page 168
Informação de Segurança Importante Antes de ligar à corrente Cuidados e limpeza 170-171 172-173 Lista de Componentes 173-174 Ligar à Kenwood e Me App 173-174 Utilização dos Diagramas e Instruções 174-175 Para Configurar a Sua Cooking Chef Utilização dos Diagramas e Instruções 174-175 Para Montar a Varinha Batedora Utilização dos Diagramas e Instruções...
Page 169
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Page 170
Se deixar o aparelho sem vigilância no modo de cozinhar deve prestar atenção especial ao seguinte: certifique-se de que as instruções relativas à temperatura e às quantidades máximas a processar são seguidas; certifique-se de que a unidade e o cabo eléctrico estão fora do alcance de crianças e longe das arestas da superfície de trabalho;...
Page 171
Antes de ligar à corrente Certifique-se de que a corrente eléctrica que vai utilizar corresponde à indicada na parte de baixo da máquina. AVISO: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A UMA TOMADA COM LIGAÇÃO À TERRA. Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.
Page 174
Apoios de pega Ecrã Anel de suporte Ranhura para drenagem Pegas desdobráveis Base para a taça/área de indução Tabuleiro amovível Respiradores Suportes para ovos Sensores de temperatura Protecção contra o aquecimento Ligar à Kenwood e Me App Utilização dos Diagramas e Instruções...
Page 175
Wi-Fi - Funciona com IEEE802.11 b, g e n apenas a 2,4 GHz. Compatibilidade - A aplicação Kenwood e Me App é compatível com as versões mais recentes do iOS e do Android. Repor os Parâmetros de Fábrica - Quando eliminar o aparelho, é importante repor os parâmetros de fábrica de forma a proteger os seus dados pessoais.
Page 176
Gire a alavanca para levantar a cabeça no sentido horário e levante a cabeça da batedeira até prender. Empurre a protecção contra o aquecimento para cima na direcção da parte de baixo da cabeça da batedeira até fixar completamente. Se usar a Cooking Chef sem calor, não é necessário colocar a protecção contra o aquecimento salvo se usar o Resguardo contra Salpicos.
Page 177
Para Colocar e Retirar o Seu Clip de Mexer Utilização dos Diagramas e Instruções Importante O clip de mexer não deve estar colocado quando usa a varinha K, o batedor de varetas, o batedor de gancho ou a varinha batedora. O clip de mexer pode ser usado para ajudar a mexer.
Page 178
Para Usar a Sua Cooking Chef - Manual de Instruções (Modo de Cozedura) Utilização dos Diagramas e Instruções Importante Tenha cuidado ao manusear ou tocar em qualquer parte do aparelho, quando este está a ser usado no modo de cozinhar ou após cozinhar, EM PARTICULAR NA TAÇA e NOS UTENSÍLIOS, uma vez que eles continuam QUENTES muito depois de o aparelho ter sido desligado.
Page 179
Se em qualquer altura a cabeça da batedeira for levantada enquanto trabalha, o processo de aquecimento entra em pausa e o utensílio da taça pára e não reinicia quando baixar a cabeça da batedeira. Para reiniciar a batedeira, baixe-lhe a cabeça e prima o controlo.
Page 180
Para Usar a Sua Cooking Chef - Manual de Instruções (Não Cozedura) Utilização dos Diagramas e Instruções...
Page 181
Importante Não utilize o batedor de varetas para misturas pesadas (ex. misturas completas para bolos, bater gordura com açúcar) – pois pode danificá-lo. Nunca exceda as capacidades máximas mencionadas – pode sobrecarregar a máquina. Certifique-se de que os pés por baixo da máquina e a superfície de trabalho estão limpos e secos antes de utilizar o produto. Adicione os ingredientes que deseja misturar.
Page 182
Modo manual - Tabela de Utilização e Receitas (MÁX.) (Minutos) 910 g 4 kg Min–Max (mistura com 2–4 (Mín.–Máx.) 20 ovos) Min–Max 3 kg 5–10 (Mín.–Máx.) (MÁX.) (Minutos) Min–Max 1,5 kg (Mín.–Máx.) 4 kg Min–Max (mistura com 1–2 (Mín.–Máx.) 20 ovos) Min–Max 3 kg 2–5...
Page 183
(MÁX.) (Minutos) Máx. 1½–2 Mín. 10 secs Máx. 1–½ 250 g 500 g 200 g Máx. 1–2 180 ml (MÁX.) (Minutos) Mín. 1,6 kg 960 g 1,6 kg Mín. 720 g 18-22˚C 800 g 180 g...
Page 184
Para Usar a Sua Cooking Chef - Utensílios da Taça (Velocidades e Temperaturas de Funcionamento recomendadas) Min–Max 20°C–59°C (Mín.–Máx.) 60°C–200°C Min–Max 20°C–200°C (Mín.–Máx.) 20°C–59°C 60°C–200°C Min–Max 20°C–59°C (Mín.–Máx.) 60°C–200°C 20°C–200°C 20°C–200°C Min–Max 20°C–200°C (Mín.–Máx.)
Page 185
Para Usar a Sua Cooking Chef - Explicação do Ecrã Toque neste ícone para aceder a colecções de receitas internas e a colecções descarregadas da aplicação. Toque neste ícone para abrir os Pré-Programados. Toque neste ícone para abrir o Menu de Configurações Toque neste ícone para pesar ingredientes directamente na taça, ou acessórios opcionais montados.
Page 186
Configurações de Temperatura e Velocidade Linhas de Orientação 45°C Derreter Chocolate de Temperaturas 72°C – 82°C Ebulição 98°C – 99°C Ferver lentamente 105°C Ferver, a vapor 110°C – 130°C Saltear vegetais 200°C Dourar Carne Impulso - Para pequenos accionamentos à velocidade máxima. Mexer com pausas 1 - A batedeira vai funcionar na velocidade lenta constante.
Page 187
Receita Marinada de Ameixas 200g de mel líquido claro 40g de ameixas macias 40ml de água Coloque todos os ingredientes na mini picadora/moinho. Coloque no frigorífico de um dia para o outro. Insira o acessório na Máquina de Cozinha. Ligue em impulso durante 4 segundos. Utilize a gosto.
Page 188
Para Usar a Sua Cooking Chef - Pré-Programados Simple Touch Utilização dos Diagramas e Instruções Seleccione o Menu Pré-Programado. Escolha o pré-programado que deseja utilizar. Siga as instruções do ecrã. Para parar a unidade em qualquer altura, prima o controlo. Tenha cuidado pois tanto a taça como utensílios estão muito quentes.
Page 189
Quadro de Utilização dos Pré-Programados As regulações por defeito podem ser ajustadas para se adaptarem à sua receita, quando disponível. Configurações não ajustáveis estão assinaladas com o ícone Quando “A Aquecer” aparece no ecrã, o temporizador começa a contagem decrescente só depois de atingir a temperatura seleccionada.
Page 190
Quadro de Utilização dos Pré-Programados Pré-Programado Utensílio Configurações Padrão Etapa Manter Ideias e (ajustáveis) Recomendado Quente Utilizações em Receitas (Máx.) Roux É utilizado como 4 min. base para uma (4 - 15 min.) variedade de 80 g molhos 80 g 95˚C (95˚C –...
Page 191
Para Usar a Sua Cooking Chef - Acessório Para Vapor Utilização dos Diagramas e Instruções Importante Tenha cuidado quando manusear as peças da Máquina de Cozinha uma vez que qualquer líquido, vapor ou condensação estarão muito quentes. Utilize luvas de forno. Não tente encaixar um acessório misturador quando utilizar o cesto de vapor.
Page 192
Coloque o tabuleiro amovível numa superfície plana, verificando se as pegas se encontram dobradas para dentro. Encaixe o anel de suporte no tabuleiro, confirmando que a pega se apoie no encaixe do anel junto aos cortes do tabuleiro com formato em V. Desdobre as pegas e encaixe-as nos apoios de pega.
Page 193
Quadro de Utilização (MÁX.) (Minutos) 450 g 500 ml 500 ml 450 g 500 ml 450 g 20–30 650 ml 450 g 30–40 650 ml 300 g 30–40 650 ml 450 g 15–20 500 ml...
Page 194
Ajustar o utensílio Utilização dos Diagramas e Instruções Importante Batedor de Gancho - este utensílio é fixo de fábrica e não precisa de ajuste. O Batedor de Varetas e a Varinha K devem estar quase a tocar o fundo da taça. Se necessário ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas.
Page 195
Para permitir que a sua máquina seja actualizada, ela deve ser ligada à internet. Para a ligar à internet siga as instruções do manual na secção “Ligar à App Kenwood & Me”. Existem dois tipos de actualizações para a sua máquina: 1) Actualização Obrigatória do Software...
Page 196
Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou o website específico do seu país.
Page 197
Guia de avarias Problema Causa Solução A batedeira não funciona no modo Um dos sensores de segurança foi activado. Consulte o ecrã para encontrar causas da de aquecimento, o ecrã mostra uma notificação. mensagem de erro e produz um bip •...
Page 198
Contacte um Centro de Assistência Kenwood alfanumérico. autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou o website específico do seu país. Aparelho sem corrente / o ecrã...
Page 199
Se o problema persistir, contacte o seu Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou o website específico do seu país.
Page 200
Informação sobre Ligações Bluetooth® Low Energy (LE) A KCL96 tem uma única porta de rede WiFi e destina-se a ser utilizada para alterar a configuração, monitorizar e parar o processo de cozedura, equipamento de rede. A Porta de Rede pode ser desactivada no Menu de Configurações, seleccione Configurações > Ligações > Wi-Fi “OFF”...
Page 201
Antes de enchufar el aparato Cuidado y limpieza 203-204 205-206 Lista de las partes 206-207 Conexión con la aplicación Kenwood & Me 206-207 Diagramas de uso e instrucciones de uso 207-208 Configurar el Cooking Chef Diagramas de uso e instrucciones de uso...
Page 202
Quite todo el embalaje y las etiquetas. (Las etiquetas en la base del aparato no deben quitarse). Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos.
Page 203
pueden procesar; asegúrese de que la unidad y el cable estén colocados fuera del alcance de los niños y alejados del borde de la superficie de trabajo; compruebe el progreso regularmente para asegurarse de que se añada suficiente líquido y de que la comida no se cueza demasiado.
Page 204
Antes de enchufar el aparato Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la parte inferior del aparato. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
Page 207
Anillo de soporte Agujero de drenaje Asas plegables Pedestal del bol/zona de inducción Bandeja extraíble Salidas de aire Soportes para huevos Sensores de temperatura Pantalla térmica Conexión con la aplicación Kenwood & Me Diagramas de uso e instrucciones de uso...
Page 208
Para restablecer la red, seleccione Ajustes > Conectividad > Ajustes de red > Olvidar red. La aplicación Kenwood & Me le permitirá limitar el control del aparato a través de su teléfono inteligente o su tableta. Enchufe y pulse el interruptor de encendido/apagado en el lado de la unidad de potencia.
Page 209
Gire la palanca para levantar el cabezal en el sentido de las agujas del reloj y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. Empuje la pantalla térmica hacia arriba en la parte inferior del cabezal de la mezcladora hasta que esté totalmente colocada. Si utiliza el Cooking Chef sin calor, no es necesario colocar la pantalla térmica a menos que utilice el antisalpicaduras.
Page 210
Poner y quitar el clip auxiliar para remover Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante El clip auxiliar para remover no se debe colocar cuando se utilice el batidor K, el batidor de varillas, el gancho de amasar o la batidora flexible.
Page 211
Usar el Cooking Chef - Funcionamiento manual (modo de cocción) Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante Tenga cuidado al manipular o tocar cualquier pieza del aparato cuando se esté utilizando en el modo cocción o después de cocinar, EN ESPECIAL, EL BOL Y LOS UTENSILIOS ya que permanecen CALIENTES durante mucho tiempo después de que el aparato se haya desconectado.
Page 212
Para detener el proceso de calentamiento en cualquier momento, cambie la temperatura a "OFF". Si en cualquier momento el cabezal de la mezcladora se levanta mientras está en funcionamiento, el proceso de calentamiento se detendrá y el utensilio del bol se parará y no se volverá a poner en marcha cuando se baje el cabezal. Para volver a poner la mezcladora en marcha, baje el cabezal de la mezcladora y pulse el dial de control.
Page 213
Usar el Cooking Chef - Funcionamiento manual (sin cocción) Diagramas de uso e instrucciones de uso...
Page 214
Importante No utilice el batidor de varillas para mezclas pesadas (preparados para tartas en un solo paso y batir manteca y azúcar) ya que podría dañarlo. Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, sobrecargará el aparato. Asegúrese de que los pies en la parte inferior del aparato y la superficie de trabajo estén limpios y secos antes de utilizarlo. Añada los ingredientes relevantes que vaya a mezclar.
Page 215
Tabla de usos (MÁX) (minutos) 910 g 4 kg Min–Max (mezcla de 20 2–4 (Mín–Máx) huevos) Min–Max 3 kg 5–10 (Mín–Máx) (MÁX) (minutos) Min–Max 1,5 kg (Mín–Máx) 4 kg Min–Max (mezcla de 20 1–2 (Mín–Máx) huevos) Min–Max 3 kg 2–5 (Mín–Máx)
Page 216
(MÁX) (minutos) 1½–2 (Máx) 10 segundos 250 g 500 g 200 g 1–½ (Máx) 1–2 (Máx) 180 ml (MÁX) (minutos) 1,6 kg (Mín) 960 g 1,6 kg (Mín) 720 g 18-22˚C 800 g 180 g...
Page 217
Usar el Cooking Chef - Utensilios del bol (temperaturas y velocidades de funcionamiento recomendadas) Min–Max 20 °C–59 °C (Mín–Máx) 60 °C–200 °C (N/C) Min–Max 20 °C–200 °C (Mín–Máx) 20 °C–59 °C 60 °C–200 °C (N/C) Min–Max 20 °C–59 °C (Mín–Máx) 60°C–200°C 20 °C–200 °C 20 °C–200 °C...
Page 218
Usar el Cooking Chef - Explicación de la pantalla Toque este icono para acceder a las colecciones de recetas integradas y a las colecciones descargadas desde la aplicación. Toque este icono para acceder a los programas preestablecidos. Toque este icono para abrir el menú de ajustes. Toque este icono para pesar ingredientes dentro del bol o los accesorios opcionales acoplados.
Page 219
Ajustes de temperatura y velocidad Derretir chocolate Pautas de temperatura 45 °C Escalfar 72 °C – 82 °C Cocer a fuego lento 98 °C – 99 °C Hervir, cocer al vapor 105 °C Saltear verduras 110 °C – 130 °C 200 °C Dorar carne Función de acción intermitente - Para generar impulsos breves de máxima potencia.
Page 220
Receta Adobo de ciruela pasa 200 g de miel líquida 40 g de ciruelas pasas blandas 40 ml de agua Ponga todos los ingredientes en la minipicadora/molinillo. Refrigere durante la noche. Acople el accesorio al robot de cocina. Pulse el botón de acción intermitente durante 4 segundos. Úselo como sea necesario.
Page 221
Usar el Cooking Chef - Programas preestablecidos con un simple toque Diagramas de uso e instrucciones de uso Seleccione el menú preestablecido. Elija la opción preestablecida que desee utilizar. Siga las instrucciones de la pantalla. Para parar la unidad en cualquier momento, pulse el dial de control. Tenga cuidado ya que el bol y los utensilios estarán calientes.
Page 222
Tabla de usos preestablecidos Los ajustes predeterminados se pueden regular para adaptarse a su receta, si están disponibles. Los ajustes no regulables están indicados por el icono Cuando "Calentando" se muestre en la pantalla, el temporizador no empezará la cuenta atrás hasta que se haya alcanzado la temperatura correcta.
Page 223
Tabla de usos preestablecidos (continuación) Preestablecido Utensilio Ajustes predeterminados Fase "Manten- Usos/ideas para (regulables) recomendado er caliente" recetas (Máx) Roux Se utiliza como 4 min base para diversas (4 - 15 min) salsas. 80 g 80 g 95 ˚C (95 ˚C – 120 ˚C) Bechamel Salsa blanca básica 12 min...
Page 224
Usar el Cooking Chef - Accesorio de cocción al vapor Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante Tenga cuidado al manipular cualquier elemento: cualquier líquido, condensación, pieza de la accesorio de cocción al vapor o pieza del robot de cocina estarán muy calientes. Utilice guantes para horno. No intente acoplar un utensilio de mezclado cuando esté...
Page 225
Coloque la bandeja extraíble sobre una superficie plana asegurándose de que las asas estén plegadas hacia adentro. Acople el anillo de soporte en la bandeja asegurándose de que los soportes para las asas del anillo se acoplen junto a los cortes en forma de V de la bandeja.
Page 226
Tabla de usos (MÁX) (minutos) 450 g 500 ml 500 ml 450 g 500 ml 450 g 20–30 650 ml 450 g 30–40 650 ml 300 g 30–40 650 ml 450 g 15–20 500 ml...
Page 227
Ajuste de los utensilios Diagramas de uso e instrucciones de uso Importante Gancho de amasar - este utensilio se regula en la fábrica y no es ajustable. Batidor de varillas y batidor K - El batidor de varillas y el batidor K deben casi tocar el fondo del bol. Si es necesario, ajuste la altura con la llave fija que se facilita.
Page 228
Para poder realizar una actualización, el aparato debe estar conectado a Internet. Para conectarse a Internet, siga las indicaciones de la sección "Conexión con la aplicación Kenwood & Me" en el manual de instrucciones. Hay dos tipos de actualizaciones para su aparato: 1) Actualización de software obligatoria...
Page 229
Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la...
Page 230
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no funciona en el modo Uno de los sensores de seguridad se ha Mire la pantalla para ver si está la notificación de calor y muestra un mensaje de error activado.
Page 231
Póngase en contacto con un centro de error alfanumérico. servicios Kenwood autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios Kenwood más cercano, visite www. kenwoodworld.com o la página web específica de su país. No llega corriente eléctrica El aparato no está enchufado.
Page 232
Guía de solución de problemas (continuación) Problema Causa Solución WiFi disponible, pero no puede conectarse a Puede que haya que reiniciar el router, o los servidores en la nube. póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet. Busque una conexión a Internet que funcione en la red local.
Page 233
Información sobre conectividad Bluetooth® de baja energía (LE) El KCL96 dispone de un único puerto de red WiFi y está destinado a utilizarse como equipo de red para cambiar el ajuste, supervisar y detener el proceso de cocción. El puerto de red se puede desactivar en el menú de ajustes: seleccione Ajustes > Conectividad > WiFi "Off".
Page 234
Cura i neteja 236-237 238-239 Llista de parts 239-240 Connexió amb l’app Kenwood & Me 240-241 Configurar el Cooking Chef Muntatge de la paleta batedora Posar i treure el clip auxiliar per remenar Ús del Cooking Chef - Funcionament manual (mode cocció)
Page 235
(Les etiquetes a la base de l’aparell no s’han de treure.). Si l’endoll o el cable estan danyats, per raons de seguretat, han de ser substituïts per Kenwood o per un tècnic autoritzat per Kenwood per tal d’evitar possibles riscos.
Page 236
poden processar; assegureu-vos que la unitat i el cable estiguin situats fora de l’abast dels nens i lluny de la vora de la superfície de treball; comproveu el progrés regularment per assegurar-vos que s’afegeixi prou líquid i que el menjar no es cogui massa. No utilitzeu mai un aparell danyat.
Page 237
Cura i neteja (consulteu la taula Apagueu i desendolleu sempre l’aparell abans de netejar-lo. Pot aparèixer una mica de greix a la sortida dels estris del bol quan l’utilitzeu per primera vegada. Això és normal, només cal netejar-lo. Les superfícies metàl·liques dels sensors de temperatura poden mostrar signes de desgast durant l’ús normal. Això no afectarà...
Page 240
Suports per a les nanses Pantalla Anell de suport Orifici de drenatge Nanses plegables Pedestal del bol/zona d’inducció Safata amovible Sortides d’aire Suports per a ous Sensors de temperatura Pantalla tèrmica Connexió amb l’app Kenwood & Me Diagrames d’ús i instruccions d’ús...
Page 241
Per restablir la xarxa, seleccioneu Ajustos > Connectivitat > Ajustos de xarxa > Oblidar xarxa. L’aplicació Kenwood & Me us permetrà limitar el control de l’aparell mitjançant el vostre telèfon intel·ligent o la vostra tauleta tàctil. Endolleu l’aparell i premeu l’interruptor d’encesa/apagada al costat de la unitat de potència.
Page 242
Gireu la palanca per aixecar el capçal en el sentit de les agulles del rellotge i aixequeu el capçal de la batedora fins que quedi ben fixat. Empenyeu la pantalla tèrmica cap amunt sobre la part inferior del capçal de la batedora fins que estigui perfectament col·locat. Si feu servir el Cooking Chef sense calor, no cal col·locar la pantalla tèrmica, tret que utilitzeu el protector antiesquitxades.
Page 243
Posar i treure el clip auxiliar per remenar Diagrames d’ús i instruccions d’ús Important El clip auxiliar per remenar no s’ha de col·locar quan s’utilitzi el batedor K, el batedor de varetes, el ganxo de pastar o la paleta batedora. El clip auxiliar per remenar es pot utilitzar per ajudar en el procés de barreja.
Page 244
Ús del Cooking Chef - Funcionament manual (mode cocció) Diagrames d’ús i instruccions d’ús Important Aneu amb compte a l’hora de manipular o tocar qualsevol peça de l’aparell quan l’estigueu utilitzant en el mode cocció o després de la cocció, EN ESPECIAL, EL BOL I ELS ESTRIS, ja que romandran CALENTS durant molt de temps després que l’aparell s’hagi apagat.
Page 245
Per aturar el procés d’escalfament en qualsevol moment, canvieu la temperatura a "OFF". Si en algun moment el capçal de la batedora s’aixeca mentre està en funcionament, el procés d’escalfament s’aturarà i l’estri del bol es pararà i no es tornarà a posar en marxa quan s’abaixi el capçal. Per tornar a posar la batedora en marxa, abaixeu el capçal de la batedora i premeu el dial de control.
Page 246
Ús del Cooking Chef - Funcionament manual (mode sense cocció) Diagrames d’ús i instruccions d’ús...
Page 247
Important No utilitzeu el batedor de varetes per a barreges pesades (preparats per a pastissos en un sol pas i batre mantega i sucre), ja que podríeu danyar-lo. No sobrepasseu mai les capacitats i velocitats màximes indicades, ja que podeu sobrecarregar l’aparell. Assegureu-vos que els peus a la part inferior de l’aparell i la superfície de treball estiguin nets i secs abans d’utilitzar-lo.
Page 248
Taula d’usos (MÀX) (minuts) 910 g 4 kg Min–Max 2–4 (barreja de 20 (Mín–Màx) ous) Min–Max 3 kg 5–10 (Mín–Màx) (MÀX) (minuts) Min–Max 1,5 kg (Mín–Màx) 4 kg Min–Max (barreja de 20 1–2 (Mín–Màx) ous) Min–Max 3 kg 2–5 (Mín–Màx)
Page 249
(MÀX) (minuts) 1½–2 (Màx) 10 segons 1–½ 250 g 500 g 200 g (Màx) 1–2 (Màx) 180 ml (MÀX) (minuts) 1,6 kg (Mín) 960 g 1,6 kg (Mín) 720 g 18-22˚C 800 g 180 g...
Page 250
Ús del Cooking Chef - Estris del bol (temperatures i velocitats de funcionament recomanades) Min–Max 20 °C–59 °C (Mín–Màx) 60 °C–200 °C Min–Max 20 °C–200 °C (Mín–Màx) 20 °C–59 °C 60 °C–200 °C Min–Max 20°C–59°C (Mín–Màx) 60 °C–200 °C 20 °C–200 °C 20 °C–200 °C Min–Max 20 °C–200 °C...
Page 251
Ús del Cooking Chef - Explicació de la pantalla Toqueu aquesta icona per accedir a les col·leccions de receptes integrades i a les col·leccions descarregades des de l’aplicació. Toqueu aquesta icona per accedir als programes predefinits. Toqueu aquesta icona per obrir el menú d’ajustos. Toqueu aquesta icona per pesar ingredients dins del bol o els accessoris opcionals acoblats.
Page 252
Ajustos de temperatura i velocitat Pautes de temperatura 45 °C Fondre xocolata 72 °C – 82 °C Escalfar 98 °C – 99 °C Coure a foc lent 105 °C Bullir, coure al vapor 110 °C – 130 °C Saltar verdures 200 °C Daurar carn Pulse - Per generar impulsos breus de màxima potència.
Page 253
Recepta Adob de pruna seca 200 g de mel líquida 40 g de prunes seques toves 40 ml d’aigua Poseu tots els ingredients a la minipicadora/molinet. Refrigereu durant la nit. Acobleu l’accessori al robot de cuina. Canvieu el control a Pulse durant 4 segons. Feu servir segons sigui necessari.
Page 254
Ús del Cooking Chef - Programes predefinits amb un simple toc Diagrames d’ús i instruccions d’ús Seleccioneu el menú predefinit. Trieu l’opció predefinida que vulgueu utilitzar. Seguiu les instruccions de la pantalla. Per aturar la unitat en qualsevol moment, premeu el dial de control. Aneu amb compte, ja que el bol i els estris estaran calents.
Page 255
Taula d’usos predefinits Els ajustos per defecte es poden regular per adaptar-se a la vostra recepta, si estan disponibles. Els ajustos no regulables s’indiquen amb la icona Quan "Escalfant" es mostri a la pantalla, el temporitzador no començarà el compte enrere fins que s’hagi arribat a la temperatura correcta. Predefinit Estri recomanat Ajustos per defecte...
Page 256
Taula d’usos predefinits (continuació) Predefinit Estri recomanat Ajustos per defecte Fase "Mante- Recipe Ideas / Uses (regulables) nir calent" Usos/idees per a receptes (Màx) Roux S’utilitza com a 4 min base per a diverses (4 - 15 min) salses 80 g 80 g 95 ˚C (95 ˚C –...
Page 257
Ús del Cooking Chef - Accessori de cocció al vapor Diagrames d’ús i instruccions d’ús Important Aneu amb compte en manipular qualsevol element; qualsevol líquid, baf, peça de l’accessori de cocció al vapor o peça del robot de cuina estaran molt calents. Feu servir guants de forn. No intenteu acoblar un estri per barrejar quan estigueu utilitzant la cistella per coure al vapor.
Page 258
Col·loqueu la safata amovible sobre una superfície plana i assegureu-vos que les nanses estiguin plegades cap a dins. Acobleu l’anell de suport a la safata i assegureu-vos que els suports per a les nanses de l’anell s’acoblin al costat dels talls en forma de V de la safata.
Page 259
Taula d’usos (MÀX) (minuts) 450 g 500 ml 500 ml 450 g 500 ml 450 g 20–30 650 ml 450 g 30–40 650 ml 300 g 30–40 650 ml 450 g 15–20 500 ml...
Page 260
Ajustament dels estris Diagrames d’ús i instruccions d’ús Important Ganxo de pastar - Aquest estri es regula a la fàbrica i no és ajustable. Batedor de varetes i batedor K - El batedor de varetes i el batedor K deurien gairebé tocar el fons del bol. Si cal, ajusteu l’altura amb la clau fixa que es facilita.
Page 261
útil. Per poder fer una actualització, l’aparell ha d’estar connectat a Internet. Per connectar-vos a Internet, seguiu les indicacions de la secció "Connexió amb l’app Kenwood & Me" del manual d’instruccions. Hi ha dos tipus d’actualitzacions per al seu aparell: 1) Actualització...
Page 262
Si el vostre producte Kenwood funciona malament o si trobeu algun defecte, envieu-lo o porteu-lo a un centre de serveis autoritzat de KENWOOD. Per trobar informació actualitzada sobre el vostre centre de serveis autoritzat de KENWOOD més proper, visiteu www.
Page 263
Guia de resolució de problemes Problema Causa Solució L’aparell no funciona en el S’ha activat un dels sensors de seguretat. Mireu la pantalla per veure si hi ha la notificació mode escalfament i mostra un de la causa. missatge d’error i emet un xiulet •...
Page 264
Poseu-vos en contacte amb un centre de alfanumèric. serveis autoritzat de Kenwood. Per trobar informació actualitzada sobre el vostre centre de serveis de Kenwood més proper, visiteu www.kenwoodworld.com o el lloc web específic del vostre país. No arriba corrent elèctric a l’aparell/ L’aparell no està...
Page 265
Wi-Fi local). Si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb el vostre centre de serveis autoritzat de Kenwood més proper. Per trobar informació actualitzada sobre el vostre centre de serveis de Kenwood més proper, visiteu www.kenwoodworld.com o el lloc web...
Page 266
Informació sobre connectivitat Bluetooth® de baixa energia (LE) El KCL96 disposa d’un únic port de xarxa wifi i està destinat a utilitzar-se com a equip de xarxa per canviar l’ajust, supervisar i aturar el procés de cocció. El port de xarxa es pot desactivar al menú d’ajustos: seleccioneu Ajustos > Connectivitat > WiFi "Off".