A
B
C
D
E
F
G
H
I
Zone di asportazione materiale
per ottenere uguaglianza di peso
tra bielle e corretta riparazione
L
delle masse per l'equilibratura
Zones d'enlèvement de matériau
pour obtenir des bielles du même
poids et pour la répartition
correcte des masses d'équilibrage
M
Zonas de retirada de material para
obtener igualdad de peso entre
las bielas y la correcta repartición
de las masas para el equilibrado
N
O
P
66
A
Coppia di serraggio con vite oliata: 60÷65 Nm
Couple de serrage avec vis huilée: 60÷65 Nm
Par de ajuste con tornillo lubrificado: 60÷65 Nm
A
B
IELLE
Revisionando le bielle effettuare i seguenti controlli:
•
Condizioni delle boccole e gioco tra le stesse e gli
spinotti;
•
Parallelismo degli assi;
•
Cuscinetti di biella.
I cuscinetti sono del tipo a guscio sottile, con lega
antifrizione che non consente alcun adattamento; se si
riscontrano tracce di ingranamento o consumo occorre
senz'altro sostituirli.
Sostituendo i cuscinetti può essere necessario ripas-
sare il perno dell'albero di manovella.
Prima di eseguire la rettifica del perno di manovella, è
opportuno misurare il diametro del perno stesso in cor-
rispondenza della massima usura come indicato in fi-
gura; questo per definire a quale classe di minorazione
dovrà appartenere il cuscinetto e a quale diametro do-
vrà essere rettificato il perno.
Controllo parallelismo degli assi.
Prima di montare le bielle occorre verificarne la
quadratura.Occorre cioè controllare che i fori testa e
piede di biella siano paralleli e complanari.
L'errore massimo di parallelismo e complanarità dei due
assi della testa e piede biella misurati alla distanza di
mm 200 deve essere di mm ± 0,10.
Settore entro il quale deve trovarsi
il taglio della bussola
Secteur dans lequel l'entaille de la
bague doit se trouver
Sector en el que debe encontrarse
el ángulo de la brújula
30˚
M
A
N.B. Curare scrupolosamente il
parallelismo degli assi
N.B. Veiller attentivement au
parallélisme des axes
Nota Cuidar escrupulosamente
el paralelismo de los ejes
OTORE