Télécharger Imprimer la page

Engine Removal; Depose Du Moteur - Malaguti MADISON 400 Mode D'emploi

Publicité

MADISON 400

ENGINE REMOVAL

• To take the engine off from
the frame, first remove the rear fairing
(S/C - P. 28).
• Disconnect the electric starter
connectors.
• Completely empty the fuel tank
(S/A - P. 27).
• Realise the carburettor and the air
cleaner.
• Remove the caliper of the rear
brake.
• Completely drain off coolant from the
cooling system
.
• Disconnect the pipes from the
coolant pump
.
• Remove
the
exhaust
(S/D - P. 4).
• Remove the rear wheel.
• Remove the brake caliper.
• Remove the main stand after having
made sure that the motor-bike is set
stably.
• Loosen the nut (1 - F. 34) and
remove the link rod (2).
• Remove the pin of the engine
(8 - F. 35).
• Before sliding out pin, have
the motor-bike held up from the
rear of the frame by a second
mechanic.
All the above operations
should be performed with
the utmost care and attention to
avoid the risk of crushing hands
and lower limbs.
• Lift out the engine and place it on a
work bench.

DEPOSE DU MOTEUR

• Pour déposer le moteur du cadre, il
est nécessaire de retirer au préalable
le carénage arrière (S/C - P. 28).
• Débrancher les connecteurs
électriques du démarreur.
• Vidanger complètement le réservoir
de carburant (S/A - P. 27).
• Libérer le carburateur et le filtre à
air.
• Enlever la pince du frein arrière.
• Vider complètement le circuit de
refroidissement
• Débrancher les tubes de la pompe
du liquide de refroidissement
• Démonter le pot d'échappement
(S/ D - P. 4).
pipe
• Démonter la roue arrière.
• Démonter le sabot du frein.
• Déposer la béquille centrale, après
avoir assuré la stabilité du
motocycle.
• Dévisser l'écrou (1 - F.34) et enlever
la biellette (2)
• Enlever le pivot/point d'appui moteur
(8 - F. 35).
• Avant de sortir l'axe, il est conseillé
de se faire aider par un autre
opérateur qui devra retenir et
soulever le motocycle du côté arrière
du cadre.
Manoeuvrer
maximum de prudence et
d'attention afin de ne pas provoquer
l'écrasement des mains et des
membres inférieurs.
• Soulever le moteur, l'extraire e le
placer sur la table de travail.
31
REMOCIÓN DEL MOTOR
• Para quitar el motor del chasis es
necesario quitar antes el carenado
posterior (S/C - P. 28).
• Desconectar los conectores eléctricos
del motor de arranque.
• Vaciar completamente el depósito
combustible (S/A - P. 27).
• Liberar el carburador y el filtro de
aire.
• Quitar la pinza del freno trasero.
• Vaciar completamente el circuito de
.
refrigeración
• Desconectar los tubos de la bomba
.
del líquido de refrigeración
• Quitar el silenciador del escape
(S/D - P. 4).
• Quitar la rueda posterior, con las
zapatas del freno posterior y la
boquilla (S/D - P. 2).
Quitar la rueda trasera.
• Quitar la pinza de freno.
• Quitar el soporte central, después
de haber asegurado la estabilidad
del vehículo a motor.
• Aflojar la tuerca (1 - F. 34) y extraer
la biela articulada (2).
• Extraer el perno fulcro motor
(8 - F. 35).
• Antes de sacar el bulón-base se
aconseja la ayuda de un segundo
operador que tendrá la tarea de sostener
y levantar el vehículo a motor desde la
parte posterior del chasis.
avec
un
atención, con el fin de no producir
aplastamientos en las manos y
articulaciones inferiores.
• Levantar el motor, extraerlo y
colocarlo sobre la mesa de trabajo.
09/01
D
.
Actuar con la máxima
precaución y la máxima
.

Publicité

loading