Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule. ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des dispositifs qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et en cas de vente de celui-ci, il doit être remis au nouveau propriétaire.
V7 III
Ed. 01_03/2019 Cod. 2Q000397 (IT-FR-DE-NL-ES-EN)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOTO GUZZI V7 III

  • Page 1 MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à...
  • Page 2 Les instructions de ce manuel ont été conçues comme un mode d'emploi simple et clair. Les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature. Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au vé- hicule et dans certains cas l'annulation de la garantie...
  • Page 5: Table Des Matières

    Interrupteur d'arret moteur............36 Les pneus................. 90 Système ABS................36 Dépose de la bougie..............92 Sistème MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione)..... 40 Demontage des joues laterales..........92 La selle..................45 Démontage du filtre a air............93 Ouverture de la selle............. 46 Contrôle du niveau de l'huile des freins........
  • Page 6 Charge de la batterie............. 97 Longue inactivité............... 98 Les fusibles................99 Éclairage................... 101 Réglage du phare avant............103 Clignotants avant..............105 Groupe optique arrière.............. 107 Clignotants arrière..............108 Retroviseurs................109 Frein à disque avant et arrière..........111 Inactivité du véhicule..............112 Nettoyage du véhicule..............
  • Page 7: Règles Générales

    V7 III Chap. 01 Règles générales...
  • Page 8: Monoxyde De Carbone

    Monoxyde de carbone ATTENTION LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT. ATTENTION LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ, LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES SENSO- RIELS.
  • Page 9: Composants Chauds

    AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EX- PLOSION. NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. LA CHUTE OU L'INCLINAISON EXCESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT PROVO- QUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT. Composants chauds Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pendant une certaine période après l'arrêt du moteur.
  • Page 10: Huile Moteur Et Huile Boîte De Vitesses Usées

    VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE MOTEUR. SI L'INDICATION DE PRESSION D'HUI- LE INSUFFISANTE PERSISTE MALGRÉ L'EXÉCUTION DE LA PROCÉDURE CORRECTE INDIQUÉE CI-DESSUS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi POUR LA VÉRIFICATION DU SYSTÈME. Huile moteur et huile boîte de vitesses usées ATTENTION AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ...
  • Page 11: Liquide Freins

    NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT. TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS Liquide freins LE LIQUIDE DE FREIN PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. QUAND ON PROCÈDE À L'ENTRETIEN DE L'INSTALLATION DES FREINS, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE.
  • Page 12: Communication Des Défauts Qui Influent Sur La Sécurité

    CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RAPIDE- MENT UN OCULISTE. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AU- TRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
  • Page 13: Véhicule

    V7 III Chap. 02 Véhicule...
  • Page 14: Emplacement Composants Principaux

    Emplacement composants principaux (02_01, 02_02) 02_01...
  • Page 15 02_02 Légende : 1. Projecteur avant 2. Clignotant avant gauche 3. Tableau de bord 4. Levier d'embrayage 5. Rétroviseur gauche 6. Interrupteur de feux gauche 7. Bouchon du réservoir de carburant...
  • Page 16 8. Réservoir de carburant 9. Flanc de carénage gauche 10. Filtre à air 11. Selle 12. Feu arrière 13. Clignotant arrière gauche 14. Amortisseur arrière gauche 15. Silencieux gauche 16. Disque de frein arrière 17. Roue phonique arrière 18. Capteur de vitesse arrière 19.
  • Page 17 31. Fourche avant gauche 32. Catadioptre avant gauche 33. Boite à fusibles 34. Batterie 35. Flanc de carénage droit 36. Interrupteur de feux droit 37. Rétroviseur droit 38. Réservoir du liquide de frein avant 39. Levier de frein avant 40. Clignotant avant droit 41.
  • Page 18: Tableau De Bord

    ATTENTION TOUTE IMPERFECTION DE LA SANGLE DU RÉSERVOIR EST DUE À SA MA- TIÈRE NATURELLE, LE CUIR, QUI AU COURS DU TEMPS PEUT MONTRER DES SIGNES NORMAUX DE VIEILLISSEMENT OU D'USURE. N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT LORSQUE LE COMMUTATEUR D'ALLUMAGE SE TROUVE SUR « ON ». Tableau de bord (02_03)
  • Page 19 02_03 Légende : 1. Levier d'embrayage 2. Commutateur d'allumage/antivol de direction 3. Instruments et indicateurs 4. Levier de frein avant 5. Poignée d'accélérateur 6. Bouton d'appel de phares du feu de route 7. Bouton "MODE" 8. Commutateur de clignotants 9. Bouton avertisseur sonore 10.
  • Page 20: Instruments

    12. Bouton de démarrage du moteur/MGCT Instruments (02_04) Légende : 1. Afficheur numérique multifonction 2. Tachymètre 3. Compte-tours (SI PRÉVU) 4. Voyants N.B. L'AFFICHEUR NUMÉRIQUE (1) AFFICHE LES INFORMATIONS EN LANGUE AN- 02_04 GLAISE UNIQUEMENT. LA LANGUE DE L'AFFICHAGE N'EST PAS MODIFIA- BLE.
  • Page 21: Display/Ecran Digital

    Display/ecran digital (02_06, 02_07, 02_08, 02_09) • Lorsque la clé de contact est placée sur « ON », le système agit de la manière suivante : - Il active tous les voyants simultanément pendant trois secondes (vérification des ampoules). - Il remet à zéro la position des aiguilles, qui se déplacent ensuite jusqu'à la valeur maximale de l'échelle pour revenir enfin à...
  • Page 22: Alarmes

    LCD. • Pour initialiser le pictogramme du "Service", il faut se rendre chez un Con- cessionnaire Agréé Moto Guzzi. 02_09 Alarmes (02_10, 02_11) Au cas où le tableau de bord ou l'unité de contrôle détecterait une anomalie sur l'af- ficheur numérique, les types d'alarme s'affichent dans le détail et le voyant MI (1) ainsi...
  • Page 23: Touches De Commande

    ALARM OIL SENSOR : EN CAS DE PANNE DU CAPTEUR DE PRESSION D'HUI- LE, LE VOYANT RESTE ALLUMÉ FIXE. PORTER LE PLUS VITE QUE POSSIBLE LA MOTO DANS UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Si une alarme apparaît sur l'afficheur numérique, il est possible de revenir à l'affichage des informations du journal de bord en appuyant sur le bouton «...
  • Page 24 3) ODOMÈTRE PARTIEL « 2 » (TRIP D) 4) TEMPS DU TRAJET (TIME) 5) VITESSE MOYENNE DU TRAJET (AVERAGE) 6) CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT (AVG FUEL) 7) CONSOMMATION INSTANTANÉE DE CARBURANT (FUEL) 8) TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (TEMP) 9) HORLOGE (CLOCK) 02_13 Odomètre total (Odometer) Unité...
  • Page 25 - si la valeur dépasse 999.9, le compteur est remis à zéro et repart de « 0.0 ». Temps du trajet (Time) Unité de mesure pour le comptage : heure et minutes (hh:mm). Affichage : sur l'écran LCD. • La donnée est mémorisée. •...
  • Page 26 Consommation moyenne de carburant (Avg fuel) Unité de mesure pour le comptage : Km/l ou L/100 km ou US mpg ou IMP mpg Affichage : sur l'écran LCD. • La donnée est mémorisée. • Il est possible de remettre le compteur à zéro en appuyant de façon prolon- gée sur le bouton «...
  • Page 27 • Si la température est inférieure ou égale à +3 °C (37,4 °F), le symbole « ALARME VERGLAS » s'affiche sur l'écran LCD. Horloge (Clock) Unité de mesure pour le comptage : heure et minutes (hh:mm). Affichage : sur l'écran LCD. •...
  • Page 28: Fonctions Avancées

    ATTENTION POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ DU PILOTE ET DU PASSAGER, CES PRO- CÉDURES NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES QU'AVEC LE VÉHICULE À L'AR- RÊT. Fonctions avancées (02_23, 02_24, 02_25, 02_26, 02_27) Trip Fuel « Nombre de kilomètres effectués avec la réserve » Cette fonction sert à...
  • Page 29 Backlight « Réglage du rétro-éclairage du tableau de bord » Il est possible de régler le rétro-éclairage du tableau de bord (indicateurs des échelles et afficheur) sur trois niveaux. Ce paramètre peut être réglé durant le contrôle initial. Appuyer brièvement sur le bouton "MODE"...
  • Page 30 Gear Shift « Seuil du changement de vitesse » Ce mode permet de programmer la valeur de seuil du changement de vitesse . Entrer dans les paramètres du menu en appuyant de façon prolongée sur le bouton « MODE ». Sélectionner le paramètre désiré en exerçant une pression sur le bouton «...
  • Page 31 Select unit (Km/mi) « Modification de l'unité de mesure de l'odomètre » Cette fonction permet de changer l'unité de mesure en « Km ou mi » en appuyant brièvement sur le bouton « MODE ». La modification a lieu sur tous les paramètres du tableau de bord qui nécessitent une unité...
  • Page 32: Commutateur D'allumage

    Commutateur d'allumage (02_28) L'interrupteur d'allumage se trouve sur la plaque supérieure du tube de direction. Deux clés sont livrées avec le véhicule (l'une de réserve). L'extinction des feux est subordonnée au positionnement de l'interrupteur d'allumage sur « KEY OFF ». N.B.
  • Page 33: Activation Verrou De Direction

    Activation verrou de direction (02_29) NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE. Pour bloquer la direction : • Tourner le guidon complètement vers la gauche. • Tourner la clé sur « KEY OFF ». •...
  • Page 34: Contacteur Des Clignotants

    Contacteur des clignotants (02_31) Déplacer l'interrupteur vers la gauche pour indiquer le virage à gauche ; déplacer l'interrupteur vers la droite pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur la partie cen- trale de l'interrupteur pour désactiver le clignotant. ATTENTION SI LE VOYANT DE CLIGNOTANTS CLIGNOTE RAPIDEMENT, CELA VEUT DIRE QUE L'UNE OU LES DEUX AMPOULES DES CLIGNOTANTS SONT GRILLÉES.
  • Page 35: Bouton Appel De Phares

    Bouton appel de phares (02_33) Il permet d'utiliser l'appel de phares du feu de route en cas de danger ou d'urgence. Une fois le bouton relâché, l'appel de phares du feu de route est désactivé. 02_33 Bouton du demarreur (02_34) •...
  • Page 36: Interrupteur D'arret Moteur

    Interrupteur d’arret moteur (02_35) Il fonctionne comme interrupteur de sécurité ou d'urgence. Le moteur démarre quand on appuie sur l'interrupteur en position "KEY ON"; quand on appuie sur la position "KEY OFF", le moteur s'arrête. ATTENTION 02_35 NE PAS AGIR SUR LE COMMUTATEUR D'ARRÊT MOTEUR PENDANT LA CON- DUITE.
  • Page 37 L'ABS ne peut compenser les erreurs de jugement ou l'utilisation inappropriée des freins quelles que soient les situations. A : Roue phonique B : Capteur de vitesse En cas de panne du système ABS, signalée immédiatement au conducteur par l'al- lumage du voyant ABS sur le tableau de bord, le véhicule conserve les caractéristi- ques d'un système de freinage traditionnel.
  • Page 38 ATTENTION À DES VITESSES TRÈS FAIBLES (INFÉRIEURES À 5 km/h [3.11 mph]), LE SYS- TÈME ABS EST DÉSACTIVÉ. IL EST DONC RECOMMANDÉ D'Y FAIRE ATTENTION EN CAS DE FREINAGE DANS DES CONDITIONS DE FAIBLE ADHÉRENCE À FAIBLE VITESSE (PAR EXEMPLE, POUR FREINER SUR DES PLANCHERS DE GARAGE DALLÉS APRÈS AVOIR CONDUIT SUR DES ROUTES MOUILLÉES OU DANS DES SITU- ATIONS SIMILAIRES).
  • Page 39 VÉRIFIER SI LA DISTANCE ENTRE LA ROUE PHONIQUE ET LE CAPTEUR COR- RESPOND À CELLE PRÉVUE. POUR LE CONTRÔLE ET LE RÉGLAGE, S'ADRESSER À UN garage agréé Moto Guzzi. SI LA MOTO EST ÉQUIPÉE DU SYSTÈME ABS, LES PLAQUETTES DE FREIN CONTENANT DES MATÉRIAUX DE FRICTION NON HOMOLOGUÉS NUISENT AU...
  • Page 40: Sistème Mgct (Moto Guzzi Controllo Trazione) (02_39, 02_40

    0,3 - 2,00 mm (0,012 - 0,079 in) Sistème MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) (02_39, 02_40, 02_41) Le système MGCT est un dispositif d'aide à la conduite qui assiste le conducteur dans les manœuvres d'accélération dans le but d'augmenter la stabilité du véhicule, no- tamment sur des chaussées à...
  • Page 41 IL FAUT SUIVRE LA PROCÉDURE DE CALIBRAGE À CHAQUE REMPLACE- MENT DES PNEUS (MÊME S'IL N'Y EN A QU'UN). POUR RÉGLER LA CENTRALE, SUIVRE LA PROCÉDURE CI-DESSOUS. • BOUTON (1) (moteur en marche) : pression longue pour activer/désactiver, pression courte pour changer de niveau (1 et 2). •...
  • Page 42 - « 1 » Adapté lorsque les conditions d'utilisation et d'adhérence sont normales. Le système intervient moins par rapport au niveau « 2 ». - « 2 » Adapté lorsque les conditions d'adhérence sont précaires, la chaussée mouil- lée, la route glissante ou particulièrement sale. Le système intervient plus par rapport au niveau «...
  • Page 43 ATTENTION IL FAUT SOULIGNER QUE LES SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE NE SONT PAS CAPABLES DE MODIFIER LES LIMITES PHYSIQUES D'ADHÉRENCE, NE SE SUBSTITUANT DONC PAS À UNE GESTION CORRECTE DE LA PUISSANCE, QUE CE SOIT EN LIGNE DROITE OU DANS UN VIRAGE. IL EST DONC RECOM- MANDÉ...
  • Page 44 PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME MGCT Pour garantir l'efficacité du système MGCT suite au remplacement d'un ou des deux pneus ou en cas d'usure importante d'un ou des deux pneus, entraînant un compor- tement non conforme du MGCT, il faut mener une procédure de calibrage du système sur un tronçon de route droit et plat de la façon suivante.
  • Page 45: La Selle

    Distance entre la roue phonique et le capteur arrière 0,3 - 2,00 mm (0,012 - 0,079 in) La selle (02_42, 02_43) (RACER) Le véhicule est équipé d'une selle à deux places et d'une sangle pour le passager. Pour utiliser la place du passager, procéder de la façon suivante: •...
  • Page 46: Ouverture De La Selle

    AVERTISSEMENT AVANT DE BAISSER ET DE BLOQUER LA SELLE, S'ASSURER QUE LE COU- VERCLE DE SELLE EST CORRECTEMENT FIXÉ Ouverture de la selle (02_44) • Placer le véhicule sur la béquille. • Introduire la clé dans la serrure de la selle. •...
  • Page 47: Protection De Selle

    Protection de selle (02_45, 02_46) (SELON LA VERSION) ATTENTION AVANT D'ABAISSER ET DE VERROUILLER LA SELLE, VÉRIFIER SI LA HOUSSE DE SELLE N'OBSTRUE PAS LES PRISES D'AIR DU BOÎTIER DE FILTRE. 02_45 LA SELLE EST FABRIQUÉE AVEC DES MATÉRIAUX DE HAUTE QUALITÉ. POUR CETTE RAISON, EN CAS DE MAUVAIS TEMPS OU DE LAVAGE DE LA MOTO, IL FAUT LA PROTÉGER PAR UNE PROTECTION DE SELLE APPRO- PRIÉE (1).
  • Page 48: L'identification

    • Déposer la selle. • Retirer la protection de selle (1) de la housse. • Ranger la housse dans une position appropriée sous la selle. • Envelopper la selle avec la protection (1) qui reste reliée au cadre. • Remonter la selle couverte par la protection (1). 02_46 Après utilisation : •...
  • Page 49 NUMÉRO DE CADRE Le numéro de cadre est estampillé sur le tube de direction, côté droit. Cadre n°....02_47 NUMÉRO DE MOTEUR Le numéro de moteur est estampillé sur le côté gauche, près du bouchon de contrôle du niveau d'huile moteur. Moteur nº....
  • Page 51: L'utilisation

    V7 III Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 52: Contrôles

    MANQUE D'EXÉCUTION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DES LÉ- SIONS CORPORELLES GRAVES OU DES DOMMAGES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi, SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNEMENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SONT RENCONTRÉES OU SUSPECTÉES.
  • Page 53 ONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Freins à disque avant et arrière Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau de liquide et l'absence de fuites. Vérifier l'usure des plaquettes. Au besoin, faire l'appoint de liquide de frein. Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne doucement et qu'on puisse l'ouvrir et le fermer complètement, dans...
  • Page 54 Contrôler le bon fonctionnement interrupteurs du feu stop arrière et des dispositifs sonores et visuels. dispositifs électriques Remplacer les ampoules ou intervenir en cas de panne. Huile de transmission - Guzzi Contrôler. S'il faut faire l'appoint, s'adresser à un garage agréé Moto Guzzi.
  • Page 55: Ravitaillements

    Roues phoniques Vérifier si les roues phoniques sont parfaitement propres et en bon état. Ravitaillements (03_02, 03_03) Pour le ravitaillement en carburant : • Insérer la clé (1) dans la serrure du bouchon du réservoir (2). • Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis dévisser et retirer le bouchon d 'essence.
  • Page 56 QUAND ON MET DE L'ESSENCE DANS LE VÉHICULE, ATTENTION À NE PAS EN FAIRE COULER EN DEHORS CAR CELA POURRAIT PROVOQUER DES DOMMAGES AUX CHOSES ET/OU AUX PERSONNES ET ENTRAÎNER UN RIS- QUE D'INCENDIE. PENDANT LE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT, ÉVITER D'UTILISER DES DISPOSITIFS ÉLECTRONIQUES ET/OU DES TÉLÉPHONES PORTABLES QUI, À...
  • Page 57: Réglage Amortisseurs Arrière

    de 10 %, le client peut donc ravitailler le véhicule depuis un distributeur avec l'indica- tion E5 ou E10 (mais non pas d'un distributeur avec l'indication E85). Après le ravitaillement : • Le bouchon (2) ne peut être refermé que si la clé (1) est insérée. •...
  • Page 58 L'amortisseur est équipé d'une bague de réglage (1) pour le réglage de la précharge du ressort (2) et d'une bague de serrage (3). N.B. IL EST POSSIBLE DE VARIER LA PRÉCHARGE DES AMORTISSEURS EN FONCTION DE LA CHARGE SUR LE VÉHICULE (PASSAGER OU CHARGE LOURDE).
  • Page 59 L'amortisseur est équipé d'un dispositif de réglage pour régler le freinage en détente (1), d'un dispositif de réglage pour régler le frein hydraulique en compression (2) et d'une bague de réglage (3) et d'une bague de serrage (5) pour régler la précharge du ressort (4).
  • Page 60 PILOTE UNIQUEMENT (RÉGLAGE PILOTE + PASSAGER STANDARD) 10 tours dans le sens des aiguilles d'une 5 tours dans le sens des aiguilles d'une montre Régulateur de la précharge du ressort montre (à partir de la position complètement (depuis le réglage pilote seul) ouverte) Précontrainte du ressort Lorsqu'on règle la précharge du ressort, on va déplacer le logement du ressort.
  • Page 61 augmenter le frein hydraulique en compression ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire le frein hydraulique en compression. Freinage en détente Le freinage en détente permet de contrôler l'absorption d'énergie quand l'amortisseur est en détente. En d'autres mots, le freinage en détente permet de régler la vitesse à laquelle l'amortisseur revient en position après avoir s'être comprimé.
  • Page 62: Vérification De La Fourche Avant

    POUR LE DÉMONTAGE ET LE REMPLACEMENT DU LEVIER DE FREIN AVANT, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. 03_07 Réglage pédale de frein arrière ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE ET LE REMPLACEMENT DE LA PÉDALE DE FREIN AR- RIÈRE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 63: Réglage Levier D'embrayage

    Remonter le couvercle de protection (1). • Si à la suite du réglage indiqué au point 3, il n'est pas possible de constater la condition du point 6, s'adresser à concessionnaire officiel Moto Guzzi pour la vérification du bon fonctionnement de la commande d'embrayage. •...
  • Page 64: Réglage Pédale De La Boîte De Vitesses

    Réglage pédale de la boîte de vitesses ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE ET LE REMPLACEMENT DU LEVIER DE VITESSE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Rodage Le rodage est essentiel pour garantir une durée de vie satisfaisante du véhicule. Du- rant les 1 500 premiers km (932,06 mi), suivre les indications ci-dessous pour garantir les performances et la fiabilité...
  • Page 65: Demarrage Du Moteur

    AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER LES CONTRÔLES INDIQUÉS DANS LE « TABLEAU DU PROGRAMME D'ENTRETIEN » PAR UN Concession- naire Officiel Moto Guzzi, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE. Demarrage du moteur (03_10, 03_11) Ce véhicule doit être utilisé...
  • Page 66: Départ / Conduite

    • Monter sur la moto en adoptant la bonne position de conduite. • Vérifier si la béquille latérale est complètement repliée. • Actionner le frein avant ou arrière (ou les deux). • Actionner le levier d'embrayage et vérifier si la boîte de vitesses est au point mort.
  • Page 67 HAUSSE TEMPORAIRE DU RÉGIME DU RALENTI; LES VARIATIONS QUI SE VÉRIFIERONT DEVRONT DONC ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME NORMALES. SI LE VOYANT DE LA RÉSERVE DE CARBURANT S'ALLUME SUR LE TABLEAU DE BORD, RÉALISER AU PLUS VITE LE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT. AVERTISSEMENT EN CAS D'ARRÊT ACCIDENTEL DE LA MOTO, L'UNITÉ...
  • Page 68 Pour le démarrage : • Allumer le moteur. • Régler l'inclinaison des rétroviseurs pour s'assurer une bonne visibilité. ATTENTION LE VÉHICULE ARRÊTÉ, SE FAMILIARISER À L'UTILISATION DES RÉTROVI- SEURS. LA SURFACE RÉFLÉCHISSANTE EST CONVEXE, C'EST POURQUOI 03_12 LES OBJETS SEMBLENT PLUS ÉLOIGNÉS QU'ILS NE LE SONT RÉELLEMENT. CES RÉTROVISEURS OFFRENT UNE VISION GRAND-ANGLE ET SEULE L'EX- PÉRIENCE PERMET D'ESTIMER LA DISTANCE DES VÉHICULES QUI SUIVENT.
  • Page 69 • Relâcher lentement le levier d'embrayage et en même temps accélérer en tournant doucement la poignée d'accélérateur (Pos. B). Le véhicule commencera à avancer. • Durant les premiers kilomètres du parcours, rouler à vitesse réduite pour réchauffer le moteur. • Augmenter la vitesse en tournant graduellement la poignée d'accélérateur, sans dépasser le régime moteur conseillé.
  • Page 70 LE SURRÉGIME DU MOTEUR, C'EST-À-DIRE ENTRAÎNER LE DÉPASSEMENT DU RÉGIME MOTEUR MAXIMUM ADMISSIBLE. • Relâcher la poignée d'accélérateur (Pos. A). • Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et ralentir l'allure du véhicule. • Actionner le levier d'embrayage et abaisser le levier de vitesses (1) pour passer une vitesse inférieure.
  • Page 71: Arret Du Moteur

    LORSQU'ON CONDUIT EN DESCENTE, NE JAMAIS ROULER AVEC LE MOTEUR ÉTEINT. LORSQU'ON CONDUIT SUR DES SURFACES MOUILLÉES OU À FAIBLE ADHÉ- RENCE (NEIGE, VERGLAS, BOUE, ETC.), CONSERVER UNE VITESSE MODÉ- RÉE, EN ÉVITANT DES FREINAGES BRUSQUES OU DES MANŒUVRES POUVANT ENTRAÎNER UNE PERTE DE TRACTION, VOIRE UNE CHUTE OU UN ACCIDENT.
  • Page 72: Stationnement

    Stationnement Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signali- sation routière et les indications suivantes. ATTENTION GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL NE TOMBE. NE PAS APPUYER LE VÉHICULE CONTRE LES MURS, NI LE POSER AU SOL. S'ASSURER QUE LE VÉHICULE, NOTAMMENT LES PARTIES SOUMISES À...
  • Page 73 Contrôler les pots d'échappement/silencieux et les tuyaux des silencieux pour vérifier l'absence de signes de corrosion perforante et le bon fonctionnement du système d'échappement. Au cas où le bruit produit par le système d'échappement aurait augmenté, contacter immédiatement un concessionnaire ou un garage agréé Moto Guzzi.
  • Page 74: Béquille

    N.B. IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT. Béquille (03_16, 03_17) AVANT DE PARTIR, VÉRIFIER SI LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT RE- PLIÉE. NE PAS CHARGER LE POIDS DU PILOTE OU DU PASSAGER SUR LA BÉQUILLE LATÉRALE. LA BÉQUILLE LATÉRALE DOIT TOURNER LIBREMENT, GRAISSER ÉVEN- TUELLEMENT L'ARTICULATION.
  • Page 75: Conseils Contre Le Vol

    ATTENTION S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE. Sur la béquille latérale est installé un interrupteur de sécurité dont la fonction est d'empêcher ou d'interrompre le fonctionnement du moteur lorsqu'une vitesse est pas- sée et que la béquille latérale est abaissée. 03_17 Conseils contre le vol ATTENTION...
  • Page 76: Une Conduite Sûre

    NOM : ........ADRESSE : ........N° DE TÉLÉPHONE : ....AVERTISSEMENT DANS DE NOMBREUX CAS, LES VÉHICULES VOLÉS SONT IDENTIFIÉS GRÂCE AUX DONNÉES REPORTÉES SUR LE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRE- TIEN. Une conduite sûre Voici quelques conseils simples qui vous permettront d'utiliser la moto tous les jours, en vous garantissant une conduite plus tranquille et sûre.
  • Page 77 ATTENTION LORS DU PREMIER PARCOURS AVEC DE NOUVEAUX PNEUS, AFIN D'ATTEIN- DRE RAPIDEMENT LEUR ADHÉRENCE OPTIMALE, IL EST RECOMMANDÉ DE CONDUIRE LA MOTO AVEC BEAUCOUP DE PRÉCAUTION, EN ÉVITANT LES BRAQUAGES SOUDAINS ET LES ACCÉLÉRATIONS ET LES FREINAGES BRUSQUES. ATTENTION CONDUIRE TOUJOURS DANS LES LIMITES DES CAPACITÉS PERSONNELLES.
  • Page 78: Normes De Sécurité De Base

    Normes de sécurité de base (03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22) Les indications ci-après réclament un maximum d'attention car elles ont été rédigées dans le but d'améliorer la sécurité et d'éviter l'endommagement des personnes, des biens et du véhicule, suite à la chute du pilote ou du passager du véhicule et/ou à la chute ou au renversement du véhicule.
  • Page 79 D'autre part, le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquilibrer le véhicule et le pilote. ATTENTION LE CONDUCTEUR DOIT INSTRUIRE LE PASSAGER SUR LA FAÇON DE MON- TER ET DE DESCENDRE DU VÉHICULE. POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE DU PASSAGER, LE VÉHICULE EST DOTÉ...
  • Page 80 MONTÉE • Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger votre poids sur la béquille latérale. ATTENTION AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TERRE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS DE DÉSÉQUILIBRE, LE CÔTÉ GAUCHE EST PROTÉGÉ...
  • Page 81 • Avec le talon du pied gauche, agir sur la béquille latérale et la déplier com- plètement. ATTENTION AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TERRE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS DE DÉSÉQUILIBRE, LE CÔTÉ GAUCHE EST PROTÉGÉ...
  • Page 83: L'entretien

    V7 III Chap. 04 L’entretien...
  • Page 84: Avant-Propos

    Avant-propos Les opérations d'entretien ordinaire peuvent normalement être effectuées par l'utili- sateur, mais elles peuvent parfois exiger l'utilisation d'outils spécifiques et une pré- paration technique. En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou d'une consultation technique, s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guz- zi qui garantira un service rapide et de qualité.
  • Page 85: Vérification Du Niveau D'huile Moteur

    Vérification du niveau d'huile moteur (04_01, 04_02) Contrôler le niveau d'huile moteur selon les indications du tableau d'entretien pério- dique. Pour le contrôle : LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉ LORS- QUE LE MOTEUR EST CHAUD OU APRÈS AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 km 04_01 (9,32 mi) SUR UN TRAJET EXTRA-URBAIN (SUFFISANTS POUR QUE L'HUILE MOTEUR ATTEIGNE LA TEMPÉRATURE DE SERVICE).
  • Page 86: Remplissage D'huile Moteur

    LES OPÉRATIONS DE VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR ET DE REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR POURRAIENT S'AVÉRER DIFFICILES ET COM- PLEXES POUR L'OPÉRATEUR INEXPÉRIMENTÉ. AU BESOIN, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. SI L'ON SOUHAITE TOUT DE MÊME LE RÉALISER PERSONNELLEMENT, RES- PECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
  • Page 87 Contrôler périodiquement le niveau d'huile moteur. Pour réaliser la vidange : ATTENTION POUR OBTENIR UN MEILLEUR ET COMPLET ÉCOULEMENT, IL EST NÉCES- SAIRE QUE L'HUILE SOIT CHAUDE ET DONC PLUS FLUIDE, CONDITION AT- TEINTE APRÈS ENVIRON VINGT MINUTES DE FONCTIONNEMENT NORMAL. LE MOTEUR CHAUD CONTIENT DE L'HUILE À...
  • Page 88 Remplacement du filtre à huile moteur ATTENTION REMPLACER LE FILTRE À HUILE MOTEUR TOUS LES 10 000 KM (6 213,71 MI) (OU À CHAQUE VIDANGE D'HUILE MOTEUR). • Dévisser la vis (2) et retirer le couvercle (3). • Enlever le filtre à huile moteur (5). N.B.
  • Page 89: Niveau D´huile Du Couple Conique

    NIVEAU EN CAS DE CONTRÔLE DE L'HUILE DU GROUPE DE TRANSMISSION À ARBRE DE CARDAN. IL EST TOUJOURS RECOMMANDÉ DE REMPLACER CETTE RONDELLE CHEZ UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. ATTENTION POUR LE REMPLISSAGE ET LA VIDANGE D'HUILE DU GROUPE DE TRANS- MISSION À...
  • Page 90: Les Pneus

    Les pneus (04_06, 04_07, 04_08, 04_09) (JANTE À RAYONS) Ce véhicule est équipé de pneus à chambre à air (non Tubeless). (JANTE À RAYONS) Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (Tubeless). ATTENTION IL EST CONSEILLÉ DE RÉGLER LE SYSTÈME MGCT SUR LE NIVEAU «2» ET 04_06 DE CONSERVER CE NIVEAU DURANT TOUTE LA PHASE DE RODAGE, AFIN QUE LES PNEUS PUISSENT S'ADAPTER AUX CONDITIONS DE LA ROUTE.
  • Page 91 PATINER SUR LA JANTE OU BIEN SE DÉTACHER, CE QUI ENTRAÎNERAIT LA PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE. DANS LES VIRAGES, LE VÉHICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARDÉE. CONTRÔLER L'ÉTAT DES SURFACES ET L'USURE, DANS LA MESURE OÙ DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPROMETTRAIENT L'ADHÉRENCE À LA ROUTE ET LA MANŒUVRABILITÉ...
  • Page 92: Dépose De La Bougie

    04_09 Dépose de la bougie ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTRÔLE ET LE REMPLACEMENT DES BOU- GIES, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Demontage des joues laterales (04_10) N.B. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES COMPOSANTS PEINTS. FAIRE ATTENTION À NE PAS LES RAYER OU LES...
  • Page 93: Démontage Du Filtre A Air

    Le flanc de carénage gauche (2) peut être déposé, mais il restera relié au cadre par le câble de déverrouillage de la selle. 04_10 Démontage du filtre a air ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 94: Contrôle Du Niveau De L'huile Des Freins

    PLAQUETTES. • Vérifier l'usure des plaquettes de frein et du disque. Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, faire contrôler le sys- tème de freinage à un concessionnaire officiel Moto Guzzi. FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE • Tenir le véhicule en position verticale de manière à ce que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au bouchon.
  • Page 95: Appoint Liquide Systeme De Freinage

    • Vérifier l'usure des plaquettes de frein et du disque. Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, faire contrôler le sys- tème de freinage à un concessionnaire officiel Moto Guzzi. Appoint liquide systeme de freinage ATTENTION POUR L'APPOINT DE LIQUIDE DES SYSTÈMES DE FREINAGE, S'ADRESSER À...
  • Page 96: Mise En Service D'une Batterie Neuve

    Mise en service d’une batterie neuve (04_14) • S'assurer que l'interrupteur de mise en route est sur « KEY OFF ». • Déposer la selle pilote. • Déposer le carénage latéral droit. • Dévisser les deux vis de fixation (1) de façon à extraire la batterie (2) dans la mesure suffisante pour dévisser les vis des bornes sur les pôles.
  • Page 97: Vérification Du Niveau De L'électrolyte

    ATTENTION UNE FOIS LA BATTERIE DÉPOSÉE, ELLE DOIT ÊTRE STOCKÉE DANS UN EN- DROIT SÛR ET HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Vérification du niveau de l’électrolyte AVERTISSEMENT CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UNE BATTERIE DE TYPE SANS ENTRETIEN ET NE DEMANDE AUCUN TYPE D'INTERVENTION, SINON UN CONTRÔLE OCCA- SIONNEL ET UNE ÉVENTUELLE RECHARGE.
  • Page 98: Longue Inactivité

    Caractéristiques techniques PROCÉDURE DE RECHARGE Recharge - normale Courant électrique - 1,8 A Temps - 8-10 heures Longue inactivité Au cas où le véhicule resterait inactif plus de quinze jours, il faut recharger la batterie pour en éviter la sulfatation. •...
  • Page 99: Les Fusibles

    N.B. QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉQUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL EXI- STE UN COURT-CIRCUIT OU UNE SURCHARGE. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Pour le contrôle : • Positionner le commutateur d'allumage sur « OFF » afin d'éviter un court- circuit accidentel.
  • Page 100 04_16 (HALOGÈNE) DISPOSITION DES FUSIBLES 1. Fusible principal, bobines 1 et 2, pompe à essence, injecteurs 1 et 2, lambda 1 et 2, air secondaire (30 A). 2. (Positif batterie) Unité de contrôle MIU G3 (5 A). 3. (Positif batterie) Tableau de bord, clignotants, pré-installation bluedash (5 A). 4.
  • Page 101: Éclairage

    DISPOSITION DES FUSIBLES ABS 1. Calculateur ABS (20 A). 2. Fusible de réserve (20 A). 04_18 Éclairage (04_19, 04_20, 04_21) ATTENTION AVANT DE REMPLACER UNE AMPOULE, METTRE LE COMMUTATEUR D'AL- LUMAGE SUR « OFF » ET ATTENDRE QUELQUES MINUTES QUE L'AMPOULE REFROIDISSE.
  • Page 102 DISPOSITION DES AMPOULES Dans le feu avant : • une ampoule (1) pour feu de croisement/feu de route (supérieure) ; • une ampoule (2) pour feu de position (inférieure) ; REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT • Placer le véhicule sur la béquille. •...
  • Page 103: Réglage Du Phare Avant

    (LED) ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DES FEUX DU BLOC OPTIQUE AVANT, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Réglage du phare avant (04_22, 04_23, 04_24, 04_25) N.B. EN FONCTION DE CE QUI EST PRESCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION EN VI- GUEUR DANS LE PAYS OÙ...
  • Page 104 Pour effectuer le réglage vertical du faisceau lumineux : • Placer le véhicule en axe vertical. • Desserrer légèrement les vis de fixation (1) du projecteur et mettre manuel- lement le faisceau lumineux dans la position désirée. • Une fois le réglage terminé, serrer les vis (1). À...
  • Page 105: Clignotants Avant

    Pour effectuer le réglage vertical du faisceau lumineux : • Placer le véhicule en axe vertical. • Desserrer légèrement les vis de fixation (1) du projecteur et mettre manuel- lement le faisceau lumineux dans la position désirée. • Une fois le réglage terminé, serrer les vis (1). À...
  • Page 106 • Ôter l'écran protecteur (2). ATTENTION LORS DU RÉASSEMBLAGE, POSITIONNER CORRECTEMENT L'ÉCRAN PRO- TECTEUR DANS SON LOGEMENT. SERRER AVEC PRÉCAUTION ET MODÉRÉMENT LA VIS (1) POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER L'ÉCRAN PROTECTEUR. 04_27 • Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 107: Groupe Optique Arrière

    N.B. POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DES CLI- GNOTANTS AVANT, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Groupe optique arrière (04_28, 04_29) (HALOGÈNE) • Placer le véhicule sur la béquille. • Dévisser et enlever les deux vis (1).
  • Page 108: Clignotants Arrière

    (LED) ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DU BLOC OPTIQUE ARRIÈRE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Clignotants arrière (04_30, 04_31) (HALOGÈNE) • Placer le véhicule sur la béquille. • Dévisser et enlever la vis (1).
  • Page 109: Retroviseurs

    • Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Extraire l'ampoule (3) de son logement. N.B. INSÉRER L'AMPOULE DANS LA DOUILLE EN FAISANT ATTENTION À FAIRE COÏNCIDER LES DEUX BROCHES GUIDE AVEC LES GUIDES CORRESPON- DANTS DE LA DOUILLE.
  • Page 110 AVANT DE PARTIR, TOUJOURS S'ASSURER QU'ILS SONT POSITIONNÉS POUR LA CONDUITE ET CORRECTEMENT RÉGLÉS. Dépose des rétroviseurs : • Placer le véhicule sur la béquille. • Desserrer l'écrou de blocage. • Extraire vers le haut et déposer le groupe rétroviseur complet. Le cas échéant, répéter les opérations pour la dépose de l'autre rétroviseur.
  • Page 111: Frein À Disque Avant Et Arrière

    DISQUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ. ATTENTION POUR LA DÉPOSE DES ROUES (AVANT ET ARRIÈRE), S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. ATTENTION CONTRÔLER L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN, SURTOUT AVANT CHA- QUE VOYAGE.
  • Page 112: Inactivité Du Véhicule

    1,5 mm (0,059 in) (ou si même un seul des indicateurs d'usure n'est plus visible), faire remplacer toutes les plaquettes des étriers de frein chez un concessionnaire officiel Moto Guzzi. 04_35 Inactivité du véhicule (04_36) Il faut adopter certaines précautions pour éviter les effets découlant de l'inactivité...
  • Page 113 ATTENTION IL EST CONSEILLÉ DE POSITIONNER LE VÉHICULE SUR DES SUPPORTS STA- BLES QUI MAINTIENNENT LES DEUX PNEUS SOULEVÉS DU SOL. Couvrir le véhicule en évitant l'utilisation de matières plastiques imperméables. ATTENTION POUR ÉVITER LA DÉTÉRIORATION DE LA BATTERIE, EFFECTUER LES OPÉ- RATIONS PRÉVUES EN CAS DE LONGUE INACTIVITÉ.
  • Page 114: Nettoyage Du Véhicule

    Nettoyage du véhicule (04_37, 04_38, 04_39) Moto Guzzi recommande d'utiliser des produits de qualité pour le nettoyage du véhi- cule. L'utilisation de produits inappropriés peut endommager les composants du véhicule. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants comme des « diluants nitro », des «...
  • Page 115 CARROSSERIE Pour maintenir la moto brillante, la laver régulièrement, notamment si elle est utilisée dans des zones boueuses ou avec des niveaux de contamination élevés. Les taches agressives provoquées par la résine des arbres, l'essence, l'huile, le liquide de frein ou les excréments des oiseaux doivent en général être enlevées immédiatement, si- non des taches permanentes peuvent rester sur la peinture.
  • Page 116 POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉ- TERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN FROTTANT DÉLICATEMENT LES SURFACES ET EN RINÇANT FRÉQUEMMENT ET ABONDAMMENT À L'EAU. NE PAS CIRER AVEC DES PÂTES ABRASIVES LES PEINTURES MATES. LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÊTRE EFFECTUÉ...
  • Page 117 Le réservoir de la V7 III Racer a une finition de surface de très haute qualité. Pour nettoyer le réservoir, il est recommandé d'utiliser un chiffon imbibé d'alcool éthylique dénaturé, puis un autre chiffon sec pour terminer. ATTENTION NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS HUILEUX NORMALEMENT EMPLOYÉS POUR LE CHROME POLI, DE DÉTERGENTS AGRESSIFS (NORMALEMENT EM-...
  • Page 118 Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est utilisé dans les zones ou conditions suivantes : • Pollution atmosphérique (ville et zones industrielles). • Salinité et humidité de l'atmosphère (zones maritimes, climat chaud et hu- mide). • Conditions environnementales/saisonnières particulières (emploi de sel, pro- duits chimiques antigel sur les routes en période hivernale).
  • Page 119 SES CONDITIONS NORMALES. EFFECTUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAI- RES. Pour éliminer la saleté et la boue déposées sur les surfaces peintes, il est nécessaire d'utiliser un jet d'eau à basse pression, mouiller soigneusement les pièces concer- nées, éliminer la boue et les saletés avec une éponge douce pour carrosserie, abondamment imbibée d'eau et de shampoing (2 ÷...
  • Page 120: Transport

    TENSIOACTIFS EN FAIBLE QUANTITÉ, INFÉRIEURE À 5 % (SAVON NEUTRE OU DÉTERGENT NEUTRE). SÉCHER SOIGNEUSEMENT LA SELLE À LA FIN DU NETTOYAGE. L'UTILISATION DE CIRES OU DE PRODUITS SIMILAIRES NUIT À LA SÉCURITÉ DE LA SELLE. SI L'ON SE SERT D'UN SYSTÈME DE LAVAGE SOUS PRESSION (APRÈS AVOIR VÉRIFIÉ...
  • Page 121 AINSI TOUTE FUITE DE CARBURANT, D'HUILE OU DE LIQUIDE DE REFROI- DISSEMENT. EN CAS DE PANNE, NE PAS REMORQUER LE VÉHICULE : DEMANDER L'IN- TERVENTION D'UN VÉHICULE DE SECOURS QUI RÉALISERA LA VIDANGE DES LIQUIDES INFLAMMABLES.
  • Page 123: Données Techniques

    V7 III Chap. 05 Données techniques...
  • Page 124 DIMENSIONS ET POIDS Longueur max. (phares 2185 mm (86.02 in) halogènes) Longueur max. (phares LED) 2210 mm (87.01 in) Largeur max. 800 mm (31.50 in) Largeur max. (Racer) 755 mm (29.72 in) Hauteur max. 1100 mm (43.31 in) Distance entre axes 1445 mm (56.89 in) Poids en ordre de marche 209 kg (461 lb)
  • Page 125 Taux de compression 10,5 +/- 0,5 : 1 Démarrage Électrique. Régime moteur au ralenti 1250 +/- 100 tr/min (rpm) Embrayage Monodisque à avec accouplements flexibles. Système de lubrification Système à pression commandé par des soupapes et par une pompe trochoïdale. Filtre à...
  • Page 126 Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile : 2000 cm³ (122.05 cu in) Huile de la boîte de vitesses 500 cm³ (30.51 cu in) Huile de transmission 170 cm³ (10.37 cu in) Places Poids maximal admissible 419 kg (924 lb) (pilote + passager + bagages) Poids maximum admissible 423 kg (933 lb) (pilote + passager...
  • Page 127 Rapports de la boîte de vitesses, 25/24 = 1 : 0,96 5e vitesse Rapports de la boîte de vitesses 6e 28/24 = 1 : 0,857 vitesse Transmission finale Par cardan, rapport 8/33 = 1 : 4,125 ALIMENTATION Type Injection électronique (Marelli MIU Diffuseur Diam.
  • Page 128 SUSPENSIONS Avant Fourche télescopique hydraulique, diam. 40 mm (1.57 in). Course 137 mm (5.39 in) Arrière (standard) Bras oscillant moulé sous pression en alliage léger, avec 2 amortisseurs à précharge du ressort réglable. Arrière (race) Bras oscillant moulé sous pression en alliage léger, avec 2 amortisseurs réglables en extension, compression et à...
  • Page 129 JANTES DE ROUE Type À rayons à base creuse en alliage pour pneus à chambre à air ou en alliage pour pneus tubeless. Avant 2,5"x18" Arrière 3,50" x 17" PNEUS Avant (dimension) 100/90 - 18 56H Avant (dimension) (alternative) 110/80 - R18 58H Avant (pression de gonflage) 2,5 bar (250 kPa) (36,26 psi) Avant (pression de gonflage avec...
  • Page 130 Distance entre les électrodes des 0,9 mm (1.98 in) bougies Résistance 5 kohm INSTALLATION ÉLECTRIQUE Batterie 12 V - 12 Ah Alternateur à aimant permanent 12 V - 268 W Fusibles (feux halogènes) 5 (2) - 15 (3) - 20 - 30 A (feux à...
  • Page 131 Clignotants VOYANT Réserve de carburant VOYANT Feu de route VOYANT Alarme générale VOYANT Voyant MI VOYANT Voyant ABS VOYANT Voyant MGCT VOYANT...
  • Page 133: Entretien Recommandé

    V7 III Chap. 06 Entretien recommandé...
  • Page 134: Tableau D'entretien Périodique Recommandé

    Tableau d’entretien périodique recommandé (06_01) Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie supéri- eure du véhicule dans des conditions optimales de fonctionnement et de rendement. Dans ce but, on a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien payants, réunis dans le tableau récapitulatif de la page suivante.
  • Page 135 (6): Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer au besoin tous les 1 000 km (621 mi). (7): Remplacer au terme de la première des deux options suivantes : 40 000 km (24,855 mi) ou 4 ans. (8): Lors de chaque révision périodique (sauf la première), contrôler si à l'intérieur du boîtier de filtre il y a de l'huile.
  • Page 136 TOUS TOUS km x 1 000 (mi x 1,000) LES 12 LES 24 (0.9) (6,2) (12,4) (18,6) (24,9) (31,1) (37,3) MOIS MOIS Interrupteurs de sécurité Liquide de frein Huile de la boîte de vitesses Huile de fourche (7) Huile moteur (5) Huile pour la transmission finale Orientation des feux Joints-spi de fourche (1)
  • Page 137: Produits Recommandés

    Produits Recommandés (06_02) Piaggio Group recommande d'utiliser les produits du « Partenaire Officiel Cas- trol » pour effectuer l'entretien ordinaire des véhicules. Utiliser des lubrifiants et des liquides conformes à des spécifications équivalentes ou supérieures à celles préconisées. Ces instructions sont également valables pour les appoints.
  • Page 139: Equipements Spéciaux

    V7 III Chap. 07 Equipements spéciaux...
  • Page 140: Index Accessoires

    Index accessoires Des accessoires et des vêtements spéciaux sont disponibles pour ce véhicule. Pour plus d'informations, consulter le distributeur ou visiter le site: www.motoguzzi.com...
  • Page 141 TABLE DES MATIERÈS ABS: 36 Embrayage: 63 Levier d'embrayage: 63 Accessoires: 140 Entretien: 133 Levier de frein: 62 Alarmes: 22 Amortisseurs: 57 Fonctions avancées: 28 Phare avant: 103 Fourche: 62 Pneus: 90 Batterie: 11, 96, 97 Frein: 62, 111 Pédale de frein: 62 Bougie: 92 Frein à...
  • Page 142 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine Moto Guzzi garantit un produit déjà étudié et testé pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et la durée.

Table des Matières