ASSEMBLING THE
LUBRICATING SYSTEM
(flywheel)
ASSEMBLE THE SHIM RING (1) on
the driven piston pin.
Insert the CENTRING BUSHING (1).
Assemble the DRIVEN GEAR (1)
COMPLETE WITH ROLLER CAGE
with the race facing upwards.
Assemble the driven gear SPACER (1)
with the races facing upwards.
Check the axial clearance of the gear
and assemble a suitable SHIM RING
(1).
SEE TABLE OF DRIVEN GEAR
SHIMS.
Axial clearance of the driven gear after
shimming
should be within the following values:
MIN 0.05mm MAX 0.24mm
Assemble the FLAT WASHER (1).
Assemble the CORRUGATED
WASHER (1).
Assemble the LH M7 HEX SCREW
(1) and tighten.
TIGHTENING TORQUE 16-18Nm
A S S E M B L A G E
LUBRIFICATION (volant)
MONTEZ LA BAGUE D'EPAISSEUR
(1) sur l'axe de l'arbre entraîné.
Introduisez
la
DOUILLE
CENTRAGE (1).
Montez l'ENGRENAGE ENTRAINE (1)
AVEC LA CAGE A AIGUILLES avec
la gorge orientée vers le haut.
Montez l'ENTRETOISE (1) de
l'engrenage entraîné avec les gorges
orientées vers le haut.
Contrôlez le jeu axial de l'engrenage
et montez l' EPAISSEUR (1) adaptée.
CONSULTEZ LE TABLEAU DES
EPAISSEURS
L'ENGRENAGE ENTRAINE.
Le jeu axial de l'engrenage entraîné
après l'application des épaisseurs doit
être compris entre 0,05mm min et
0,24mm maxi.
Montez la RONDELLE PLATE (1).
Montez la RONDELLE ONDULEE (1).
Montez la VIS TE M7 gauche et
vissez (1).
COUPLE DE SERRAGE 16-18 Nm
129 09/01
E N S A M B L A D O
LUBRICACION (volante)
MONTAR ANILLO DE AJUSTE (1) en
cruceta loco.
DE
Insertar CASQUILLO DE CENTRAJE
(1).
Montar ENGRANAJE LOCO (1)
COMPLETO
RODILLOS con garganta dirigida hacia
arriba.
Montar ESPACIADOR (1) engranaje
loco con gargantas dirigidas hacia
arriba.
Efectuar control juego axial engranaje
y montar LAMINILLA DE AJUSTE (1)
adecuada.
POUR
VER
TABLA
ENGRANAJE LOCO.
El juego axial engranaje loco tras poner
espesores
debe quedar dentro de los valores
siguientes: MIN 0,05mm MAX 0,24mm
Montar ARANDELA PLANA (1).
Montar ARANDELA ONDULADA (1).
Montar TORNILLOS CH M7 Izda (1).
y apretar.
PAR DE APRIETE 16-18 Nm
DE
JAULA
DE
ESPESORES