d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé avec soin afin de vous fournir le plus d'informations nécessaires dans le but
d'apprécier pleinement les qualités de votre Moto Guzzi. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du
véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des
caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation
de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert
de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.
Page 1
Ce manuel a été conçu et préparé avec soin afin de vous fournir le plus d'informations nécessaires dans le but d'apprécier pleinement les qualités de votre Moto Guzzi. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule.
Page 2
Les instructions de ce manuel ont été conçues comme un mode d'emploi simple et clair. Les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées. Il contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
Page 3
Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature. Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au vé- hicule et dans certains cas l'annulation de la garantie...
INDEX RÈGLES GÉNÉRALES............... Protection de selle..............35 Prémisses................Bac vide-poches/trousse à outils........... 36 Monoxyde de carbone............L'identification................37 Carburant................L'UTILISATION................39 Composants chauds.............. Contrôles................... 40 Départ..................10 Ravitaillements................43 voyants.................. 10 Réglage amortisseurs arrière............ 44 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées....... 11 Réglage fourche avant..............
Page 6
Longue inactivité............... 79 Les fusibles................80 Éclairage................... 82 Réglage du phare avant............84 Clignotants avant..............85 Groupe optique arrière.............. 87 Clignotants arrière..............87 Retroviseurs................89 Frein à disque avant et arrière..........90 Inactivité du véhicule..............91 Nettoyage du véhicule.............. 93 Transport...................
N.B. CHER CLIENT, NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI Moto Guzzi ET NOUS AVONS LE PLAISIR DE VOUS INFORMER QUE LA V7 RACER A ÉTÉ PRODUITE EN SÉRIE LIMITÉE, PERSONNALISÉE PAR DES PIÈCES DE HAUTE QUALITÉ, SPÉCIALEMENT RÉALISÉES « HORS SÉRIE ». SA FABRICATION...
Carburant ATTENTION LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLO- SION EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER LE RAVITAIL- LEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS UNE ZONE VENTILÉE ET LORSQUE LE MOTEUR EST ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLE- MENT NI À...
DANS LA PLUPART DES CAS, LE MOTEUR CONTINUE À FONCTIONNER AVEC DES PERFORMANCES LIMITÉES : S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN con- cessionnaire officiel Moto Guzzi. SI LE VOYANT DE PRESSION D'HUILE MOTEUR RESTE ALLUMÉ OU QU'IL S'ALLUME LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, LA PRESSION...
VÉRIFIER LE NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR. SI L'INDICATION DE PRESSION D'HUILE INSUFFISANTE PERSISTE MALGRÉ L'EXÉCUTION DE LA PROCÉDU- RE CORRECTE INDIQUÉE CI-DESSUS, S'ADRESSER À UN CONCESSION- NAIRE OFFICIEL Moto Guzzi POUR LA VÉRIFICATION DU SYSTÈME. Huile moteur et huile boîte de vitesses usées ATTENTION AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ...
Liquide de freins et d'embrayage Liquide de frein et d'embrayage LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFA- CES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OU D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPO- SANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES.
MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOI- GNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOUR- CE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRE- TIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
Page 17
02_02 Légende V7 Special / V7 Stone 1. Feu avant 2. Clignotant avant gauche 3. Tableau de bord 4. Levier d'embrayage 5. Inverseur de feux gauche 6. Rétroviseur gauche 7. Bouchon du réservoir de carburant 8. Réservoir de carburant 9. Flanc de carénage latéral gauche 10.
TOUTE IMPERFECTION DE LA SANGLE DU RÉSERVOIR EST DUE À SA MA- TIÈRE NATURELLE, LE CUIR, QUI AU COURS DU TEMPS PEUT MONTRER DES SIGNES NORMAUX DE VIEILLISSEMENT OU D'USURE. Tableau de bord (02_05, 02_06) Légende : 1. Levier de commande de l'embrayage 2.
• En appuyant sur la touche (B), on accède au réglage des MINUTES, alors que les chiffres respectifs clignotent. • À chaque pression de la touche (A), la valeur augmente de 1 (de 0 à 59 et retour à 0). •...
Cet affichage ne sera présent qu'après chaque démarrage pendant un laps de 5 secondes, après quoi on reviendra à l'affichage normal. • Pour remettre à zéro l'icône « Service », il faut s'adresser à un concession- naire officiel Moto Guzzi. 02_11 Activation totalisateur et partiel (02_12, 02_13) Odomètre total Unité...
Odomètre partiel Unité de mesure pour le comptage : km ou milles. Affichage : dans l'afficheur à cristaux liquides gauche (1). • La donnée est mémorisée. • Le compteur peut être remis à zéro en appuyant pendant deux secondes sur la touche (A).
Touches de commande (02_15) • En appuyant sur le bouton (A) lorsque la clé de démarrage est sur « ON », les affichages suivants se succéderont en alternance sur l'afficheur à cristaux liquides gauche (1) : - odomètre total (qui indique la distance totale parcourue) ; - odomètre partiel (indique le nombre de kilomètres effectué...
Page 28
- le symbole TRIP et le point s'activent, et la lettre « F » apparaît sur le caractère situé à l'extrême gauche ; - la valeur initiale est « 0.0 ». Fonction alarme / carburant (si prévue) Lorsque le véhicule se trouve dans la RÉSERVE de carburant : •...
Il est possible de régler le rétroéclairage du tableau de bord (indicateurs des échelles et afficheur) sur trois niveaux. Ce paramètre est réglable dans les cinq secondes qui suivent au démarrage. À cha- que pression de la touche (B), on accède au niveau inférieur pour revenir ensuite, de manière circulaire, au niveau supérieur.
Activation verrou de direction (02_18) ATTENTION NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE. Pour bloquer la direction : • Tourner le guidon complètement vers la gauche. • Tourner la clé...
Sa pression active le klaxon. 02_19 Contacteur des clignotants (02_20) N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L'IN- TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » Déplacer l'interrupteur vers la gauche pour indiquer le virage à gauche ; déplacer l'interrupteur vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.
Commutateur d'éclairage (02_21) N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L'IN- TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » Commutateur des feux • Lorsqu'on appuie sur le commutateur en direction du bas, les feux de posi- tion, l'éclairage du tableau de bord et les feux de croisement sont toujours en marche.
Il permet d'utiliser l'appel de phares du feu de route en cas de danger ou d'urgence. Une fois le bouton relâché, l'appel de phares du feu de route se désactive. 02_22 Bouton du demarreur (02_23) N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L'IN- TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «...
Interrupteur d’arret moteur (02_24) ATTENTION NE PAS INTERVENIR SUR L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR DURANT LA MARCHE. Il fonctionne comme interrupteur de sécurité ou d'urgence. Lorsque l'interrupteur est appuyé sur « KEY ON », il est possible de démarrer le mo- teur ; en l'appuyant sur « KEY OFF », le moteur s'arrête. ATTENTION LE MOTEUR ARRÊTÉ...
AVANT DE SE METTRE À CONDUIRE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST COR- RECTEMENT BLOQUÉE. Protection de selle (02_27) (V7 Racer) LA SELLE A ÉTÉ RÉALISÉE DANS UN MATÉRIAU DE QUALITÉ, C'EST LA RAI- SON POUR LAQUELLE, EN CAS D'INTEMPÉRIES OU DE LAVAGE DU MOTO-...
QUAND LA SELLE EST COUVERTE DE SA HOUSSE ELLE DEVIENT TRÈS GLIS- SANTE. PRÊTER DONC UNE ATTENTION PARTICULIÈRE. • Déposer la selle. • Extraire la housse (1) de son sac. • Mettre le sac de la housse dans le compartiment prévu à cet effet, à côté de la batterie.
L’identification (02_28, 02_29) Il convient d'inscrire les numéros de cadre et de moteur dans l'espace réservé à cette fin dans ce livret. Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange. ATTENTION LA MODIFICATION DES CODES D'IDENTIFICATION REPRÉSENTE UNE IN- 02_28 FRACTION QUI PEUT ÊTRE PUNIE AVEC DES GRAVES ACCUSATIONS CRIMI- NELLES.
MANQUE D'EXÉCUTION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DES LÉ- SIONS CORPORELLES GRAVES OU DES DOMMAGES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi, SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNEMENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SONT RENCONTRÉES OU SUSPECTÉES.
ONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Freins à disque avant et arrière Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau de liquide et les fuites éventuelles. Vérifier l'usure plaquettes. nécessaire, effectuer remplissage du liquide de frein. Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne doucement et qu'on puisse l'ouvrir et le fermer complètement, dans...
Page 42
fuites éventuelles. nécessaire, effectuer remplissage liquide l'embrayage doit fonctionner sans broutages ni patinages. Direction Veiller à ce que la rotation soit homogène, fluide et exempte de jeux ou de desserrages. Béquille latérale Contrôler le glissement et que la tension des ressorts la ramène en position normale.
Huile transmission - Guzzi Contrôler. Si le remplissage était nécessaire, s'adresser à un garage agréé Moto Guzzi. Ravitaillements (03_02, 03_03) Pour le ravitaillement en carburant : • Insérer la clé (1) dans la serrure du bouchon du réservoir (2). •...
ATTENTION LE BOUCHON NE PEUT ÊTRE FERMÉ QUE LORSQUE LA CLÉ (1) EST INSÉRÉE. • La clé (1) insérée, refermer le bouchon en le pressant. S'ASSURER QUE LE BOUCHON EST CORRECTEMENT FERMÉ. • Extraire la clé (1). Réglage amortisseurs arrière (03_04, 03_05, 03_06, 03_07) (V7 Special / V7 Stone) Pour modifier la configuration, l'amortisseur est équipé...
Page 45
Une fois le réglage effectué, serrer la bague (3) ATTENTION POUR OBTENIR UNE BONNE STABILITÉ DU VÉHICULE, IL CONVIENT TOU- JOURS DE VEILLER À CE QUE LES DEUX AMORTISSEURS AIENT LE MÊME RÉGLAGE. AU BESOIN, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guz- 03_05 (V7 Racer)
Page 46
Pour régler leur configuration, les amortisseurs sont pourvus d'une bague de réglage (1) servant à régler la précharge du ressort, d'une bague (2) pour régler le freinage hydraulique en extension et d'une molette pour régler le freinage hydraulique en com- pression (3).
RÉGLAGE. AU BESOIN, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guz- TYPES DE RÉGLAGE Réglage souple (soft) Réglage standard (medium) Réglage rigide (hard) ATTENTION RÉGLER LA PRÉCHARGE DU RESSORT ET LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION DE L'AMORTISSEUR SUR LA BASE DES CONDITIONS D'UTILISA- TION DU VÉHICULE.
Contrôler le serrage de tous les organes et la fonctionnalité des articulations des sus- pensions avant et arrière. ATTENTION 03_08 POUR VIDANGER L'HUILE DE LA FOURCHE AVANT AVEC PARE-HUILES, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Réglage pédale de frein arrière (03_09) (V7 Racer)
Page 49
Le levier de commande du frein est positionné ergonomiquement en phase d'assem- blage du véhicule. Si nécessaire, il est possible de régler le jeu du levier de commande du frein : • Desserrer le contre-écrou (1). • Dévisser la tige de commande de la pompe (2) pour garantir un jeu minimum de 0,5 - 1 mm (0.019 - 0.039 in) entre la tige et le piston de la pompe.
Serrer la vis (5) et contrôler la stabilité de l'excentrique en position. 03_09 POUR RÉGLER LA HAUTEUR DES REPOSE-PIEDS DU PILOTE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. Réglage pédale de la boîte de vitesses (03_10) (V7 Racer) Il est possible de régler la position du levier de vitesses, en agissant sur la tige de renvoi (1) de la manière suivante :...
Serrer la vis (5) et contrôler la stabilité de l'excentrique en position. 03_10 POUR RÉGLER LA HAUTEUR DES REPOSE-PIEDS DU PILOTE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. Rodage Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonc- tionnement.
AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE.
N.B. LE STARTER AUTOMATIQUE N'EST PAS ACTIONNABLE MANUELLEMENT. Stationnement Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signali- sation routière et les indications reportées ci-après. ATTENTION GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL NE TOMBE.
Pot d’échappement catalytique Le véhicule est doté d'un silencieux avec catalyseur métallique de type « trivalent au platine - palladium - rhodium ». Ce dispositif a pour fonction d'oxyder le CO (monoxyde de carbone) pour le convertir en anhydride carbonique, de transformer les HC (hydrocarbures imbrûlés) en vapeur d'eau et de réduire les NOX (oxydes d'azote) pour les convertir en oxygène et azote présents dans les gaz d'échappement.
Au cas où le bruit produit par le système d'échappement aurait augmenté, contacter immédiatement un Concessionnaire ou un Garage agréé Moto Guzzi. N.B. IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT. Béquille (03_11, 03_12) LES BÉQUILLES LATÉRALE ET CENTRALE (SI PRÉVU) DOIVENT TOURNER LIBREMENT.
Un interrupteur de sécurité (2) est installé sur la béquille latérale (1), dont la fonction est d'empêcher ou d'interrompre le fonctionnement du moteur lorsqu'une vitesse est passée et que la béquille latérale (1) est abaissée. Conseils contre le vol ATTENTION SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLOQUE-DISQUE, FAIRE EXTRÊMEMENT AT- TENTION LORS DE SON EXTRACTION AVANT DE SE METTRE À...
Normes de sécurité de base (03_13, 03_14, 03_15, 03_16, 03_17) ATTENTION LE VÉHICULE AINSI CONFIGURÉ NE PEUT RECEVOIR QU'UNE SEUL PER- SONNE. NE PAS S'ASSOIR SUR LA BAVETTE. SI ON VEUT TRANSFORMER LE VÉHICULE DE FAÇON À RECEVOIR DEUX PERSONNES, EFFECTUER LES OPÉRATIONS INDIQUÉES DANS LES DONNÉES TECHNIQUES.
Page 58
03_16 La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d'une charge minimale, sans pilote ni passager. La montée en position de conduite, lorsque le véhicule est placé sur la béquille laté- rale, est permise seulement pour éviter la possibilité de chute ou de renversement et ne prévoit pas le chargement du poids du pilote et du passager sur la béquille latérale.
Page 59
JOURS UTILISER LE REPOSE-PIED GAUCHE POUR MONTER ET DESCENDRE DU VÉHICULE. NE PAS DESCENDRE NI MÊME TENTER DE DESCENDRE DU VÉHICULE EN PASSANT OU EN ALLONGEANT LA JAMBE POUR TOUCHER TERRE. DANS LES DEUX CAS, L'ÉQUILIBRE ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE SERAIENT COMPROMIS.
Page 60
ATTENTION LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS EXTRAIRE OU TENTER D'EXTRAIRE LES RE- POSE-PIEDS PASSAGER DE LA POSITION DE CONDUITE : CELA POURRAIT COMPROMETTRE L'ÉQUILIBRE ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE. • Demander au passager de faire ressortir les deux repose-pieds • Expliquer au passager comment monter sur le véhicule •...
Page 61
RISQUE DE CHUTE ET RENVERSEMENT. S'ASSURER QUE LE PASSAGER EST BIEN DESCENDU DU VÉHICULE. NE PAS CHARGER SON POIDS SUR LA BÉQUILLE LATÉRALE. • Incliner le motocycle jusqu'à ce que la béquille touche par terre. • Empoigner correctement le guidon et descendre du véhicule. •...
Avant-propos Les opérations d'entretien ordinaire peuvent normalement être effectuées par l'utili- sateur, mais elles peuvent parfois exiger l'utilisation d'outillages spécifiques et une préparation technique. En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou d'une consultation technique, s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi qui garantira un service rapide et de qualité.
Page 65
Pour le contrôle : LE NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, AVEC LA JAUGE INSÉRÉE MAIS NON PAS VISSÉE. SI L'HUILE EST CONTRÔLÉE LORSQUE LE MOTEUR EST FROID, ELLE POUR- RAIT DESCENDRE TEMPORAIREMENT AU-DESSOUS DU NIVEAU « MIN ». CELA NE CONSTITUE AUCUN PROBLÈME TANT QUE L'ÉCLAIRAGE COMBINÉ...
ATTENTION NE PAS DÉPASSER L'INSCRIPTION « MAX » NI ALLER EN DESSOUS DE L'IN- SCRIPTION « MIN », POUR NE PAS ENDOMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR. Remplissage d'huile moteur (04_03) Si nécessaire, restaurer le niveau d'huile moteur : • Dévisser et enlever le bouchon de remplissage. NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES À...
LES OPÉRATIONS DE VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR ET DE REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR POURRAIENT S'AVÉRER DIFFICILES ET COM- PLEXES POUR L'OPÉRATEUR INEXPÉRIMENTÉ. AU BESOIN, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. SI L'ON SOUHAITE TOUT DE MÊME LE RÉALISER PERSONNELLEMENT, RES- PECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
Page 68
LE MOTEUR CHAUD CONTIENT DE L'HUILE À HAUTE TEMPÉRATURE. PRÊ- TER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE DURANT LE DÉROULEMENT DES OPÉ- RATIONS SUIVANTES POUR NE PAS SE BRÛLER. 04_05 • Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 2 000 cm³ (122 cu in) au niveau des bouchons de vidange (1).
Remplacement du filtre à huile moteur N.B. EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUS- SIÉREUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE. ATTENTION REMPLACER LE FILTRE À HUILE MOTEUR TOUS LES 10000 km (6213 mi) (OU 04_06 À...
DU GROUPE DE TRANSMISSION PAR ARBRE DE CARDAN, IL FAUT S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Niveau d'huile boîte de vitesse • Pour le contrôle, le remplissage et la vidange de l'huile de la boîte de vitesses, il est nécessaire de s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi.
Les pneus (04_08, 04_09, 04_10, 04_11) Ce véhicule est doté de pneus avec chambre à air. ATTENTION CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA MESURE EST INCORRECTE. EFFECTUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APRÈS DE LONGS TRAJETS.
Page 72
S'IL EST USÉ OU SI UNE ÉVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SUPÉRIEURES À 5 mm (0.197 in). APRÈS AVOIR FAIT RÉPARER UN PNEU, FAIRE L'ÉQUILIBRAGE DES ROUES. UTILISER UNIQUEMENT DES PNEUS AUX DIMENSIONS INDIQUÉES PAR LE FABRICANT.
CEMENT DES BOUGIES, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES EXPERTES ET QUALIFIÉES, VOUS POUVEZ VOUS REPORTER AUX INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL GARAGE DISPONIBLE DANS CE Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. Demontage des joues laterales (04_12, 04_13) (V7 Special / V7 Stone) •...
Page 74
MANIPULER AVEC SOIN LES PIÈCES EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES POUR ÉVITER DE LES RAYER OU ENDOMMAGER. ATTENTION LORS DU REMONTAGE, S'ASSURER DU BON POSITIONNEMENT DES PIONS DE REPÈRE (2). (V7 Racer) • Déposer la selle pilote. • Dévisser et enlever les trois vis (1).
ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES EXPERTES ET QUALIFIÉES, VOUS POUVEZ VOUS REPORTER AUX INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL GARAGE DIS- PONIBLE DANS CE concessionnaire officiel Moto Guzzi.
ATTENTION POUR EFFECTUER LE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DES SYSTÈMES DE FREI- NAGE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES EXPERTES ET QUALIFIÉES, VOUS POUVEZ VOUS REPORTER AUX INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL GARAGE DIS-...
Mise en service d’une batterie neuve (04_16, 04_17) LA DÉPOSE DE LA BATTERIE ENTRAÎNE LA MISE À ZÉRO DE LA FONCTION HORLOGE NUMÉRIQUE. • S'assurer que l'interrupteur de mise en route est sur « KEY OFF ». • Déposer la selle pilote. •...
• Ranger la batterie sur une surface horizontale, dans un endroit frais et sec. • Positionner l'étrier de fixation (2) et remonter les vis (1). • Remonter le carénage latéral gauche. • Repositionner la selle du pilote. ATTENTION LORS DU REMONTAGE, BRANCHER D'ABORD UN CÂBLE SUR LA BORNE POSITIVE (+) ET ENSUITE L'AUTRE CÂBLE SUR LA BORNE NÉGATIVE (-).
• Préparer le chargeur de batterie selon le type de recharge indiquée. • Brancher la batterie au chargeur de batterie. ATTENTION PENDANT LA RECHARGE OU L'UTILISATION, AÉRER ADÉQUATEMENT LE LOCAL ET ÉVITER D'INHALER LES GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
SPÉCIFIÉE POUR ÉVITER D'ÉVENTUELS DOMMAGES SUR LE CIRCUIT ÉLEC- TRIQUE OU DES COURTS-CIRCUITS, POUVANT CAUSER DES RISQUES D'IN- CENDIE. N.B. QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉQUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL EXI- STE UN COURT-CIRCUIT OU UNE SURCHARGE. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
Pour réaliser le contrôle : • Positionner l'interrupteur d'allumage sur « OFF » afin d'éviter un court-circuit accidentel. • Déposer la selle. • Déposer le couvercle de la boîte à fusibles. • Extraire un fusible à la fois et contrôler si le filament est interrompu. •...
Éclairage (04_21, 04_22, 04_23) ATTENTION AVANT DE REMPLACER UNE AMPOULE, PLACER LE COMMUTATEUR D'AL- LUMAGE SUR « OFF » ET ATTENDRE QUELQUES MINUTES QUE L'AMPOULE REFROIDISSE. REMPLACER L'AMPOULE EN ENFILANT DES GANTS PROPRES OU EN UTILI- SANT UN CHIFFON PROPRE ET SEC. NE PAS LAISSER D'EMPREINTES SUR L'AMPOULE, DANS LA MESURE OÙ...
• Déplacer la coiffe (5) avec les mains. • Décrocher les deux extrémités du ressort de retenue (6) situé sur la douille. • Extraire l'ampoule (1) de son siège. N.B. INSÉRER L'AMPOULE DANS LA DOUILLE EN FAISANT COÏNCIDER LES LO- GEMENTS PRÉVUS.
Réglage du phare avant (04_24, 04_25) N.B. EN FONCTION DE CE QUI EST PRESCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION EN VI- GUEUR DANS LE PAYS OÙ LE VÉHICULE EST UTILISÉ, DES PROCÉDURES SPÉCIFIQUES DOIVENT ÊTRE ADOPTÉES POUR LA VÉRIFICATION DE L'ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX. Pour une vérification rapide de la bonne orientation du faisceau lumineux avant : •...
À la fin du réglage : N.B. VÉRIFIER SI L'ORIENTATION VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX EST COR- RECTE. 04_25 Pour effectuer le réglage horizontal du faisceau lumineux : • Placer le véhicule en axe vertical • En agissant sur la vis (2), régler l'orientation du faisceau lumineux. À...
Page 86
• Ôter l'écran protecteur (2). ATTENTION LORS DU RÉASSEMBLAGE, POSITIONNER CORRECTEMENT L'ÉCRAN PRO- TECTEUR DANS SON LOGEMENT. SERRER AVEC PRÉCAUTION ET MODÉRÉMENT LA VIS (1) POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER L'ÉCRAN PROTECTEUR. • Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Groupe optique arrière (04_27, 04_28) • Positionner le véhicule sur la béquille. • Dévisser et enlever les deux vis (1). • Déposer l'écran protecteur (2) en agissant avec précaution. • Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Page 88
• Ôter l'écran protecteur (2). ATTENTION LORS DU RÉASSEMBLAGE, POSITIONNER CORRECTEMENT L'ÉCRAN PRO- TECTEUR DANS SON LOGEMENT. SERRER AVEC PRÉCAUTION ET MODÉRÉMENT LA VIS (1) POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER L'ÉCRAN PROTECTEUR. • Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Retroviseurs (04_30, 04_31) NE PAS SE METTRE À CONDUIRE AVEC LES RÉTROVISEURS INCORRECTE- MENT ORIENTÉS. S'ASSURER TOUJOURS, AVANT DE PARTIR, QUE CEUX-CI SONT EN POSI- TION ET CORRECTEMENT RÉGLÉS. 04_30 Dépose des rétroviseurs : • Placer le véhicule sur la béquille. •...
DISQUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE 04_32 HAUTE QUALITÉ. ATTENTION POUR LA DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. ATTENTION CONTRÔLER L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN SURTOUT AVANT CHA- QUE VOYAGE. 04_33 Pour réaliser un contrôle rapide de l'usure des plaquettes :...
(4)) est réduite jusqu'à une valeur d'environ 1,5 mm (0.059 in) (ou bien si même un seul des indicateurs d'usure n'est plus visible), faire remplacer toutes les plaquettes des étriers de frein chez un concessionnaire officiel Moto Guzzi. Inactivité du véhicule (04_34) Il faut adopter certaines précautions pour éviter les effets découlant de l'inactivité...
ATTENTION IL EST CONSEILLÉ DE POSITIONNER LE VÉHICULE SUR DES SUPPORTS STA- BLES QUI MAINTIENNENT LES DEUX PNEUS SOULEVÉS DU SOL. Couvrir le véhicule en évitant l'utilisation de matières plastiques imperméables. ATTENTION POUR ÉVITER LA DÉTÉRIORATION DE LA BATTERIE, EFFECTUER LES OPÉ- RATIONS PRÉVUES EN CAS DE LONGUE INACTIVITÉ.
ATTENTION LA SELLE DE LA « V7 RACER » EST FAITE DANS UN MATÉRIAU DE HAUTE QUALITÉ : IL FAUT DONC LA RECOUVRIR AVEC LA HOUSSE PRÉVUE AVANT DE LAVER LE VÉHICULE.
Page 94
ATTENTION AVANT DE LAVER LE VÉHICULE, BOUCHER LES PRISES D'AIR D'ADMISSION DU MOTEUR ET LES SORTIES DU POT D'ÉCHAPPEMENT. ATTENTION APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPROMISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE D'EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE. IL FAUT PRÉ- VOIR DE LONGUES DISTANCES DE FREINAGE POUR ÉVITER LES ACCI- DENTS.
Page 95
N.B. CHER CLIENT, NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI Moto Guzzi ET NOUS AVONS LE PLAISIR DE VOUS INFORMER QUE LA V7 RACER A ÉTÉ PRODUITE EN SÉRIE LIMITÉE, PERSONNALISÉE PAR DES PIÈCES DE HAUTE QUALITÉ, SPÉCIALEMENT RÉALISÉES « HORS SÉRIE ». SA FABRICATION...
Transport (04_38) N.B. AVANT LE TRANSPORT DU VÉHICULE, IL FAUT VIDANGER SOIGNEUSEMENT LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ET LE CARBURATEUR, EN VEILLANT À CE QUE CEUX-CI RESTENT PARFAITEMENT SECS. DURANT LE DÉPLACEMENT, LE VÉHICULE DOIT SE MAINTENIR À LA VERTI- 04_38 CALE, ÊTRE SOLIDEMENT FIXÉ...
Longueur max. 2 185 mm (86 in) Largeur max. - V7 Special / V7 800 mm (31.5 in) Stone Largeur max. - V7 Racer 730 mm (28.74 in) Hauteur max. 1 115 mm (43.9 in) Hauteur à la selle 805 mm (31.69 in) Distance entre axes 1 435 mm (56.5 in)
Taux de compression 10,4 : 1 Démarrage Électrique Régime moteur au ralenti 1350 +/- 100 tr/min (rpm) Jeu aux soupapes d'admission 0,15 mm (0,0059 po) Jeu aux soupapes d'échappement 0,20 mm (0.0079 in) Embrayage Monodisque à avec accouplement flexible. Système de lubrification Système à...
Page 100
1 l (0.26 gal US) Huile de la transmission 170 cm³ (10.37 in³) Places - V7 Special / V7 Stone Places - V7 Racer 1 + 1* Charge maximale du véhicule 203 kg (447 lb) (pilote + passager + bagages) 2 places si le véhicule est muni...
jour documents d'immatriculation. TRANSMISSION Transmission primaire Par pignons, rapport 16/21 = 1 : 1,3125 Rapports de la boîte de vitesses, 11/26 = 1 : 2,3636 1e vitesse Rapports de la boîte de vitesses, 14/23 = 1 : 1,6429 2e vitesse Rapports de la boîte de vitesses, 18/23 = 1 : 1,2778 3e vitesse...
Page 102
Arrière - V7 Special / V7 Stone Fourche arrière oscillante moulée sous pression en alliage léger, avec 2 amortisseurs à précharge du ressort réglable. Arrière - V7 Racer Fourche oscillante moulée sous pression en alliage léger, avec deux amortisseurs réglables Débattement de la roue...
Page 103
À disque en acier inox, diam. 260 mm (10.24 in), étrier flottant à 2 pistons de 25,4 mm de diam. (1.00 JANTES DES ROUES Type - V7 Stone En alliage pour pneus tubeless Type - V7 Special / V7 Racer À rayons, pour pneus avec chambre à...
Avant (pression de gonflage) 2,5 bar (250 kPa) (36,3 PSI) Avant (pression de gonflage avec 2,6 bar (260 kPa) (37,71 PSI) passager) Pneu arrière PIRELLI SPORT DEMON Arrière (mesure) 130/80 - 17 65H TL Arrière (pression de gonflage) 2,5 bar (250 kPa) (36,3 PSI) Arrière (pression de gonflage avec 2,6 bar (260 kPa) (37,71 PSI) passager)
Page 105
AMPOULES Feu de croisement/feu de route 12 V - 55 W/60 W H4 (halogène) Feu de position avant 12 V - 5 W Clignotants 12 V - 10 W (RY 10 W ampoule orange) Feux de position arrière/feu stop 12 V - 5/21 W Éclairage du tableau de bord VOYANTS Boîte de vitesses au point mort...
Dans ce but, Moto Guzzi a mis au point une série de contrôles et d'interventions d'en- tretien payants, rassemblés dans le tableau récapitulatif reporté sur la page suivante.
Page 109
(4) À chaque démarrage. (5) Contrôler tous les mois. (6) Contrôler tous les 3 000 km (1864 mi) (7) Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer si nécessaire tous les 1 000 km (621 mi). ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE km x 1 000 Bougies Câbles de transmission et commandes Roulements de direction et jeu de la direction...
Page 110
km x 1 000 Huile moteur (6) Huile pour la transmission finale Joint-spi fourche (1) Pneus - pression/usure (5) Réglage du jeu aux soupapes Roues Serrage de la boulonnerie Serrage des bornes de la batterie Serrage des vis de la culasse Suspensions et assiette Voyant de pression d'huile moteur (4) Tuyaux du carburant (3)
Page 111
Produit Description Caractéristiques AGIP GEAR MG SAE 85W-140 Huile de la transmission API GL-4 et GL-5 AGIP GEAR MG/S SAE 85W-90 Huile de la boîte de vitesses API GL-5 AGIP FORK 7.5W Huile de fourche SAE 5W/SAE 20W AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et au molybdène pour NLGI 2 paliers et autres points de graissage...
Index accessoires Des accessoires et des vêtements spéciaux sont disponibles pour ce véhicule. Pour plus d'informations, consulter le distributeur ou visiter le site : www.motoguzzi.it...
Page 116
LA VALEUR DE L'ASSISTANCE Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits Moto Guzzi, seuls les mécaniciens du réseau officiel Moto Guzzi connaissent à fond ce véhicule et disposent de l'équipement spécifique nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et réparation.