Ausstattungsvarianten gelten. Nicht alle beschriebenen Komponenten oder Funktionen sind an Ihrem Fahrrad verbaut worden bzw. vorhanden. Ein rechtlicher Anspruch auf diese Bau- teile oder Funktionen ergibt sich hieraus nicht. www.prophete. Eine aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie auch im Internet unter zum Download.
Mit dem Kauf dieses Fahrrades verbinden Sie Qualität, Sicherheit und modernes Design. Alle neuzeitli chen Erkenntnisse fahrradtechnischer Entwicklung wurden aus über 110-jähriger Erfahrung eingebracht. Mit freundlichem Gruß, keep moving. Prophete GmbH u. Co. KG WWW.PROPHETE.DE VIDEOS Auf unserer Internetseite finden Sie zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung weitere Hilfestellungen, z.B. in Form von anschaulichen Videos.
Das Typenschild Ihres Modells finden Sie am Sattelrohr des Fahrrades und eingeklebt in dieser Bedienungsanleitung (Seite DE-2). Beispiel: Artikel-Nr., Serien-Nr. (SN) Modellbezeichnung Prophete GmbH u. Co. KG Angewandte Normen Lindenstraße 50 D-33378 Rheda-Wiedenbrück "Anleitung lesen"-Symbol 50000-0000 SN 30000000001 Damen City 26“ Alu Fahrrad PROPHETE GENIESSER 9.4 ISO 4210 DE 5...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UNFALL- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Das Fahrrad wurde im vormontierten Zustand ausgeliefert. Vor der ersten Inbetriebnahme ist es deshalb unbedingt erforderlich, dass das Fahrrad ein gestellt, justiert und auf festen Sitz aller Bauteile geprüft wird. Dies gilt ins GEFAHR! besondere für den Lenker, die Pedale, den Sattel und die Laufradbefesti...
− einem weißen, nach vorne wirkenden Rückstrahler (wenn nicht im Scheinwerfer integriert) − einem roten, nach hinten wirkenden Reflektor (Großflächen-Z-Reflektor) BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG CITY | TREKKING | FALT-FAHRRAD Diese Fahrräder sind aufgrund der Konzeption und Ausstattung dazu bestimmt, auf öffentlichen Straßen und befestigten Wegen eingesetzt zu werden. Die hierzu erforderliche sicherheitstechnische Ausstattung wurde mitgeliefert und muss vom Benutzer oder Fachmann regelmäßig überprüft und, falls erforderlich, instand gesetzt werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG •UMWELTHINWEISE Für jeden darüber hinausgehenden Gebrauch bzw. die Nichteinhaltung der sicherheitstech- nischen Hinweise dieser Bedienungsanleitung und die daraus möglichen Schäden haften weder Hersteller noch Händler. Dies gilt insbesondere für die Benutzung dieser Fahrräder im Gelände, bei Sportwettkämpfen, bei Überladung jeglicher Art und nicht ordnungs gemäßer Beseitigung von Mängeln.
TECHNISCHE DATEN (TATSÄCHLICHE AUSSTATTUNG JE NACH MODELL UND VARIANTE) NORM Das Fahrrad wurde gemäß der aktuellen Norm DIN EN ISO 4210 gefertigt. MAXIMAL ZULÄSSIGES GESAMTGEWICHT City | Trekking | Urban (ab 26") 120 kg* SUV/XXLFahrrad 170 kg* MTB (ab 26") 120 kg* KidsFahrrad (24")
ERSTE INBETRIEBNAHME | KONTROLLEN VOR FAHRTBEGINN ERSTE INBETRIEBNAHME | KONTROLLEN VOR FAHRTBEGINN BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR! • Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob Ihr Fahrrad betriebssicher ist. Bedenken Sie hierbei auch die Möglichkeit, dass Ihr Fahrrad in einem unbeaufsichtigten ACHTUNG! Moment umgefallen sein könnte oder dass es Dritte manipuliert haben könnten.
PEDALE PEDALE BESCHÄDIGUNGS UND UNFALLGEFAHR! • Die beiden Pedale müssen jederzeit fest angezogen sein, da diese sonst aus dem Gewinde ausbrechen können! Kontrollieren Sie sie deshalb vor jeder ACHTUNG! Fahrt auf festen Sitz. • Werden die Pedale bei der Montage vertauscht, nehmen die Gewinde Scha den und können nach einiger Zeit aus dem Pedalarm ausbrechen! (Bei Missachtung keine Gewährleistung!) PEDALE MONTIEREN...
LENKER LENKER UNFALLGEFAHR! • Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt sowie nach dem Einstellen, dass der ACHTUNG! Lenker, die Schrauben der Lenkerbefestigung, die Verschlussmechanik sowie der Lenkerschnellspanner fest sitzen! • Der Lenker darf beim Geradeausfahren nicht schief stehen. • Hängen Sie zum Transport von Gegenständen keine Tragetaschen an den Len ker, da das Fahrverhalten sonst beeinträchtig werden kann.
Page 13
LENKER LENKER-VORBAU MIT WINKELVERSTELLUNG BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR! • Der LenkerVorbau darf dabei höchstens bis zur Markierung herausgezogen werden. Die Markierung der Mindesteinstecktiefe darf nicht sichtbar sein. GEFAHR! POSITION UND HÖHE EINSTELLEN 1. Lösen Sie die Klemmschraube mit einem 6-mm-In- nensechskantschlüssel. 2.
LENKER A-HEAD-VORBAU Beim A-Head-Vorbau kann die Lenkerposition, die Lenkerneigung und, je nach Modell, auch die Winkeleinstellung eingestellt werden. Die Lenkerhöhe ist jedoch nicht einstellbar. POSITION EINSTELLEN 1. Lösen Sie die seitlichen Klemmschrau ben des Vorbaus mit einem 4- bzw. 5-mm-Innensechskantschlüssel. 2.
LENKER FALT-LENKER-VORBAU LENKER EINKLAPPEN 1. Lösen Sie die Flügelschraube am Lenkervorbau. 2. Schwenken Sie den Lenkervorbau zur Seite um. LENKER AUSKLAPPEN 1. Klappen Sie den Lenkervorbau auf den Gabelschaft. Achten Sie dabei darauf, dass das Klemmstück der dafür vorgesehenen Vertiefung liegt. 2.
SATTEL | SATTELSTÜTZE SATTEL | SATTELSTÜTZE UNFALLGEFAHR! • Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt und insbesondere nach dem Einstellen der Sattelposition die Befestigungsschrauben und Schnellspanner auf festen ACHTUNG! Sitz. HÖHE EINSTELLEN BRUCH- UND UNFALLGEFAHR! • Ziehen Sie die Sattelstütze höchstens bis zur Markierung der Mindestein stecktiefe heraus.
Page 17
SATTEL | SATTELSTÜTZE gung bzw. die Position des Sattels unterschiedlich einstellen: SATTELSTÜTZE MIT KLOBEN 1. Lösen Sie mit einem 13-mm-Sechskantschlüssel die seitlich am Sattelkloben angebrachte Mutter . Bei einigen Model- len muss hierbei die Gegenschraube mit einem 6-mm-In- nensechskantschlüssel gekontert werden. 2.
SCHNELLSPANNER SCHNELLSPANNER UNFALLGEFAHR! • Vergewissern Sie sich vor Fahrtantritt, dass alle Schnellspanner mit ausrei chender Spannkraft geschlossen sind. Bei ungenügend geschlossenen ACHTUNG! Schnellspannern können sich Bauteile lösen. • Der Hebel des Schnellspanners muss vollständig anliegen und darf nicht abstehen! Laufradschnellspanner sowie Rahmenschnellspanner müssen aus Sicherheitsgründen stets nach hinten zeigen (in Fahrtrichtung gesehen).
FALTRAHMEN FALTRAHMEN UNFALLGEFAHR! • Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Hebel des Schließmechanis mus komplett geschlossen ist und durch die Hebelsicherung vollständig bis GEFAHR! zum Anschlag im Hebel sitzt. Der Rahmen kann sonst während der Fahrt um klappen! BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR! •...
FEDERGABEL FEDERGABEL BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! •Drehen Sie die Einstellschraube niemals über den Anschlag hinaus, da die Ga bel sonst Schaden nimmt! ACHTUNG! Viele Fahrräder sind mit Federgabeln ausgestattet, um Ihnen als Fahrer mehr Fahrkomfort zu bie- ten. Bei einigen Modellen läßt sich die Federvorspannung individuell einstellen. In diesem Fall kann die Gabel dem Gewicht des Fahrers sowie der Zuladung angepasst werden.
DÄMPFER /SHOCK DÄMPFER /SHOCK Sie können den Dämpfer (auch Shock genannt) individuell an Ihr Körpergewicht und dem Gelän- de anpassen. Der Luftdämpfer kann mittels des Luftdrucks eingestellt werden. Der negative Federweg (auch SAG-Wert genannt) drückt hierbei die Komprimierung des Dämpfers aus, die durch das Gewicht des Fahrers, die Sitzposition und der Geometrie des Rahmens entsteht.
BELEUCHTUNG BELEUCHTUNG UNFALLGEFAHR! • Schalten Sie bei Dunkelheit und bei schlechten Sichtverhältnissen immer die Beleuchtung ein! Bedenken Sie, dass Sie bei eingeschalteter Beleuchtung GEFAHR! nicht nur besser sehen, sondern auch von anderen Verkehrsteilnehmern bes ser gesehen werden. • Überprüfen Sie bei jeder Fahrt mit eingeschalteter Beleuchtung, ob der Licht kegel richtig eingestellt ist.
Page 23
BELEUCHTUNG Die Beleuchtungsanlage wird mittels des Einschalt- knopfes am Dynamo eingeschaltet. Ziehen Sie den Dy- namo vom Reifen weg, wenn Sie ihn wieder ausschalten wollen. DYNAMO EINSTELLEN 1. Lösen Sie die Schraube 2. Richten Sie die Dynamo-Mittelachse auf die Radachse aus. 3.
BREMSE BREMSE UNFALLGEFAHR! • Der richtige Umgang mit den Bremsen ist für Ihre Sicherheit beim Fahren maßgeblich. Machen Sie sich deshalb vor Ihrer ersten Fahrt unbedingt mit GEFAHR! den Bremsen Ihres Fahrrades vertraut. • Prüfen Sie vor jeder Fahrt die Bremsen auf ihre Funktion. Falsch eingestellte oder mangelhaft reparierte Bremsen können zu verminderter Bremsleistung oder gar zum völligen Versagen der Bremsen führen.
BREMSE V-BRAKE-FELGENBREMSE UNFALLGEFAHR! • Die Bremsbeläge müssen stets frei von Schmutz, Fetten und Ölen sein, da die Bremsleistung sonst rapide oder gar vollkommen nachlassen kann. GEFAHR! • Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt den Abnutzungsgrad der Bremsschuhe. Beim Fahren mit stark abgenutzten Bremsschuhen kann es zu einem völ ligen Bremsleistungsverlust kommen! •...
Page 26
BREMSE BREMSSCHUHE EINSTELLEN Die Einstellung der V-Brake-Felgenbremse ist an Vorder- und Hinterrad gleich. Richten Sie zu- nächst die Bremsschuhe parallel zur Felge aus: 1. Lösen Sie (falls noch nicht geschehen) die Schrauben der Bremsschuhe mit einem 5-mm-Innensechskantschlüssel. 2. Richten Sie die gelösten Bremsschuhe parallel zur Felge aus. 3.
Page 27
BREMSE DRUCKPUNKT EINSTELLEN / BREMSBELAGVERSCHLEISS AUS- GLEICHEN Sie können den Druckpunkt der Bremse am Bremshebel einstel- len. Diese Arbeit muss auch durchgeführt werden, um den Bremsbelagverschleiß auszugleichen. 1. Drehen Sie die Torx-Schraube im Uhrzeigersinn ein, um die Bremsbeläge näher an die Felgenflanke zu bringen. Der Druckpunkt am Bremshebel setzt nun früher ein.
Page 28
BREMSE HYDRAULISCHE SCHEIBENBREMSE UNFALLGEFAHR! • Die maximale Bremsleistung wird bei einer neuen Bremsscheibe bzw. neuen Bremsbelägen erst nach einigen Bremsvorgängen erreicht! GEFAHR! • Die Bremsscheibe wird beim Bremsen sehr heiß und kann Verbrennungen ver ursachen. Darüber hinaus können die Scheibenkanten scharf sein und Schnitt verletzungen verursachen.
Page 29
BREMSE MECHANISCHE SCHEIBENBREMSE UNFALLGEFAHR! • Die maximale Bremsleistung wird bei einer neuen Bremsscheibe bzw. Bremsbelägen erst nach einigen Bremsvorgängen erreicht! GEFAHR! • Die Bremsscheibe wird beim Bremsen sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. Darüber hinaus können die Scheibenkanten scharf sein und Schnittverletzungen verursachen.
BREMSE • FAHRRADSTÄNDER RÜCKTRITTBREMSE UNFALLGEFAHR! • Die Rücktrittbremse ist nur bei einer korrekt sitzenden Kette funktionsfähig! Bei einer abgesprungenen Kette können Sie mit der Rücktrittbremse nicht GEFAHR! bremsen! • Bei starken Bremsvorgängen kann das Hinterrad blockieren und Sie können die Kontrolle beim Fahren verlieren. •...
LAUFRÄDER LAUFRÄDER BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR! • Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob das Profil der Reifen abgenutzt ist und ob offensichtliche Beschädigungen vorliegen. Tauschen Sie im Zweifelsfall ACHTUNG! den Reifen umgehend gegen einen OriginalErsatzreifen aus. • Tauschen Sie defekte Reifen und Schläuche nur in der für die Felge pas senden Größe aus, da nur so eine ordnungsgemäße Funktion sichergestellt werden kann.
Page 32
ANTRIEBSSYSTEM • Lassen Sie Wartungs und ReparaturArbeiten, die die Speichen betreffen (z.B. Speichen nachziehen, ersetzen oder Laufrad zentrieren), ausschließlich von einer Fachkraft mit geeignetem Werkzeug durchführen. Nur so kann eine ACHTUNG! ordnungsgemäße Funktion sichergestellt werden. Speichen verbinden die Felge mit der Nabe. Die gleichmäßige Spannung der Speichen ist für den Rundlauf und die Stabilität des Laufrades verantwortlich.
LAUFRÄDER VORDERRAD UNFALLGEFAHR! • Bei nicht korrekt eingebauten Laufrädern kann das Brems und Fahrverhal ten negativ beeinträchtigt werden. GEFAHR! • Ziehen Sie alle zuvor gelösten Schrauben und Muttern wieder fest an. Das Vorderrad kann sich sonst während der Fahrt lösen! Führen Sie nach dem Einbau vorsichtig eine Testfahrt durch.
TRETKURBEL • GANGSCHALTUNG TRETKURBEL BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR! • Prüfen Sie regelmäßig, ob die Verschraubung der Tretkurbel fest sitzt. Die Pedalarme können sich sonst lösen und die Tretkurbel samt Innenlager ACHTUNG! kann beschädigt werden. TRETKURBEL NACHZIEHEN 1. Entfernen Sie, falls vorhanden, auf beiden Seiten die Ab- deckkappe , z.B.
GANGSCHALTUNG SHIMANO NEXUS INTER 3 SCHALTUNG EINSTELLEN 1. Schalten Sie am Drehgriff vom 1. in den 2. Gang. 2. Prüfen Sie, ob die gelbe Markierung mittig innerhalb der beiden Begrenzungslinien steht. 3. Muss die Schaltung nachgestellt werden, so lösen Sie zu- erst die Kontermutter 4.
Page 36
GANGSCHALTUNG rung auf der rechten Seite. 9. Stellen Sie sicher, dass der 1. Gang eingelegt ist. 10. Stecken Sie die Schaltbox auf die rechte Achsmutter. 11. Fixieren Sie die Schaltbox mit der unteren Befestigungsmutter 12. Stellen Sie die Schaltung ein (s. Kapitel Schaltung). SHIMANO NEXUS INTER 7 SCHALTUNG EINSTELLEN 1.
Page 37
GANGSCHALTUNG HINTERRAD EINBAUEN 1. Setzen Sie den Schaltarm auf die Nabe des Hinterrades. Be- achten Sie, dass die gelben Markierungen des Schaltarms deckungsgleich mit den gelben Markierungen der Nabe sind 2. Setzen Sie den Sicherungsring auf den Schaltarm und dre- hen diesen um ca.
Page 38
GANGSCHALTUNG KETTENSCHALTUNG UNFALLGEFAHR! • Treten Sie während des Schaltvorganges nicht in den Rücktritt, da die Kette sonst abspringen kann. ACHTUNG! SCHALTUNG BEDIENEN Führen Sie bei einer Kettenschaltung den Schaltvorgang erst RICHTIG durch, wenn Sie etwas Kraft aus der Pedale genommen haben. Vermeiden Sie einen zu großen Schräglauf der Kette ( ), da es sonst zu Schleifgeräuschen kommen kann und sich der Ver-...
Page 39
GANGSCHALTUNG VORARBEITEN Bevor Sie mit den Schalteinstellungen anfangen, kontrollieren Sie vorab folgende Dinge: 1. Prüfen Sie, ob die Schaltzüge bzw. Zughüllen eventuell nur verdreckt sind. 2. Das Hinterrad muss fest sitzen und darf keinesfalls Spiel haben. 3. Das Schaltwerk darf nicht verbogen sein. Schauen Sie hierfür von hinten auf die beiden Schaltrollen.
Page 40
GANGSCHALTUNG schalten lassen. 6. Mit der Stellschraube B stellen Sie die Umschlingung der Ritzel ein. Auf dem größten Ritzel sollte der Abstand zwischen den Zähnen der oberen Leitrolle des Schaltwerks und den Kassettenzähnen fünf bis sieben Millimeter betragen. KETTENUMWERFER EINSTELLEN BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! •...
Page 41
GANGSCHALTUNG HINTERRAD EINBAUEN 1. Legen Sie die Kette auf das Ritzel. 2. Setzen Sie das Hinterrad in das Ausfallende. Achten Sie da- rauf, dass das Laufrad gerade in der Aufnahme sitzt. 3. Stecken Sie den Schaltschutzbügel (falls vorhanden) und die Unterlegscheiben auf die Achse. 4.
KETTE KETTE UNFALLGEFAHR! • Die Kette muss immer ausreichend geschmiert sein, da sie sonst reißen kann. Bei Modellen mit einer Rücktrittbremse ist diese dann nicht mehr funktions ACHTUNG! fähig! Reinigen und ölen Sie die Kette regelmäßig (insbesondere nach Regenfahrten) mit Feinöl bzw. Kettenspray.
KETTE KETTENSPANNUNG EINSTELLEN UNFALLGEFAHR! • Das Hinterrad muss gerade in der Achsaufnahme sitzen, da sonst das Brems und Fahrverhalten negativ beeinträchtigt werden kann. GEFAHR! • Ziehen Sie alle zuvor gelösten Schrauben und Muttern wieder fest an. Prüfen Sie, ob die Sicherungsscheibe korrekt sitzt. Das Hinterrad kann sich sonst während der Fahrt lösen! Führen Sie nach dem Einbau vorsichtig eine Test...
Page 44
KETTE NABENSCHALTUNG MIT SCHEIBENBREMSE 1. Lösen Sie beidseitig die zwei Schrauben am Rah- men mit einem 5 mm-Innensechskantschlüssel. 2. Lösen die Fixierschraube mit einem 5 mm-Innensechs- kantschlüssel auf beiden Seiten. 3. Verschieben Sie nun das Hinterrad, um die Kettenspan- nung einzustellen ( ).
PERSONEN-/LASTENTRANSPORT PERSONEN-/LASTENTRANSPORT UNFALLGEFAHR! • Das Fahr und Bremsverhalten des Fahrrades ändert sich, wenn Sie das Fahrrad beladen. Der Bremsweg verlängert sich durch das zusätzliche Ge GEFAHR! wicht unter Umständen erheblich. • Verwenden Sie zum sicheren Transport spezielle Fahrradseitentaschen, Körbe oder Spanneinrichtungen. Verzichten Sie zum Befestigen der La dung auf lose Gurte, da diese sich in den Laufrädern verfangen können.
DIEBSTAHLSCHUTZ Führen Sie in Ihrem eigenen Interesse eine Diebstahlsicherung mit. Schließen Sie das Fahrrad, auch wenn Sie es nur kurz unbeaufsichtigt lassen, immer ab. Verwenden Sie nur sicherheitsge- prüfte Schlösser und Sicherungsvorrichtungen. Wir empfehlen Schlösser der Marke PROPHETE.
WARTUNG | PFLEGE WARTUNG | PFLEGE BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALL GEFAHR! • Das Fahrrad muss regelmäßig geprüft, gepflegt und gewartet werden. Nur so kann garantiert werden, dass es dauerhaft den sicherheitstechnischen GEFAHR! Anforderungen entspricht und ordnungsgemäß funktioniert. Führen Sie deshalb, in Abhängigkeit von der Benutzungshäufigkeit (mind. jedoch ein mal im Jahr), die in den einzelnen Kapiteln beschriebenen Prüf, Pflege...
WARTUNG | PFLEGE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE UNFALLGEFAHR! • Achten Sie darauf, dass kein Pflegemittel, Fett oder Öl auf die Bremsbeläge, Bremsscheibe oder Reifen gelangt, da die Bremsleistung sonst vermindert ACHTUNG! werden kann bzw. die Laufräder wegrutschen können. • Verwenden Sie zur Reinigung nie Hochdruck oder Dampfstrahler, da dies zu Schäden (z.
Page 49
WARTUNG | PFLEGE WARTUNGSARBEITEN Nur durch eine regelmäßige und fachgerechte Wartung kann eine optimale und gefahrlose Nut- zung des Fahrrades gewährleistet werden. Die folgenden Arbeiten sind im Rahmen der Wartung gemäß den angegebenen Intervallen des Wartungsplanes durchzuführen. Wir empfehlen die Ausführung von Wartungsarbeiten durch eine Fachkraft mit geeignetem Werkzeug.
Page 50
WARTUNG | PFLEGE STEUERKOPFLAGER Einstellung, Funktion, Leichtgängigkeit und auf Spiel prüfen, fetten, ggf. einstellen bzw. austau- schen SATTEL | SATTELSTÜTZE Einstellung, auf festen Sitz prüfen, reinigen, gefederte Sattelstütze auf Spiel prüfen und nachfet- ten, Sattelstützrohr einfetten und ggf. einstellen, nachziehen bzw. austauschen RAHMEN Auf Beschädigungen (Risse und Deformierungen) prüfen, reinigen, ggf.
Page 51
WARTUNG | PFLEGE WARTUNGSPLAN Die im Wartungsplan angegebenen Arbeiten beinhalten, soweit erforderlich, das Reinigen, Schmieren und Einstellen des Bauteils oder den Austausch der betroffenen Komponente bei Ver- schleiß oder Beschädigung. Weitere Angaben zu den auszuführenden Wartungsarbeiten finden Sie im vorherigen Kapitel. Wir empfehlen die Ausführung durch eine Fachkraft mit geeignetem Werk...
Page 52
WARTUNG | PFLEGE AUSGEFÜHRTE WARTUNGEN Die nachfolgenden Wartungen sind gemäß des Intervalles des Wartungsplanes und den beschrie- benen Wartungsarbeiten durchgeführt worden: 1. WARTUNG 2. WARTUNG 3. WARTUNG 4. WARTUNG Ausgeführt am: Ausgeführt am: Ausgeführt am: Ausgeführt am: (Stempel/ (Stempel/ (Stempel/ (Stempel/ Unterschrift) Unterschrift)
DREHMOMENTVORGABEN DREHMOMENTVORGABEN BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR! • Die am Fahrrad verbauten Schrauben und Muttern müssen regelmäßig (s. Wartungsplan) auf festen Sitz kontrolliert und ggf. mit der richtigen Stärke GEFAHR! an bzw. nachgezogen werden. Nur so kann garantiert werden, dass das Fahrrad dauerhaft den sicherheitstechnischen Anforderungen entspricht und ordnungsgemäß...
GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE 1. GEWÄHRLEISTUNG Gewährleistungsansprüche können Sie innerhalb eines Zeitraumes von maximal 2 Jahren, ge- rechnet ab Kaufdatum, erheben. Die Gewährleistung ist auf die Reparatur oder den Austausch des beschädigten Bauteils / Fahrrades beschränkt und erfolgt nach unserer Wahl. Unsere Ge- währleistung ist für Sie stets kostenlos.
Page 56
Hersteller schriftlich bestätigt sind. 10. Sollten Sie mit dem von Ihnen erworbenen Fahrrad ein technisches Problem haben, wenden Sie sich an Ihren Verkäufer oder an den für Ihr Land zuständigen Kundendienst: Prophete GmbH u. Co. KG Buchner GmbH Lindenstraße 50 Mayrwiesstraße 25–27...
GEWÄHRLEISTUNG & GARANTIE Buchner Bike Hauptstrasse 100 CH- 9552 Bronschhofen Sitz: Schweiz Telefon: 00800/72722747* Telefon: + 43 / 662 / 83 14 95 Telefax: + 43 / 662 / 83 14 95 – 75 E-Mail: info@happy-bike.at Prüfen Sie deshalb im Vorfeld, ob der Schaden nicht durch Selbstverschulden oder aufgrund von mangelnder Pflege bzw.
SERIAL NUMBERS • NOTES TO THESE OPERATING INSTRUCTIONS SERIAL NUMBERS (See page DE 3) NOTES TO THESE OPERATING INSTRUCTIONS • Always read the operating instructions attentively before first use. You will become familiar with your bicycle more quickly that way and can avo id wrong operation leading to damage or accidents.
Page 61
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS SERIAL NUMBERS ..........................EN 2 NOTES TO THESE OPERATING INSTRUCTIONS ................. EN 2 INTRODUCTION ..........................EN 4 SIGNS AND SYMBOLS OF IMPORTANT NOTES ................. EN 5 EXPLANATION OF RATING PLATE ....................EN 5 GENERAL SAFETY NOTES ....................... EN 6 USE ON THE ROAD ...........................
Thank you for choosing a bicycle from our brand. You will surely have lots of fun and enjoyment out of it! Purchasing this bicycle combines quality, safety and modern design. All new insights from 110 ye- ars of experience in bicycle-technical developments have been contributed to this. With kind regards, keep moving. Prophete GmbH u. Co. KG...
(page DE-2). Example: Prophete GmbH u. Co. KG Lindenstraße 50 Item-No. D-33378 Rheda-Wiedenbrück Serial No. (SN) 50000-0000 SN 30000000001 Model designation Damen City 26“ Alu Fahrrad Standards applied PROPHETE GENIESSER 9.4 “Read instructions” symbol ISO 4210 EN 5...
GENERAL SAFETY NOTES GENERAL SAFETY NOTES DANGER OF ACCIDENT AND DAMAGE! • The bicycle was delivered in the preinstalled condition. Before initial com missioning, it is therefore mandatory that the bicycle be set, adjusted and DANGER checked for tight fit of the components and screws (see chapter "First com missioning").
- one red large-surface Z-reflector. INTENDED USE CITY | TREKKING | FOLDING BIKE These bicycles are intended to be used on public roads and paved paths in their design and equipment. The safety-technical equipment required for this is included and must be regularly reviewed and, if necessary, repaired, by the user or a specialist.
INTENDED USE • ENVIRONMENTAL NOTES MTB | URBAN These bicycle are intended for use on tracks and forest paths, gravel paths and light off-road terrain*. However, they are not suitable for use on public roads. The safe- ty-technical equipment required for this is not included and must be added by the user or a specialist if necessary.
(ACTUAL EQUIPMENT VARYING ACCORDING TO MODEL AND VERSION) STANDARD The bicycle has been produced according to the current DIN EN ISO 4210 standard. MAXIMUM PERMITTED TOTAL WEIGHT City | Trekking | Urban | MTB (as of 26") 120 kg XXL bicycle 170 kg Kids Bicycle (24")
FIRST COMMISSIONING | INSPECTIONS BEFORE STARTING A RIDE FIRST COMMISSIONING | INSPECTIONS BEFORE STARTING A RIDE DANGER OF DAMAGE AND ACCIDENTS! • Check whether your bicycle is safe for operation before every ride. Remem ber that your bicycle may have fallen over when you did not see it or that WARNING! third parties may have manipulated it.
PEDALS PEDALS DANGER OF DAMAGE AND ACCIDENTS! • The pedals must be tightened well at all times since they may otherwise break out of their threads! Therefore, check both pedals for tight fit before WARNING! every ride. • if the pedals are swapped during installation, the threads will suffer damage and may break out of the pedal arm after a while! ...
HANDLEBAR HANDLEBAR DANGER OF ACCIDENT! • Ensure before every ride and after setting that the handlebar, the screws of the handle attachment, the closure mechanics and the handlebar quick WARNING! clamp are fitted tightly! • The handlebar must not be inclined at straight rides. •...
Page 71
HANDLEBAR STEM WITH ANGLE ADJUSTMENT DANGER OF DAMAGE AND ACCIDENTS! • The stem must not be pulled out beyond the mark! The mark of the minimum insertion depth must not be visible. DANGER SETTING THE POSITION AND HEIGHT 1. Loosen the clamp screw with a 6 mm hexagon socket wrench.
Page 72
HANDLEBAR A-HEAD STEM For the A-Head stem, the handlebar position, the handlebar incli- nation and, depending on the model, the angle setting may be ad- justed. The handlebar height, however, cannot be set. SETTING THE POSITION 1. Loosen the lateral clamp screws of the stem with a 4 or 5 mm hexagonal socket wrench.
Page 73
HANDLEBAR FOLDING STEM FOLDING IN THE HANDLEBARS 1. Undo the wing screw on the handlebar stem. 2. Swivel the handlebar stem to the side. FOLDING OUT THE HANDLEBARS 1. Fold the handlebar stem onto the steer tube. Make sure that the clamp piece is positioned in the designated recess.
SADDLE | SEAT POST SADDLE | SEAT POST DANGER OF ACCIDENT! • Check the attachment screws and quick clamps for tight fit before every ride and in particular after setting the saddleposition. WARNING! SETTING THE HEIGHT DANGER OF BREAK AND ACCIDENTS! •...
SADDLE | SEAT POST SET THE INCLINATION AND POSITION The saddle position (distance from the handlebar) and the saddle inclination can be set individually. Inclination of the saddle should be about horizontal. Since the "correct" saddle inclination is, however purely subjective, it may differ from cy- clist to cyclist.
QUICK-CLAMP QUICK-CLAMP DANGER OF ACCIDENT! • Ensure before starting your ride that all quickclamps are closed with suffici ent tensing force. If the quickclamps are not closed sufficiently, parts may WARNING! come loose. • The lever of the quickclamp must be completely flush and must not stand off! Wheel quickclamps and frame quickclamps always must point back...
FOLDING FRAME FOLDING FRAME DANGER OF DAMAGE AND ACCIDENTS! • Ensure before every ride that the lever of the closing mechanism is closed completely and moved completely into the lever by the lever protection. The WARNING! frame may otherwise fold over during the ride! •...
SUSPENSION FORK SUSPENSION FORK Many bicycles are equipped with suspension forks to give you as the rider better cycling comfort. In some models, the spring pre-tension can be adjusted individually. In this case, the fork may be adjusted to the weight of the rider and payload. For athletic bicycles such as mountain bikes, the type of ground or terrain is also decisive.
DAMPER (SHOCK) DAMPER (SHOCK) You can adjust the dampers (or shocks) specifically to your weight and the terrain. The air damper can be set by air pressure. The negative deflection (also called the SAG value) ex- presses the compression of the damper that results only from the cyclist's weight, sitting position and the geometry of the frame.
LIGHTING LIGHTING DANGER OF ACCIDENT! • Always switch on the lighting in bad visibility conditions! Consider that not only you will see better when the lighting is on, but that other road users will be able to see you better as well. DANGER •...
LIGHTING •BRAKE SETTING THE DYNAMO 1. Release the screw 2. Align the dynamo middle axis with the wheel axle. 3. Adjust the position of the dynamo so that the fricti- on wheel is flush with the tyre along its entire width when the dynamo is switched on.
BRAKE The bicycle is equipped with at least two brakes independently of each other on the front and rear wheel. Different brake types are installed depending on model: • V-Brake rim brake • Back-pedalling brake • Disc brake (mechanically/hydraulically) • Hydraulic rim brake BRAKE LEVER Pushing the brake lever will actuate the following brake: MODEL WITH TWO BRAKE LEVERS...
Page 83
BRAKE the brake linings. 4. Adjust the idle path of the brake lever again if necessary. EXCHANGING THE BRAKE PADS The brake linings (also called brake pads) wear when used. Therefore, regularly check their wear and replace them without delay, at the latest when brake force is lost: 1.
Page 84
BRAKE HYDRAULIC RIM BRAKE (MAGURA) DANGER OF ACCIDENT! • The brake linings must be free from dirt, grease and oils at all times, since the brake output may otherwise rapidly reduce or even be lost entirely. DANGER • Check the degree of wear of the brake linings before every ride. When ri ding with strongly contaminated brake linings, the brake force may fail enti...
Page 85
BRAKE 7. Insert the new brake pads into the holder until they latch. 8. Install the wheel again if you removed it. 9. Push the brake cylinder onto the cantilever socket 10. Close the quick-clamping lever by pushing it up (CLOSE). If the lever closes too easily, the quick-clamping screw must be adjusted.
Page 86
BRAKE 5. Replace the brake linings 6. Insert the safety pin again and bend the open end over so that the pin cannot come free of the holder. Use suitable tools for this (e.g. pliers). 7. Attach the calliper by tightening the two screws with a 5 mm hexagonal socket wrench.
BRAKE • BICYCLE STAND of the holder. Use suitable tools for this (e.g. pliers). 7. Attach the calliper by tightening the two screws with a 5 mm hexagonal socket wrench. 8. Actuate the respective brake several times (min. 10x) in order to centre the new brake linings in the brake calliper.
WHEELS WHEELS DANGER OF DAMAGE AND ACCIDENTS! • Check before every ride if the profile of the tyres is worn and if there is any obvious damage. If in doubt, replace the tyre at once with a genuine spare WARNING! tyre.
WHEELS Spokes connect the rim to the hub. Even tension of the spokes ensures concentricity and stability of the wheel. The spokes may settle over time and retensioning and centring may become neces- sary. DANGER OF ACCIDENT! • When using a rim brake, the rim sides must always be free of dirt, oils and grease, since the brake performance will otherwise reduce, or the brake may even lose all effect.
WHEELS REMOVING THE FRONT WHEEL 1. V-brake rim brake: Disconnect the brake cable in order to take out the wheel more easily later. Hydraulic rim brake: Open the quick-clamping lever of the rim brake [OPEN]. 2. Hydraulic rim brake: Take the brake cylinder off the cantile- ver socket in order to take out the wheel more easily later.
BOTTOM BRACKET CRANK • GEARSHIFT FOOT PEDAL DANGER OF DAMAGE AND ACCIDENTS! • Regularly check that the screw connection of the foot pedal is tight. The pedal arms may otherwise come loose and the foot pedal, including the WARNING! inner bearing, may be damaged. TIGHTENING THE FOOT PEDAL 1.
GEARSHIFT SHIMANO NEXUS INTER 3 SETTING THE GEAR SHIFT 1. Use the turning rotary handle to shift from the 1st to the 2nd gear. 2. Check that the yellow mark is centred within the two limi- tation lines 3. If the gear shift must be adjusted, release the counter-nut first 4.
Page 93
GEARSHIFT stop. 9. Ensure that the 1st gear is engaged. 10. Push the switchbox onto the right axle nut. 11. Fasten the switchbox with the lower attachment nut 12. Set the gear shift (s. chapter Gearshift). SHIMANO NEXUS INTER 7 SETTING THE GEAR SHIFT 1.
Page 94
GEARSHIFT INSTALLING THE REAR WHEEL 1. Place the actuating lever on the hub of the rear wheel. Ob- serve that the yellow marks of the actuating lever cover the yellow marks of the hub ( 2. Place the circlip on the actuating lever and turn it by ap- prox.
Page 95
GEARSHIFT CHAIN GEARSHIFT DANGER OF ACCIDENT! • Do not backpedal while shifting gears. The chain might jump off. WARNING! OPERATING THE GEARSHIFT CORRECT Do not let the chain run too diagonally, since there may be grinding noise and the wear at chain ring, pinion and chain will increase overproportionally ( ).
Page 96
GEARSHIFT SET THE PULL TENSION When the chain gearshift is set incorrectly, it is often enough to only adjust the pull tension at the left or right shifting grip: 1. Slightly tighten the screw 2. Check that the gears can be shifted cleanly. If this is not the case, tighten the screw further.
Page 97
GEARSHIFT blade and run in parallel to the large chain ring ( ). Cor- rect the position of the front derailleur if necessary. 2. Switch to the smallest chain ring and the largest pinion of the rear derailleur to set the swivel range of the front de- railleur.
CHAIN CHAIN DANGER OF ACCIDENT! • The chain must be sufficiently lubricated at all times since it may otherwise tear. The backpedalling brake is no longer functional then in models with a WARNING! backpedalling brake! Clean and oil the chain at regular intervals (in particular after rides in the rain) with fine oil or chain spray.
CHAIN ADJUSTING THE CHAIN TENSION DANGER OF ACCIDENT! • The rear wheel must be placed straight in the axle holder, since the braking or riding performance may otherwise be impaired. • Tighten all screws and nuts that you loosened again well. Check that the DANGER safety washer is placed correctly.
Page 100
CHAIN GEAR HUB WITH DISK BRAKE 1. Use a 5-mm Allen wrench to undo the two screws on both sides of the frame 2. Use a 5-mm Allen wrench to undo the fixing screw (Fig. CD) on both sides. 3. Now shift the rear wheel to adjust the chain tension ( ).
PERSON/LOAD TRANSPORT PERSON/LOAD TRANSPORT DANGER OF ACCIDENT! • The riding and braking behaviour of the bicycle will change when you load the bicycle . The braking distance may extend considerably due to the incre ased weight. DANGER • Use special bicycle side bags, baskets or clamping devices for safe trans port.
Exceeding it may cause damage up to breaking of parts. TREKKING | CITY | URBAN | MTB It is generally possible to use these types of bicycles with a trailer. Depending on purpose, there are many different kinds and types of available trailers.
MAINTENANCE | CARE MAINTENANCE | CARE DANGER OF BREAK AND ACCIDENTS! • The bicycle requires regular inspection, maintenance and servicing. Only this can ensure that it permanently complies with the safetytechnical re quirements and works properly. Therefore, perform the test, care and DANGER maintenance instructions described in the individual chapters depending on the frequency of use (but at least once per year).
MAINTENANCE | CARE GENERAL CARE NOTES DANGER OF ACCIDENT! • Ensure that no care agent, grease or oil reaches the brake linings, brake disc or tyres, since the brake performance may otherwise be reduced or the WARNING! wheels may slip. •...
MAINTENANCE | CARE MAINTENANCE WORK Only regular and professional maintenance can ensure optimal and safe use of the bicycle. The following work must be performed in the scope of maintenance according to the intervals indi- cated in the maintenance plan. We recommend having them performed by a specialist using suitable tools.
Page 106
MAINTENANCE | CARE SADDLE | SEAT POST Set, check tight fit, clean, check suspended seat post for play and regrease, grease seat post tube and adjust if necessary, retighten or replace FRAME Check for damage (cracks and deformation), clean, replace if necessary FORK Check for damage (cracks and deformation) and for play (only suspension fork), clean, grease suspension fork, replace if necessary...
MAINTENANCE | CARE MAINTENANCE PLAN The work listed in the maintenance plan include, where required, cleaning, lubrication and setting of the part or exchange of the affected component at wear or damage. Further information on the maintenance work to be performed can be found in the previous chapter. We recommend having them performed by a specialist using suitable tools.
Page 108
MAINTENANCE | CARE MAINTENANCE PERFORMED The following maintenance work has been performed according to the interval of the mainte- nance plan and the maintenance work description: 1. MAINTENANCE 2. MAINTENANCE 3. MAINTENANCE 4. MAINTENANCE Executed on: Executed on: Executed on: Executed on: (Stamp/ (Stamp/...
TORQUE SPECIFICATIONS TORQUE SPECIFICATIONS DANGER OF DAMAGE AND ACCIDENTS! • The screws and nuts installed on the bicycle must be checked for tight fit at regular intervals (see maintenance plan) and may need to be tightened or retightened to the proper strength. Only this can ensure that the bicycle DANGER permanently complies with the safetytechnical requirements and works properly.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE REMEDY The lighting Wrong operation Switch on lamps does not work Cable defective Replace cable Plug contact released Connect plug contacts Lamp defective Replace lamp/LED headlight Insufficient Brake linings worn Replace the brake linings brake output The brake is set incorrectly Adjust brake The brake has run too hot at perma...
WARRANTY | GUARANTEE WARRANTY | GUARANTEE 1. WARRANTY You can raise warranty claims within a period of at most 2 years starting on the purchasing date. The warranty is limited to repair or exchange of the damaged part/bicycle, at our discre- tion.
WARRANTY | GUARANTEE • DISPOSAL • Consumables not connected to repair work on recognised faults. • All maintenance work or other work that arises from wear, accident or operating con- ditions, as well as riding without observing the manufacturer's information. •...
Page 113
FRAMENO.* SERIALNR.** MODELL/ARTNR. FRAME TYPE Woman Unisex SIZE 29" 28" 27,5" (650B) 26" 24" 20" TYPE City Trekking Urban Fold bicycle COLOUR Frame Fork GEAR SHIFT Hub gearshift Chain gearshift Type/number of gears SPECIAL EQUIPMENT Suspension fork Basket Front luggage carrier...
Page 115
NOTICE D'UTILISATION VÉLO CITY | URBAN TREKKING VTT | VÉLO PLIANT DE 1...
NUMÉROS DE SÉRIE • REMARQUE CONCERNANT CE MODE D'EMPLOI NUMÉROS DE SÉRIE (Voir page DE 3) REMARQUE CONCERNANT CE MODE D'EMPLOI • Veuillez impérativement lire avec attention l’ensemble de la notice d’utilisation avant le premier emploi. Vous vous familiariserez ainsi plus rapidement avec votre véloet vous éviterez des erreurs de manipulation qui peuvent causer des dommages ou des accidents.
Page 117
SOMMAIRE SOMMAIRE NUMÉROS DE SÉRIE ........................FR 2 REMARQUE CONCERNANT CE MODE D'EMPLOI ................FR 2 NUMÉROS DE SÉRIE ........................FR 3 INTRODUCTION ..........................FR 4 EXPLICATION DES SYMBOLES ANNONÇANT DES CONSIGNES IMPORTANTES....FR 5 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE ................FR 5 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..................FR 6 CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE ..................FR 7 UTILISATION CONFORME ........................FR 7 RECOMMANDATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT .................FR 8...
! Avec l’achat de ce vélo, vous combinez qualité, sécurité et conception moderne. Plus de 110 ans d'expérience ont permis d’acquérir toutes les connaissances modernes sur le dévelop- pement de la bicyclette. Cordialement keep moving. Prophete GmbH u. Co. KG...
N° de série (SN) Désignation du modèle Prophete GmbH u. Co. KG Lindenstraße 50 Normes appliquées D-33378 Rheda-Wiedenbrück Symbole « Lire le mode d'emploi » 50000-0000 SN 30000000001 Damen City 26“ Alu Fahrrad PROPHETE GENIESSER 9.4 ISO 4210 FR 5...
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RISQUE DE CASSE, DOMMAGE ET ACCIDENT ! • Veillez à ce que le vélo soit adapté à la taille de votre corps. Si ce n'est pas le cas, vous risquez selon les circonstances de ne pas pouvoir utiliser ou contrôler correctement le vélo.
- un réflecteur rouge orienté vers l’arrière (réflecteur à grande surface). UTILISATION CONFORME CITY | TREKKING | VÉLO PLIANT Ces vélos sont conçus et équipés pour une utilisation sur les voies publiques et les chemins balisés. L'équipement technique de sécurité requis à cet effet a été fourni et doit être vérifié...
UTILISATION CONFORME • RECOMMANDATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT VTT | URBAN Ces vélos sont prévus pour pouvoir être utilisés sur des champs et des voies forestières banali- sés, des chemins de gravier et sur des terrains faciles*. Ils ne sont toutefois pas adaptés à l’utilisation sur les voies publiques.
DONNÉES TECHNIQUES NORME Le vélo a été fabriqué selon la norme actuelle DIN EN ISO 4210. POIDS TOTAL MAXIMUM ADMISSIBLE City | Trekking | VTT | Urban (à partir de 26") 120 kg Vélo XXL / SUV 170 kg Vélo (24") 80 kg Vélo (20")
PREMIÈRE MISE EN SERVICE ET CONTRÔLES AVANT LE DÉBUT DE LA CONDUITE PREMIÈRE MISE EN SERVICE ET CONTRÔLES AVANT LE DÉBUT DE LA CONDUITE RISQUE DE DOMMAGE ET D’ACCIDENT ! • Avant chaque trajet, vérifiez la sécurité du fonctionnement de votre vélo. Pensez également à...
PÉDALES PÉDALES RISQUE DE DOMMAGE ET D’ACCIDENT ! • Les pédales doivent être serrées à tout moment car elles peuvent sortir du filetage ! Par conséquent contrôlez avant chaque trajet le serrage des deux ATTENTION! pédales. • Si les pédales sont changées pendant l'assemblage, les filetages peuvent subir des dommages et sortir du bras de la pédale après un certain temps ! Pas de garantie légale en cas de négligence ! MONTAGE DES PÉDALES...
GUIDON GUIDON RISQUE D’ACCIDENT ! • Assurezvous avant chaque départ et après le réglage que le guidon, les vis de la fixation du guidon, le mécanisme de fermeture ainsi que le blocage ra ATTENTION! pide du guidon sont bien serrés ! • Le guidon ne doit pas être incliné lorsque vous conduisez en ligne droite. •...
GUIDON POTENCE AVEC RÉGLAGE ANGULAIRE RISQUE DE DOMMAGE ET D’ACCIDENT ! - • La potence doit être tirée au maximum jusqu'au repère ! Le marquage de l’abaissement minimum ne doit pas être visible. DANGER RÉGLAGE DE LA POSITION ET DE LA HAUTEUR 1.
GUIDON POTENCE A-HEAD Sur la potence A-Head, la position du guidon, l’inclinaison du guidon, et selon les modèles, également le réglage angulaire peuvent être réglés. La hauteur de guidon n’est pas réglable tou- tefois. RÉGLAGE DE LA POSITION 1. Desserrez les vis latérales de serrage de la potence avec une clé...
Page 129
GUIDON POTENCE DE GUIDON PLIABLE REPLIER LE GUIDON 1. Desserrez la vis à ailettes sur la potence de guidon. 2. Basculez la potence de guidon sur le côté. DÉPLIER LE GUIDON 1. Dépliez la potence de guidon sur la tige de fourche. Veillez ce faisant à...
SELLE | TIGE DE SELLE SELLE | TIGE DE SELLE RISQUE D’ACCIDENT ! • Avant chaque trajet et notamment après le réglage de la position de selle, contrôlez le serrage de la vis de fixation et le blocage rapide. ATTENTION! RÉGLAGE DE LA HAUTEUR RISQUE DE RUPTURE ET D’ACCIDENT ! •...
SELLE | TIGE DE SELLE TIGE DE SELLE AVEC COLLIER (FIG. Q) 1. Desserrez l’écrou latéral sur le collier de selle à l’aide d’une vis à six pans creux de 13 mm . Sur certains modèles, la contre-vis doit être bloquée à l’aide d’une clé à six pans creux de 6 mm.
BLOCAGE RAPIDE BLOCAGE RAPIDE RISQUE D’ACCIDENT ! • Assurezvous avant le départ que tous les blocages rapides sont fermés avec une force de tension suffisante. En cas de blocages rapides insuffisamment ATTENTION! fermés, des composants peuvent se desserrer. • Le levier du blocage rapide doit être complètement enclenché et ne doit pas dépasser.
CADRE PLIANT CADRE PLIANT RISQUE D’ACCIDENT ! • Assurezvous avant chaque trajet que le levier du mécanisme de fermeture est complètement fermé et placé complètement à la butée par la sécurité du levier. Sinon le cadre peut se rabattre pendant le trajet. DANGER RISQUE DE DOMMAGE ET D’ACCIDENT ! •...
FOURCHE FOURCHE SUSPENDUE De nombreux vélos sont équipés d’une fourche suspendue pour vous offrir en tant que cycliste plus de confort de route. Sur certains modèles, la précontrainte du ressort se règle individuellement. Dans ce cas, la fourche peut être adaptée au poids du cycliste et à la charge supplémentaire. Sur les vélos sportifs, tels que VTT, le type de sol ou de terrain à...
AMORTISSEUR (SHOCK) AMORTISSEUR (SHOCK) Vous pouvez adapter l’amortisseur (également appelé Shock) individuellement en fonction de votre poids et du terrain. L’amortisseur à air peut être réglé par l’air comprimé. La course de suspension négative (égale- ment nommée valeur SAG) exprime la compression de l'amortisseur, qui résulte uniquement du poids du cycliste, de la position assise et de la géométrie du cadre.
ÉCLAIRAGE ÉCLAIRAGE RISQUE D’ACCIDENT ! • Activez toujours l’éclairage dans l’obscurité et par mauvaise visibilité ! N’oubliez pas qu’avec un éclairage allumé non seulement vous avez une meilleure visibilité, mais vous êtes également mieux vu par les autres usa DANGER gers de la route. •...
ÉCLAIRAGE Le dispositif d’éclairage est allumé à l’aide du bouton d’activation sur la dynamo. Retirez la dynamo du pneu lorsque vous voulez l’éteindre. RÉGLAGE DE LA DYNAMO 1. Desserrez la vis 2. Alignez l’axe central de la dynamo sur l’axe de la roue.
FREIN FREIN RISQUE D’ACCIDENT ! • La manipulation sûre des freins est essentielle pour votre sécurité pendant la conduite. C’est pourquoi il faut vous familiariser impérativement avec les freins de votre vélo avant la première sortie. DANGER • Vérifiez avant chaque trajet le fonctionnement de vos freins. Des freins mal réglés ou mal réparés peuvent générer une puissance de freinage réduite ou même une défaillance complète des freins.
FREIN FREIN SUR JANTE V-BRAKE RISQUE D’ACCIDENT ! • Les plaquettes de frein doivent toujours être exemptes de saleté, de graisse et d'huile, car les performances de freinage peuvent être réduites rapidement ATTENTION! ou même complètement. • Contrôlez avant chaque trajet le degré d’usure des patins de frein. La conduite avec des patins de frein fortement usés peut entraîner une perte complète de la capacité...
FREIN RÉGLAGE DES PATINS DE FREIN Le réglage des freins sur jante V-Brake est identique à l’avant et à l’arrière. Alignez d’abord les pa- tins de frein parallèlement à la jante : 1. Desserrez (si ce n’est pas encore fait) les vis des patins de frein avec une clé...
FREIN RÉGLAGE DU POINT DE PRESSION/COMPENSER L'USURE DE LA GARNITURE DE FREIN Vous pouvez régler le point de pression du frein sur le levier de frein. Cette tâche doit également être exécutée pour compenser l’usure de la garniture de frein. 1.
FREIN FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE RISQUE D’ACCIDENT ! • La puissance maximale de freinage est atteinte avec un nouveau disque de frein ou de nouvelles plaquettes de frein seulement après quelques opéra tions de freinage ! DANGER • Le freinage rend le disque de frein brûlant et peut provoquer des brûlures. D’autre part, les arêtes du disque peuvent être tranchantes et provoquer des blessures par coupure.
FREIN FREIN À DISQUE MÉCANIQUE RISQUE D’ACCIDENT ! • La puissance maximale de freinage est atteinte avec un nouveau disque de frein ou de nouvelles plaquettes de frein seulement après quelques opéra tions de freinage ! DANGER • Le freinage rend le disque de frein brûlant et peut provoquer des brûlures. D’autre part, les arêtes du disque peuvent être tranchantes et provoquer des blessures par coupure.
FREIN • BÉQUILLE FREIN À RÉTROPÉDALAGE RISQUE D’ACCIDENT ! • Le frein à rétropédalage ne peut être utilisé qu'avec une chaîne correctement positionnée ! Vous ne pouvez pas utiliser le frein à rétropédalage avec une chaîne qui a déraillé ! DANGER • En cas de freinages puissants, la roue arrière peut se bloquer et vous pouvez perdre le contrôle.
ROUES ROUES RISQUE DE DOMMAGE ET D’ACCIDENT ! • Avant chaque trajet, vérifiez l’usure de la sculpture des pneus et la pré sence de dommages apparents. En cas de doute changez le pneu immédia ATTENTION! tement contre un pneu de rechange d’origine. •...
ROUES RAYONS RISQUE DE DOMMAGE ET D’ACCIDENT ! • Les rayons détendus doivent toujours être retendus immédiatement et les rayons endommagés ou cassés remplacés immédiatement. ATTENTION! • Faites exécuter les travaux de maintenance et de réparations concernant les rayons (tendre, remplacer les rayons ou centrer une roue) exclusivement par un spécialiste avec les outils adaptés.
ROUES gonflage et le dégonflage, un petit écrou de déblocage doit également être desserré et tapoté brièvement avec le doigt par le haut. Après le processus de pompage, le contre-écrou (Fig. AU) doit être refermé et le capuchon de la valve posé.
MANIVELLE DE PÉDALIER • CHANGEMENT DE VITESSES • ROUES faut alors réajuster la vis du blocage rapide (voir chapitre Freins). 7. Vérifiez le fonctionnement correct du frein sur jante. Si nécessaire, réglez de nouveau (voir chapitre Freins). ROUE ARRIÈRE La procédure de montage et démontage de la roue arrière dépend du système de dérailleur inté- gré...
Page 149
CHANGEMENT DE VITESSES RÉGLER LE DÉRAILLEUR / MONTER ET DÉMONTER LA ROUE ARRIÈRE RISQUE D’ACCIDENT ! • Si les roues ne sont pas correctement installées, le comportement de frei nage et de conduite peut être affecté. • Resserrez d’abord toutes les vis et tous les écrous desserrés. Vérifiez si les DANGER rondelles de sécurité...
CHANGEMENT DE VITESSES 3. Placez la roue arrière dans la patte d’extrémité. Assurez-vous que la roue est droite dans le logement et que la chaîne est correctement tendue. (voir chapitre Tension de la chaîne). 4. Placez la goupille de sécurité du côté...
Page 151
CHANGEMENT DE VITESSES avec une clé de 15 mm. 6. Retirez les deux écrous d’axe et les rondelles de sécurité de l’axe. 7. Retirez la roue arrière hors de la patte d’extrémité. 8. Pour détacher la roue arrière du câble de dérailleur, tournez l’anneau de retenue de 45°...
CHANGEMENT DE VITESSES DÉRAILLEUR RISQUE D’ACCIDENT ! • Ne reculez pas pendant le processus de changement de vitesse, sinon la chaîne risque de se détacher. ATTENTION! UTILISER LA TRANSMISSION Évitez de trop incliner la chaîne, sinon un bruit de grincement CORRECT risque de se produire et l'usure du plateau, du pignon et de la chaîne augmentera plus que la moyenne ( Enclenchez le changement de vitesse avec un dérailleur uni-...
Page 153
CHANGEMENT DE VITESSES PRÉPARATIFS Avant de commencer les réglages de transmission, contrôlez d’abord les éléments suivants : 1. Vérifiez si les câbles ou les boîtiers de câbles sont éventuellement encrassés. 2. La roue arrière doit être bien fixée et ne doit avoir aucun jeu. 3.
CHANGEMENT DE VITESSES RÉGLAGE DU DÉRAILLEUR DE CHAÎNE RISQUE DE DOMMAGE ! • Si des bruits de grincement se produisent pendant le trajet sur le dérailleur avant de la chaîne, vérifiez immédiatement le réglage du dérailleur avant de ATTENTION! la chaîne. Dans le cas contraire, cela peut endommager la chaîne et la trans mission.
CHANGEMENT DE VITESSES • CHAÎNE sur l’axe. 4. Pour les modèles sans blocage rapide : fixez la roue des deux côtés avec les écrous d’axe à l’aide d’une clé de 15 mm. Res- serrez les écrous d’axe (voir chapitre Spécifications de couple).
CHAÎNE CONTRÔLE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE 1. Placez le vélo sur le support. 2. Vérifiez si la chaîne peut être appuyée vers le haut ou vers le bas sur 10 à 15 mm max. ( ca. 10–15 mm RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE RISQUE D’ACCIDENT ! •...
CHAÎNE l’axe sur le côté droit. 10. Insérez le boîtier selon l’illustration sur l’écrou droit de l’axe. 11. Fixez le boîtier avec l’écrou de fixation inférieur 12. Réglez la transmission (voir chapitre Réglage du change- ment de vitesses). DÉRAILLEUR AU MOYEU AVEC FREIN À DISQUE 1.
TRANSPORT DE PERSONNES OU DE CHARGE TRANSPORT DE PERSONNES OU DE CHARGE RISQUE D’ACCIDENT ! • Le comportement de freinage et de conduite se modifie lorsque le vélo est chargé. La distance de freinage s’allonge considérablement en raison du poids supplémentaire sous certaines circonstances. DANGER •...
Un dépasse ment peut entraîner des dommages jusqu’à la rupture d’éléments. CITY | TREKKING | URBAN | VTT Fondamentalement, il est possible d'utiliser un vélo avec une remorque. Plusieurs modes et types différents de remorques peuvent être sélectionnés en fonction de l’utilisation.
MAINTENANCE | ENTRETIEN MAINTENANCE | ENTRETIEN RISQUE DE RUPTURE ET D’ACCIDENT ! • Le vélo doit être contrôlé, entretenu régulièrement. C'est le seul moyen de garantir qu'il réponde aux exigences de sécurité technique à long terme et qu'il fonctionne correctement. Par conséquent, effectuez en fonction de la DANGER fréquence d’utilisation (au moins une fois par an) les instructions de contrôle, entretien et maintenance décrites dans les chapitres individuels.
MAINTENANCE | ENTRETIEN RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES D’ENTRETIEN RISQUE D’ACCIDENT ! • Assurezvous qu'aucun produit d'entretien, aucune graisse ou huile ne pé nètrent sur les plaquettes de frein, le disque de frein ou les pneus, sinon ATTENTION! les performances de freinage peuvent être réduites ou les roues peuvent glisser.
MAINTENANCE | ENTRETIEN TRAVAUX DE MAINTENANCE Seule une maintenance régulière et correcte peut garantir une utilisation sans risque du vélo. Les travaux suivants doivent être exécutés dans le cadre de la maintenance selon les intervalles du plan de maintenance indiqués. Nous recommandons de les faire exécuter par un spécialiste avec l’outillage adapté.
Page 163
MAINTENANCE | ENTRETIEN ROULEMENTS DE DIRECTION Contrôler le réglage, le fonctionnement, la mobilité et le jeu, graisser, régler ou remplacer, si né- cessaire. SELLE | TIGE DE SELLE Contrôler le réglage et la bonne fixation, nettoyer, contrôler le jeu des tiges de selle à suspension et graisser, graisser le tube de selle et si nécessaire régler, resserrer ou remplacer.
MAINTENANCE | ENTRETIEN PLAN DE MAINTENANCE Les travaux spécifiés dans le plan de maintenance comprennent, dans la mesure où ils sont né- cessaires, le nettoyage, le graissage et le réglage du composant ou le remplacement des compo- sants concernés en cas d'usure ou de détérioration. Les autres indications au plan de mainte- nance à...
Page 165
ENTRETIEN | SOIN MAINTENANCE EXÉCUTÉE les maintenances suivantes ont été exécutées selon l’intervalle du plan de maintenance et des travaux de maintenance décrits : 1. MAINTENANCE 2. MAINTENANCE 3. MAINTENANCE 4. MAINTENANCE Exécutée le : Exécutée le : Exécutée le : Exécutée le : (Cachet/ (Cachet/...
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE SPÉCIFICATIONS DE COUPLE RISQUE DE DOMMAGE ET D’ACCIDENT ! • Les vis et écrous montés sur le vélo doivent être contrôlés régulièrement (voir plan de maintenance) et si nécessaire être serrés et ajustés avec la force adéquate. C'est le seul moyen de garantir que le vélo réponde aux exigences DANGER de sécurité...
DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉFAILLANCE CAUSE ÉLIMINATION L’éclairage ne Utilisation incorrecte Allumer l’éclairage fonctionne pas Câble défectueux Changer le câble Contacts de fiches desserrés Brancher les contacts de fiche ensemble Lampes défectueuses Remplacer les lampes/phare LED Performance de freinage Plaquettes de frein usées Remplacer les plaquettes de frein insuffisante Frein mal réglé...
GARANTIE LÉGALE | GARANTIE COMMERCIALE GARANTIE LÉGALE | GARANTIE COMMERCIALE 1. GARANTIE LÉGALE Les prises de garantie peuvent être faites dans un délai maximum de 2 ans à compter de la date d'achat. La garantie légale est limitée à la réparation ou au remplacement des éléments endommagés/du vélo et est effectuée selon notre choix.
Page 169
GARANTIE LÉGALE | GARANTIE COMMERCIALE – le montage non conforme de composants de l’acheteur ou d’un tiers, – les dommages causés par des pierres, la grêle, le sel de la route, les fu mées industrielles, le manque d'entretien, les produits de soins inappropriés, etc., •...
ÉLIMINATION ÉLIMINATION De nombreux matériaux du vélo sont recyclables. Avec la réutilisation, le recyclage ou d'autres formes de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de la municipalité sur le centre d'élimination compétent. Obtenez ici des informations détaillées sur l’élimination correcte du vélo.
MODÈLE TYPE DE CADRE Homme Femme Unisex DIMENSION 29" 28" 27,5" (650B) 26" 24" 20" TYPE City Trekking Urban Vélo pliant COULEUR Cadre Fourche CHANGEMENT DE VITESSE Moyeu à vitesses intégrées Dérailleur Type/Nombre de vitesses ÉQUIPEMENT PARTICULIER Fourche à suspension Panier Portebagages avant...
NUMERI DI SERIE • AVVERTENZA SUL PRESENTE MANUALE D'USO NUMERI DI SERIE (Numeri di serie vedere pagina DE 3) AVVERTENZA SUL PRESENTE MANUALE D'USO • Prima del primo impiego leggere tassativamente le istruzioni per l'uso pre stando attenzione. In questo modo è possibile acquisire dimestichezza del la bicicletta in dotazione in tempi più...
Page 175
INDICE INDICE NUMERI DI SERIE ..........................AVVERTENZA SUL PRESENTE MANUALE D'USO ................INTRODUZIONE ............................. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DI INDICAZIONI IMPORTANTI............SPIEGAZIONE DELLA TARGHETTA IDENTIFICATIVA ..............INDICAZIONI DI SICUREZZA GENERALI ................... PARTECIPAZIONE AL TRAFFICO STRADALE ..................USO CORRETTO ............................ INDICAZIONI PER L'AMBIENTE ......................SPECIFICHE TECNICHE .........................
INTRODUZIONE INTRODUZIONE Grazie mille per aver scelto una bicicletta del marchio PROPHETE. Questa bicicletta assicu- rerà grande soddisfazione e piacere di guida. Con l'acquisto della bicicletta si combinano qualità, sicurezza e un design al passo coi tempi. Sono state coinvolte tutte le conoscenze avanzate dell'evoluzione tecnica del ciclismo otte- nute da un'esperienza di oltre 110 anni.
(pagina DE-2). Esempio: N. di articolo. N. di serie (SN) Denominazione del modello Prophete GmbH u. Co. KG Norme applicate Lindenstraße 50 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Simbolo "Leggere istruzioni” 50000-0000 SN 30000000001 Damen City 26“ Alu Fahrrad PROPHETE GENIESSER 9.4 ISO 4210 IT 5...
INDICAZIONI DI SICUREZZA GENERALI INDICAZIONI DI SICUREZZA GENERALI È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI DANNI ED INFORTUNI • La bicicletta è stata consegnata preassemblata. Per questo motivo, prima della prima attivazione è tassativamente necessario impostare la bicicletta, regolar la e verificarne la stabilità dei componenti e delle viti. Vedere il capitolo "Pri PERICOLO ma attivazione".
- Un catarifrangente rosso rivolto sul lato posteriore (catarifrangente Z ad ampia superficie) USO CORRETTO CITY | TREKKING | BICICLETTA PIEGHEVOLE Grazie alla loro progettazione e dotazione, queste biciclette sono destinate all'impiego su strade pubbliche e piste fisse. È stata anche fornita la dotazione tecnica di sicurezza, richiesta per que- ste operazioni, che l'utente o il tecnico specializzato devono sottoporre ad un controllo periodico e alla riparazione, in caso di necessità.
USO CORRETTO • INDICAZIONI PER L'AMBIENTE competizioni sportive, con sovraccarichi di qualsiasi natura e per la risoluzione non corretta dei difetti. Anche il rispetto delle istruzioni per l'uso, le indicazioni per la manutenzione e le direttive per la riparazione fanno parte dell'uso corretto. MTB | URBAN Queste biciclette sono destinate ad un impiego su sentieri di campagna e bosco fissi, sentieri di ghiaia e sterrati leggeri.
SPECIFICHE TECNICHE SPECIFICHE TECNICHE NORMA La bicicletta è stata realizzata ai sensi della norma corrente DIN EN ISO 4210. PESO MASSIMO CONSENTITO City | Trekking | Urban (da 26") 120 kg Bicicletta XXL / SUV 170 kg MTB (da 26") 120 kg Bicicletta (24")
PRIMA ATTIVAZIONE E CONTROLLI PRIMA DELL'INIZIO DELLA MARCIA PRIMA ATTIVAZIONE E CONTROLLI PRIMA DELL'INIZIO DELLA MARCIA È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI DANNI ED INFORTUNI. • Prima di ogni marcia, controllare le condizioni di sicurezza per l'uso della bici cletta in dotazione. In questo caso, considerare anche la possibilità che la bi AVVERTENZA! cicletta riporti eventuali cadute se lasciata incustodita o che sia presente la manipolazione di terze parti.
PEDALI PEDALI È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI DANNI ED INFORTUNI. • I pedali devono essere serrati a fondo in qualsiasi momento perché altri menti potrebbero danneggiare la filettatura. Per questo motivo, controllare AVVERTENZA! la stabilità di entrambi i pedali prima di ogni marcia. •...
MANUBRIO MANUBRIO È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI • Prima di ogni marcia e dopo la regolazione, accertarsi della stabilità del ma nubrio, delle viti di fissaggio del manubrio, del sistema meccanico di serrag AVVERTENZA! gio e del dispositivo di serraggio rapido del manubrio. •...
Page 185
MANUBRIO 2. Regolare l'angolo d'inclinazione del manubrio. 3. Far ruotare i componenti del manubrio, come ad esempio la leva del freno, riportandoli alla posizione iniziale. 4. Serrare nuovamente a fondo la vite dell'asta di bloccaggio in base al valore pre- 05 06 definito della coppia di serraggio (vedere il capitolo "Valori predefiniti della coppia di serrag- gio").
MANUBRIO (vedere il capitolo "Valori predefiniti della coppia di serraggio"). 4. In caso di necessità, far ruotare i componenti del manubrio, come ad esempio la leva del fre- no, riportandoli alla posizione iniziale. PIPA A-HEAD In presenza della pipa A-Head è possibile regolare la posizione del manubrio, l'inclinazione del manubrio e, a seconda del modello, anche l'impostazione dell'angolazione.
MANUBRIO PIPA DEL MANUBRIO PIEGHEVOLE CHIUSURA DEL MANUBRIO 1. Allentare la vite ad alette sulla pipa del manubrio. 2. Ribaltare la pipa del manubrio lateralmente. APERTURA DEL MANUBRIO Ribaltare la pipa del manubrio sul cannotto della for- cella. In tal caso fare attenzione che il pezzo per bloc- caggio si trovi nell’apposito incavo.
SELLA | TUBO REGGISELLA SELLA | TUBO REGGISELLA È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI • Prima di ogni marcia ed in particolare dopo la regolazione della posizione della sella, verificare la stabilità delle viti di fissaggio e del dispositivo a ser AVVERTENZA! raggio rapido.
SELLA | TUBO REGGISELLA regolare in modo diverso l'inclinazione e la posizione della sel- TUBO REGGISELLA CON PERNO 1. Utilizzando una chiave a brugola da 13 mm allentare il bul- lone applicato lateralmente sul perno della sella . In alcuni modelli è necessario fissare con un controdado la vite utilizzando una chiave a brugola da 6 mm.
DISPOSITIVO A SERRAGGIO RAPIDO DISPOSITIVO A SERRAGGIO RAPIDO È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI. • Prima di ogni marcia, accertarsi di aver chiusi tutti di dispositivi a serraggio ra pido applicando una forza adeguata. I componenti possono sganciarsi se i dis AVVERTENZA! positivi a serraggio rapido non sono chiusi in modo adeguato.
DISPOSITIVO A SERRAGGIO RAPIDO TELAIO PIEGHEVOLE TELAIO PIEGHEVOLE È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI DANNI ED INFORTUNI • Prima di ogni marcia accertarsi di aver completamente chiuso la leva del meccanismo di chiusura portandola completamente fino al finecorsa grazie AVVERTENZA! alla sicura della leva.
FORCELLA A MOLLE 3. Chiudere il dispositivo a serraggio rapido ribaltando la leva (vedere anche il capitolo "Dispo- sitivo a serraggio rapido"). FORCELLA A MOLLE Molte biciclette sono dotate di forcelle a molle per garantire ai conducenti un maggio- re comfort di marcia. In alcuni modelli è...
AMMORTIZZATORE (SHOCK) AMMORTIZZATORE (SHOCK) È possibile personalizzare l'ammortizzatore (detto anche shock) adattandolo al peso del corpo del conducente e al terreno. È possibile regolare l'ammortizzatore pneumatico utilizzando l'aria compressa. La deflessione della molla negativa (anche detta valore SAG) genera la compressione dell'ammortizzatore la quale si sviluppa solo con il peso del conducente, la posizione della seduta e la geometria del te- laio.
ILLUMINAZIONE ILLUMINAZIONE È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI • Attivare sempre l'illuminazione in presenza di oscurità e scarsa visibilità. Tenere conto che con l'illuminazione attivata è soltanto possibile garantire una migliore visione, ma garantire anche una migliore visibilità da parte delle PERICOLO altre parti coinvolte nel traffico.
Page 195
ILLUMINAZIONE L'impianto d'illuminazione si attiva attraverso l'appo- sito pulsante sulla dinamo. Allontanare la dinamo dallo pneumatico se si desidera disattivarla nuova- mente. REGOLAZIONE DELLA DINAMO 1. Rimuovere la vite 2. Allineare l'asse centrale della dinamo all'asse della ruota. 3. Regolare la posizione della dinamo in modo da far appoggiare la ruota di frizione sullo pneumatico con tutta la sua larghezza quando è...
FRENO FRENO È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI • La gestione in sicurezza dei freni è determinante per l'incolumità degli utenti durante la marcia. Per questo motivo, prima della prima marcia acquisire tas sativamente dimestichezza con i freni della bicicletta in dotazione. PERICOLO •...
Page 197
FRENO FRENO SUL CERCHIONE V-BRAKE È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI. • Le pastiglie dei freni devono essere sempre prive di incrostazioni di sporco, grasso ed olio perché altrimenti la capacità di frenata potrebbe ridursi rapi damente o persino del tutto. PERICOLO •...
Page 198
FRENO REGOLAZIONE DEI PATTINI DEL FRENO La regolazione del freno sul cerchione V-Brake è identica per la ruota anteriore e quella posterio- re. Allineare innanzitutto i pattini del freno in posizione parallela rispetto al cerchione. 1. Allentare (se non è ancora stato fatto) le viti dei pattini del freno utilizzando una chiave a brugola da 5 mm.
Page 199
FRENO operazione a causa della capacità di frenata errata, è possibile farla eseguire solo da personale specializzato qualificato con adeguati utensili speciali. REGOLAZIONE DEL PUNTO DI PRESSIONE / COMPENSAZIONE DELL'USURA DELLA PASTIGLIA DEL FRENO È possibile regolare il punto di pressione del freno dalla leva del freno.
Page 200
FRENO FRENO A DISCO IDRAULICO È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI. • La capacità di frenata massima si raggiunge con un disco del freno nuovo o pastiglie dei freni nuovi solo dopo alcuni processi di frenata. • Il disco del freno raggiunge temperature molto elevate durante la frenata e PERICOLO può...
Page 201
FRENO FRENO A DISCO MECCANICO È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI. • La capacità di frenata massima si raggiunge con un disco del freno nuovo o pastiglie dei freni nuovi solo dopo alcuni processi di frenata. • Il disco del freno raggiunge temperature molto elevate durante la frenata e PERICOLO può...
FRENO • CAVALLETTO FRENO A CONTROPEDALE È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI. • Il freno a contropedale risulta funzionale solo con una catena correttamente in sede. Se la catena è caduta, non è possibile frenare con il freno a contrope dale.
RUOTE RUOTE È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI DANNI ED INFORTUNI. • Prima di ogni marcia verificare l'usura del profilo degli pneumatici e la pre senza di danni evidenti. In caso di eventuali dubbi, sostituire immediata AVVERTENZA! mente lo pneumatico con un ricambio originale. •...
RUOTE RAZZE È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI DANNI ED INFORTUNI. • È necessario serrare sempre ed immediatamente le razze allentate e sostitui re immediatamente le razze danneggiate o rotte. AVVERTENZA! • Far eseguire le operazioni di manutenzione e riparazione, che interessano le razze, come ad esempio il serraggio e la sostituzione delle razze o il centrag...
RUOTE prestare attenzione ad allentare un piccolo dado zigrinato e abbassarlo con le dita per qualche istante sia per pom- pare l'aria che per scaricarla. Dopo il processo di pompaggio, è necessario chiudere nuovamente il dado di sicurezza ed applicare il cappuccio della valvola RUOTA ANTERIORE È...
PEDIVELLA DEL MOVIMENTO CENTRALE Freno sul cerchione idraulico -Innestare nuovamente il cilindro del freno sulla base canti- lever 5. Freno sul cerchione idraulico - Chiudere la leva a serraggio rapido [CLOSE]. Se è possibile serrare la leva in modo eccessivamente facile, è necessario regolare nuovamente la vite a bloccaggio rapido.
LEVA DEL CAMBIO LEVA DEL CAMBIO CAMBI DEL MOZZO GESTIONE DEL CAMBIO Per cambiare marcia, è necessario far ruotare la manopola girevole del cambio. Durante il proces- so di cambio, interrompere per qualche istante la pedalata per consentire il cambio di marcia. È...
Page 208
LEVA DEL CAMBIO 5. Rimuovere con un cacciavite la vite della controtesta del freno sul lato sinistro della bicicletta. 6. Allentare i dadi dell'asse su entrambi i lati della ruota po- steriore con una chiave da 15 mm. INSTALLAZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE 1.
Page 209
LEVA DEL CAMBIO 4. Verificare il corretto funzionamento del cambio cambiando più volte le marce. SMONTAGGIO DELLA RUOTA POSTERIORE 1. Impostare la manopola girevole sulla 1° marcia. 2. Freno sul cerchione V-Brake - Rimuovere il tirante del freno per poter estrarre in modo più semplice la ruota in un secondo momento.
Page 210
LEVA DEL CAMBIO Freno sul cerchione idraulico - Innestare nuovamente il ci- lindro del freno sulla base cantilever 8. Freno sul cerchione idraulico - Chiudere la leva a serraggio rapido [CLOSE]. Se è possibile serrare la leva in modo eccessivamente facile, è necessario regolare nuovamente la vite a bloccaggio rapido.
Page 211
LEVA DEL CAMBIO marcia innestata. Utilizzando la leva del cambio a destra impostare il cambio posteriore e con quella a sinistra la corona della catena anteriore. REGOLAZIONE Tutti i deragliatori devono essere regolarmente sottoposti a regolazioni secondarie. In caso con- trario, è...
Page 212
LEVA DEL CAMBIO 1. Impostare la catena sulla corona più grande e sul pignone più piccolo del cambio posteriore. 2. A questo punto girare la vite di regolazione H fino a quando la puleggia non si trova esattamente sotto al pignone più...
Page 213
LEVA DEL CAMBIO SMONTAGGIO DELLA RUOTA POSTERIORE 1. Freno sul cerchione V-Brake - Rimuovere il tirante del freno per poter estrarre in modo più semplice la ruota in un secondo momento. Freno sul cerchione idraulico - Aprire la leva a serraggio ra- pido del freno sul cerchione [OPEN].
CATENA CATENA È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI • La catena deve essere sempre adeguatamente lubrificata perché altrimenti potrebbe lacerarsi. Per i modelli dotati di freno a contropedale, quest'ultimo AVVERTENZA! non risulta più funzionante. Pulire ed oliare la catena periodicamente, ed in particolare dopo le marce con precipitazioni, uti- lizzando olio raffinato o spray per catene.
Page 215
CATENA 3. Prestare attenzione al fatto che la ruota si trovi esattamente nella sede e a questo punto la catena risulti serrata in modo adeguato. 4. Fissare la ruota su entrambi i lati con i dadi dell'asse utiliz- zando una chiave da 15 mm. Serrare a fondo i dadi dell'asse in base al valore predefinito della coppia di serraggio (vedere il capitolo "Valori predefiniti della coppia di serraggio").
TRASPORTO DI PERSONE / CARICHI TRASPORTO DI PERSONE / CARICHI È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI • Il comportamento del freno e di guida della bicicletta cambia se si carica la bicicletta. La distanza di arresto aumenta sensibilmente a causa del peso ag giuntivo in determinate circostanze.
È nel proprio interesse portare con sé una protezione antifurto. Richiudere sempre la bicicletta anche se la si lascia incustodita per un breve lasso di tempo. Utilizzare solo lucchetti con omolo- gazione di sicurezza e dispositivi di sicurezza. Si consigliano i lucchetti del marchio PROPHETE. IT 45...
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE MANUTENZIONE E RIPARAZIONE È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI DANNI ED INFORTUNI • È necessario sottoporre periodicamente la bicicletta alle operazioni di con trollo, riparazione e manutenzione. Solo in questo modo è possibile garanti re un rispetto duraturo dei requisiti tecnici di sicurezza e un corretto funzio PERICOLO namento.
Page 219
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE INDICAZIONI GENERALI PER LA MANUTENZIONE È PRESENTE IL PERICOLO DI EVENTUALI INFORTUNI • Prestare attenzione ad impedire ai prodotti per la manutenzione, il grasso e olio di raggiungere le pastiglie dei freni, il disco del freno o gli pneumatici AVVERTENZA! perché...
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE È possibile garantire un impiego della bicicletta ottimale e privo di rischi solo con operazioni di manutenzione periodiche e a regola d'arte. È necessario eseguire le operazioni riportate di seguito nell'ambito della manutenzione in base agli intervalli specificati del programma di manutenzione.
Page 221
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE CUSCINETTI DELLA TESTINA DI CONTROLLO Controllare la regolazione, il funzionamento, la scorrevolezza e la presenza di giochi, eseguire la lubrificazione con grasso, quindi procedere alla regolazione o alla sostituzione in caso di necessi- tà. SELLA | TUBO REGGISELLA Controllare la regolazione e la stabilità, eseguire le operazioni di pulizia, controllare il gioco del tubo reggisella a molle, lubrificare con grasso il tubo reggisella, quindi procedere alle regolazione, al serraggio secondario o alla sostituzione in caso di necessità.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Le operazioni riportate nel programma di manutenzione comprendono, laddove necessario, la pulizia, la lubrificazione e la regolazione di componenti o la sostituzione dei componenti interes- sati in presenza di segni d'usura o danni. Ulteriori indicazioni sulle operazioni di manutenzione da eseguire sono disponibili nel capitolo precedente.
Page 223
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ESEGUITE Le operazioni di manutenzione riportate di seguito sono state eseguite in base all'intervallo del programma di manutenzione e delle operazioni di manutenzione descritte. 1. MANUTENZIONE 2. MANUTENZIONE 3. MANUTENZIONE 4. MANUTENZIONE Data d'esecuzione Data d'esecuzione Data d'esecuzione Data d'esecuzione...
VALORI PREDEFINITI DELLA COPPIA DI SERRAGGIO VALORI PREDEFINITI DELLA COPPIA DI SERRAGGIO • È necessario controllare periodicamente la stabilità delle viti e dei dadi in stallati sulla bicicletta (vedere il programma di manutenzione) e, in caso di necessità, serrarli con la forza corretta o regolarli. Solo in questo modo è possibile garantire un rispetto duraturo dei requisiti tecnici di sicurezza e un PERICOLO corretto funzionamento da parte della bicicletta.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ERRORE CAUSA RISOLUZIONE L'illuminazione non funziona. È presente un malfunzionamento. Attivare l'impianto luci. Il cavo è difettoso. Sostituire il cavo. La presa di corrente a spina risulta rimossa. Unire le prese di corrente a spina. La lampada è...
RESPONSABILITÀ | GARANZIA RESPONSABILITÀ | GARANZIA 1. GARANZIA È possibile rivendicare i diritti di garanzia entro un lasso di tempo massimo di 2 anni a decor- rere dalla data d'acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del com- ponente / della bicicletta danneggiato/a e viene concessa a discrezione dell'azienda produt- trice.
Page 227
RESPONSABILITÀ | GARANZIA • I danni che sono dovuti a: – Mancata applicazione dei pezzi di ricambio originali – Installazione impropria dei componenti del rivenditore o di terze parti – Danni che si sono verificati a causa di ghiaia, grandine, sale antigelo, gas di scarico industriali, scarsa manutenzione, prodotti di manutenzione inadeguati, ecc.
SMALTIMENTO SMALTIMENTO È possibile riciclare molti materiali della bicicletta. Mediante il riutilizzo, il riciclaggio o altre forme di valorizzazione si rende un importante contributo alla tutela dell'ambiente. Richiedere informazioni all'amministrazione cittadina / comunale sul centro di smaltimento com- petente. In questa sede vengono fornite informazioni dettagliate sullo smaltimento corretto della bicicletta.
MODELLO TIPO TELAIO Uomo Donna Unisex FORMATO 29" 28" 27,5" (650B) 26" 24" 20" MODELLO City Trekking Urban Pieghevole bicicletta COLORE Telaio Forcella LEVA DEL CAMBIO Cambio del mozzo Deragliatore Modello / Numero marce DOTAZIONE SPECIALE Forcella a molle Cestello...
Page 231
GEBRUISAANWIJZING FIETS CITY | URBAN TREKKING MTB | PLOOIFIETS DE 1...
SERIENUMMERS • BELANGRIJKE INSTRUCTIES SERIENUMMERS (Zie pagina DE3) BELANGRIJKE INSTRUCTIES • Lees voor het eerste gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u sneller met uw fiets vertrouwd en vermijdt u een verkeerde be diening die tot schade of ongevallen kunnen leiden. Volg in het bijzonder de veiligheidsinstructies en gevarenaanwijzingen.
Van harte bedankt dat u voor een fiets van ons merk hebt gekozen. U beleeft beslist veel plezier en fietsgenot! Met de aankoop van een fiets verbindt u kwaliteit, veiligheid en modern design. Alle hedendaagse ontdekkingen in rijwieltechnische ontwikkeling werden uit meer dan 110 jaar ervaring ingebracht. Met vriendelijke groet, keep moving. Prophete GmbH u. Co. KG...
Het typeplaatje bevindt zich op de zadelbuis van de fiets en wordt in deze gebruiksaanwijzing (pagina DE-2) geplakt. Voorbeeld: Artikel no. Serienummer (SN) Typeaanduiding Prophete GmbH u. Co. KG Toegepaste normen Lindenstraße 50 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Symbool "Instructies lezen" 50000-0000 SN 30000000001 Damen City 26“ Alu Fahrrad PROPHETE GENIESSER 9.4 ISO 4210 NL 5...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEVAAR VOOR ONGEVALLEN EN SCHADE! • De fiets werd in voorgemonteerde toestand geleverd. Voor de eerste inge bruikname is het daarom noodzakelijk om dat de fiets wordt ingesteld, afge steld en dat de onderdelen en schroeven op hun vaste zitting worden gecon WAARSCHUWING troleerd (zie hoofdstuk "Eerste ingebruikname").
- een rode, naar achter wijzende reflector (Z-reflector met groot oppervlak). VOORGESCHREVEN GEBRUIK CITY | TREKKING | PLOOIFIETS Deze fietsen zijn omwille van hun concept en uitrusting bestemd om op de openbare weg en ge- harde wegen te worden gebruikt. De hiervoor benodigde veiligheidstechnische uitrusting werd meegeleverd en moet door de gebruiker of een vakman regelmatig worden gecontroleerd en, in- dien nodig, in stand gehouden.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK • MILIEUVOORSCHRIFTEN MTB |URBAN Deze fietsen zijn bestemd om op aangelegde veld-, bos- en grindwegen en in het licht terrein* te worden gebruikt. Ze zijn echter niet geschikt om op de openbare weg te worden gebruikt. De hier- voor benodigde veiligheidstechnische uitrusting werd niet meegeleverd en moet, indien nodig, door de gebruiker of een vakman worden aangevuld.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK TECHNISCHE GEGEVENS NORM Deze fiets werd in overeenstemming met de huidige norm DIN EN ISO 4210 vervaardigd. MAXIMUM TOEGELATEN TOTAALGEWICHT City | Trekking | Urban 120 kg* SUV/XXL-fiets 170 kg* MTB (vanaf 26") 120 kg* Fiets (24") 80 kg* Fiets (20")
EERSTE INGEBRUIKNAME & CONTROLES VOOR HET BEGIN VAN EEN RIT EERSTE INGEBRUIKNAME & CONTROLES VOOR HET BEGIN VAN EEN RIT GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN! • Controleer voor elke rit of uw fiets veilig is voor gebruik. Denk hierbij ook aan de mogelijkheid dat uw fiets op een onbeheerd moment is omvergevallen of ATTENTIE door een derde werd gemanipuleerd.
PEDALEN PEDALEN GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN! • De pedalen moeten op elk moment vast zijn aangespannen aangezien deze anders uit de schroefdraad kunnen loskomen! Controleer daarom voor elke ATTENTIE rit beide pedalen op hun vaste zitting. • Als de pedalen bij de montage verwisseld raken, raakt de schroefdraad be schadigd en kunnen de pedalen na zekere tijd van de pedaalarm afbreken! Ongevalgevaar! ...
STUUR STUUR ONGEVALGEVAAR! • Verzeker voor elke rit en na het instellen dat het stuur, de schroeven van de stuurbevestiging, de sluitmechaniek en de stuursnelspanner vast zitten! ATTENTIE • Het stuur mag bij het rechtuitrijden niet schuin staan. • Hang voor het transport van voorwerpen geen draagtassen aan het stuur aangezien het rijgedrag anders beïnvloed kan worden.
Page 243
STUUR STUURPEN MET HOEKVERSTELLING GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN! • De stuurpen mag hoogstens tot aan de markering worden uitgetrokken! De markering van de minimale insteekdiepte mag niet zichtbaar zijn. WAARSCHUWING POSITIE EN HOOGTE INSTELLEN 1. Maak met een binnenzeskantsleutel van 6 mm de klem- schroef los 2.
Page 244
STUUR A-HEAD-STUURPEN Bij de A-Head-stuurpen kan de stuurpositie, -hellingshoek en, naargelang het model, ook de hoe- kinstelling worden ingesteld. De stuurhoogte is echter niet instelbaar. POSITIE INSTELLEN 1. Maak eerst met een binnenzeskantsleutel van 4 of 5 mm de zij- delingse klemschroeven van de stuurpen los.
Page 245
STUUR PLOOI-STUURPEN STUUR INKLAPPEN 1. Draai de vleugelmoer aan de stuurpen los. 2. Draai de stuurpen naar opzij. STUUR UITKLAPPEN 1. Klap de stuurpen op de vorkbuis. Let er daarbij op dat het klemstuk in de daarvoor bestemde verdieping ligt. 2.
ZADEL | ZADELSTEUN ZADEL | ZADELSTEUN ONGEVALGEVAAR! • Controleer voor elke rit en in het bijzonder na het instellen van de zadelposi tie de bevestigingsschroeven en snelspanners op hun vaste zitting. ATTENTIE HOOGTE INSTELLEN GEVAAR VOOR BREUK EN ONGEVALLEN! • Trek de zadelsteun ten hoogste tot aan de markering van de minimale in steekdiepte uit.
Page 247
ZADEL | ZADELSTEUN HOEK EN POSITIE INSTELLEN De positie van het zadel (afstand tot het stuur) en de zadelhelling kunnen afzonderlijk worden ingesteld. De helling van de zadel moet ongeveer horizontaal zijn. Aangezien de "juiste" zadelhelling zuiver subjectief wordt ondervonden, kan deze van fietser tot fie- tser verschillen.
SNELSPANNER SNELSPANNER ONGEVALGEVAAR! • Verzeker voor het begin van de rit dat alle snelspanners met voldoende spankracht zijn gesloten. Bij onvoldoende gesloten snelspanners kunnen ATTENTIE onderdelen loskomen. • De hendel van de snelspanner moet volledig neerliggen en mag niet op staan! Wielsnelspanners en framesnelspanners moeten omwille van veilig...
PLOOIFRAME PLOOIFRAME ONGEVALGEVAAR! • Verzeker voor elke rit dat de hendel van het sluitmechanisme volledig geslo ten is en door de hendelbeveiliging volledig tot aan de aanslag in de hendel WAARSCHUWING zit. Het frame kan anders tijdens het rijden omklappen! GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN! •...
GEVEERDE VORK GEVEERDE VORK Veel fietsen zijn met een geveerde vork uitgerust om u als fietser meer rijcomfort te bieden. Bij enkele modellen kan de veervoorspanning afzonderlijk worden ingesteld. In dit geval kan de vork aan het gewicht van de fietser en de belasting worden aangepast. Bij sportieve fietsen, zoals bv.
DEMPER (SHOCK) DEMPER (SHOCK) U kunt de demper (ook shock genoemd) afzonderlijk afstellen, in overeenstemming met uw li- chaamsgewicht en het terrein. De luchtdemper kan met behulp van luchtdruk worden ingesteld. De negatieve veerweg (ook SAG-waarde genoemd) drukt hierbij de comprimering van de demper uit die uitsluitend door het gewicht van de fietser, de zitpositie en geometrie van het frame ontstaat.
VERLICHTING VERLICHTING ONGEVALGEVAAR! • Schakel in het duister en bij slechte zichtbaarheid altijd de verlichting in! Denk eraan dat u met ingeschakelde verlichting niet alleen beter ziet, maar ook door andere weggebruikers beter gezien wordt. WAARSCHUWING • Bij slechte zichtbaarheid, schemering en in het duister moet de accu wor den gebruikt.
Page 253
VERLICHTING De verlichting wordt met behulp van de inschakel- knop aan de dynamo ingeschakeld. Trek de dynamo van de band weg wanneer u deze opnieuw wilt uit- schakelen. DYNAMO INSTELLEN 1. Maak de schroef los. 2. Stel de middenas van de dynamo op de wielas 3.
ONGEVALGEVAAR! • De veilige omgang met de remmen is toonaangevend voor uw veiligheid bij het rijden. Zorg daarom voor uw eerste rit dat u vertrouwd bent met de rem men van uw fietsen. WAARSCHUWING • Controleer voor elke rit de remmen op hun werking. Verkeerd ingestelde of herstelde remmen kunnen tot verminderd remvermogen of het falen van de remmen leiden.
Page 255
V-BRAKE-VELGREM ONGEVALGEVAAR! • De remvoeringen moeten altijd vrij zijn van vuil, vet en olie aangezien het remvermogen anders snel of volledig kan wegvallen. WAARSCHUWING • Controleer voor elke rit de slijtagegraad van de remschoenen. Bij rijden met sterk versleten remschoenen kan het tot een volledig verlies van het remver mogen komen! •...
Page 256
REMSCHOENEN INSTELLEN De instelling van de V-Brake-velgrem is identiek aan voor- en achterwiel. Stel eerst de remschoen parallel met de velg af: 1. Maak (indien dit nog niet is gebeurd) de schroeven van de remschoen met een binnenzes- kantsleutel van 5 mm los. 2.
Page 257
DRUKPUNT INSTELLEN / REMVOERINGSLIJTAGE COMPENSEREN U kunt het drukpunt van de rem aan de remhendel instellen. Dit werk moet ook worden uitgevoerd om de remvoeringslijtage te compenseren. 1. Draai de schroef in de richting van de wijzers van de klok om de remvoeringen dichter bij de velgrand te brengen.
HYDRAULISCHE SCHIJFREM ONGEVALGEVAAR! • Het maximale remvermogen wordt bij een nieuwe remschijf of nieuwe rem voeringen pas na enkele rembeurten bereikt! WAARSCHUWING • De remschijf wordt bij het remmen zeer warm en kan brandwonden vero orzaken. Bovendien kunnen de schijfranden scherp zijn en snijwonden vero orzaken.
Page 259
MECHANISCHE SCHIJFREM ONGEVALGEVAAR! • Het maximale remvermogen wordt bij een nieuwe remschijf of nieuwe rem voeringen pas na enkele rembeurten bereikt! WAARSCHUWING • De remschijf wordt bij het remmen zeer warm en kan brandwonden vero orzaken. Bovendien kunnen de schijfranden scherp zijn en snijwonden vero orzaken.
REM • FIETSSTANDAARD TERUGTRAPREM ONGEVALGEVAAR! • De terugtraprem werkt uitsluitend bij een correct geplaatste ketting of riem! Bij een afgesprongen ketting of riem kunt u met de terugtraprem niet meer WAARSCHUWING remmen! • Bij sterke rembeurten kan het achterwiel blokkeren en kunt u de controle over de fiets verliezen.
WIELEN WIELEN GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN! • Controleer voor elke rit of het bandenprofiel versleten is en of er zichtbare schade merkbaar is. Vervang in geval van twijfel de banden onmiddellijk door ATTENTIE originele vervangbanden. • Vervang defecte banden en leidingen uitsluitend in de voor de velg passende afmetingen aangezien zo de correcte werking kan worden verzekerd.
Page 262
WIELEN SPAKEN GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN! • Losse spaken moeten altijd onmiddellijk worden aangespannen en bescha digde of gescheurde spaken onmiddellijk vervangen. ATTENTIE • Laat onderhouds en herstellingswerken met betrekking tot de spaken (bv. spaken aanspannen, vervangen of wiel centreren), uitsluitend door een vak man met geschikt gereedschap uitvoeren.
Page 263
WIELEN maakt en met de vinger kort naar boven aangetipt. Na het pompen moet de bevestigingsmoer opnieuw worden dichtgedraaid en de ventieldop teruggeplaatst. VOORWIEL ONGEVALGEVAAR! • Bij foutief ingebouwde wielen kan het rem en rijgedrag negatief worden beïnvloed. WAARSCHUWING • Span alle voorheen losgemaakte schroeven en moeren opnieuw stevig aan. Het voorwiel kan anders tijdens het fietsen losraken! Voer na de montage voorzichtig een testrit uit.
LAGERKRUK • VERSNELLINGSMECHANISME de hendel te makkelijk kan worden gesloten, moet de snelspanschroef afgesteld worden. (zie hoofdstuk Remmen). 8. Controleer of de velgrem correct werkt. Stel ze eventueel opnieuw in (zie hoofdstuk Remmen). ACHTERWIEL De werkwijze bij het monteren en demonteren van het achterwiel is afhankelijk van het inge- bouwde schakelsysteem (zie hoofdstuk Versnellingsmechanisme).
VERSNELLINGSMECHANISME VERSNELLINGSMECHANISME NAAFVERSNELLINGEN VERSNELLINGEN BEDIENEN Om van versnelling te wisselen moet u aan het schakeldraaihandgreep draaien. Houd tijdens het schakelen kort uw trapbeweging in zodat de transmissie kan omschakelen. INSTELLEN VAN DE VERSNELLINGEN / ONGEVALGEVAAR! • Bij foutief ingebouwde wielen kan het rem en rijgedrag negatief worden beïnvloed.
Page 266
VERSNELLINGSMECHANISME 2. Maak de bevestigingsschroef aan de versnellingsbox los. 3. Verwijder de versnellingsbox. 4. Trek nu de zichtbare versnellingspen uit het asboorgat. 5. Maak de schroef van de remtegenhouder aan de linker- zijde van de fiets met een schroevendraaier los. 6.
Page 267
VERSNELLINGSMECHANISME 3. U stelt het versnellingssysteem af door aan de zwarte in- stelschroef aan de draaihandgreep van het versnellingsme- chanisme te draaien ( 4. Controleer de correcte werking van het versnellingssysteem door meermaals de versnellingen door te schakelen. ACHTERWIEL DEMONTEREN 1.
Page 268
VERSNELLINGSMECHANISME 7. V-Brake-velgrem Hang de remkabel terug in. gele markeringen Hydraulische velgrem: Plaats de remcilinder terug op de line up Cantilever-sokkel Schakelen 8. Hydraulische velgrem: Sluit de snelspanhendel [CLOSE]. Als de hendel te makkelijk kan worden gesloten, moet de Abdecking snelspanschroef afgesteld worden (zie hoofdstuk Remmen).
Page 269
VERSNELLINGSMECHANISME Draai aan de draaihandgreepschakelaar om van versnelling te wisselen. Het kijkvenster aan de draaihandgreepschakelaar geeft de ingestelde versnelling weer. Met de rechter schakelhendel schakelt u de achterste derailleur en met de linker het voorste ket- tingblad. INSTELLING Elke derailleur moet regelmatig worden afgesteld. Als dit niet gebeurt, moet u rekening houden met verhoogde slijtage, verminderd schakelcomfort tot zelfs een defect van de derailleur.
Page 270
VERSNELLINGSMECHANISME railleur. 2. Draai nu aan stelschroef , tot de geleidingsrol pre- cies onder het kleinste tandwiel staat. 3. Schakel de ketting naar het kleinste kettingblad en het grootste tandwiel op het achterste derailleur. 4. Ook hier moet de geleiderrol precies onder het tandwiel staan.
Page 271
VERSNELLINGSMECHANISME spanner (naargelang de uitrusting) los. 4. Verwijder de asmoeren en onderlegschijven. 5. Trek het achterwiel uit het uitvaleinde. ACHTERWIEL MONTEREN 1. Plaats de ketting op het tandwiel. 2. Plaats het achterwiel in het uitvaleinde. Let op dat het loop- wiel recht in de opname zit.
KETTING KETTING ONGEVALGEVAAR! • De ketting moet altijd voldoende gesmeerd zijn aangezien ze anders kan bre ken. Bij modellen met een terugtraprem werkt ze dan niet meer! ATTENTIE Reinig en smeer de ketting regelmatig (in het bijzonder na regenachtige ritten) met fijne olie of kettingspray.
Page 273
KETTING 3. Let op dat het loopwiel recht in de opname zit en de ketting nu gepast gespannen is. 4. Bevestig het wiel met een sleutel van 15 mm aan beide zijden met de asmoeren. Span de asmoeren opnieuw aan in over- eenstemming met de draaimomentstandaardwaarde (zie hoofdstuk Draaimomentstandaardwaarden).
Page 274
VERVOEREN VAN PERSONEN/LASTEN VERVOEREN VAN PERSONEN/LASTEN ONGEVALGEVAAR! • Het rij en remgedrag van de fiets verandert wanneer u de fiets belast. De remweg verlengt soms aanzienlijk door het bijkomende gewicht. WAARSCHUWING • Gebruik voor een veilig transport speciale fietstassen, korven of spanin richtingen.
Neem in uw eigen belang een beveiligingssysteem tegen diefstal mee. Sluit de fiets altijd, ook wanneer u deze slechts korte tijd onbeheerd achter laat. Gebruik uitsluitend sloten en veilig- heidsinrichtingen die op hun veiligheid zijn getest. Wij raden sloten van het merk PROPHETE aan. NL 45...
ONDERHOUD ONDERHOUD GEVAAR VOOR BREUK EN ONGEVALLEN! • De fiets moet regelmatig worden gecontroleerd en onderhouden. Alleen zo kan worden verzekerd dat hij continu met de veiligheidstechnische verei WAARSCHUWING sten overeenstemt en correct werkt. Voer daarom, afhankelijk van de ge bruiksfrequentie (min.
ONDERHOUD ALGEMENE ONDERHOUDSINSTRUCTIES ONGEVALGEVAAR! • Let op dat er geen onderhoudsmiddel, vet of olie op de remmen, rem schijven of banden terechtkomt aangezien het remvermogen anders kan ATTENTIE verminderen of de wielen kunnen slippen. • Gebruik voor de reiniging nooit hogedruk of stoomreinigers aangezien dit tot schade kan leiden (bv.
Page 278
ONDERHOUD ONDERHOUDSWERKEN Een optimaal en veilig gebruik van de fiets kan uitsluitend door een regelmatig en correct onder- houd worden verzekerd. De volgende werken moeten in het kader van het onderhoud in overeenstemming met de aange- geven intervallen van het onderhoudsplan worden uitgevoerd. Wij raden aan dat deze door een vakman met geschikt gereedschap worden uitgevoerd.
Page 279
ONDERHOUD STUURKOPLAGER Instelling, werking, vlotte gang en op speling controleren, insmeren, evt. instellen of vervangen. ZADEL | ZADELSTEUN Instelling, op vaste zitting controleren, reinigen, geveerde zadelsteun op speling controleren en insmeren, zadelsteunbuis insmeren en evt. instellen, aanspannen of vervangen. FRAME Op schade (scheuren en vervormingen) controleren, reinigen, evt.
Page 280
ONDERHOUD ONDERHOUDSPLAN De in het onderhoudsplan aangegeven werken omvatten, indien nodig, het reinigen, smeren en instellen van het onderdeel of het vervangen van de betrokken onderdelen bij slijtage of schade. Meer informatie met betrekking tot de uit te voeren onderhoudswerken vindt u in het vorige hoofdstuk.
Page 281
ONDERHOUD UITGEVOERDE ONDERHOUDSWERKEN De volgende onderhoudswerken moeten in het kader van de intervallen in het onderhoudsplan en de beschreven onderhoudswerken worden uitgevoerd: 1E ONDERHOUD 2E ONDERHOUD 3E ONDERHOUD 4E ONDERHOUD Uitgevoerd op: Uitgevoerd op: Uitgevoerd op: Uitgevoerd op: (Stempel/ (Stempel/ (Stempel/ (Stempel/ handtekening)
DRAAIMOMENTSTANDAARDWAARDEN DRAAIMOMENTSTANDAARDWAARDEN GEVAAR VOOR SCHADE EN ONGEVALLEN! • De in de fiets ingebouwde schroeven en moeren moeten regelmatig (zie on derhoudsplan) op hun vaste zitting worden gecontroleerd en evt. tot de juiste dichtheid worden aangespannen. Alleen zo kan worden verzekerd dat WAARSCHUWING de fiets continu met de veiligheidstechnische vereisten overeenstemt en correct werkt.
WAARBORG | GARANTIE WAARBORG | GARANTIE 1. GARANTIE Garantieclaims kunnen binnen een periode van maximum 2 jaar, gerekend vanaf de aan- koopdatum, worden ingediend. De garantie is beperkt tot de herstelling of vervanging van het beschadigde onderdeel / fiets en gebeurt naar ons goeddunken. Onze garantie is altijd gratis voor u.
Page 285
WAARBORG | GARANTIE • Schade die te wijten is aan: – het niet gebruiken van originele vervangonderdelen. – het foutief monteren van onderdelen door de koper of derden. – Schade die door steenslag, hagel, strooizout, industriële gassen gebrekkig onderhoud, ongeschikte onderhoudsmiddelen, etc. zijn ontstaan.
AFVOER AFVOER Veel grondstoffen van de fiets zijn recyclebaar. Met het hergebruik, de recycling of andere vormen van terugwinning van levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Vraag bij uw stedelijke of gemeentelijke overheid na waar het bevoegde afvoerpunt is. U krijgt daar uitvoerige informatie over de correcte afvoer van de fiets.
Vul de fiets Pass daarom onmiddellijk na de aankoop volledig uit en bewaar dit goed. FRAMENR.* SERIEMUMMER** MODELL/ART. FRAMETYPE Heren Dames Unisex AFMETING 29" 28" 27,5" (650B) 26" 24" 20" TYPE City Trekking Urban Plooi fiets KLEUR Frame Vork VERSNELLINGSMECHANISME Naafversnelling Kettingversnelling Type/Aantal versnellingen BUZONDERE UITRUSTING Veervork Korf Voorste bagagedrager EIGENAAR...
Page 288
La riproduzione è vietata. Aggiornamento 11/2019 990728-03 - Istruzioni per l'uso originali Onder voorbehoud van drukfouten, fouten en technische wijzigingen. Nadruk verboden. Stand 11/2019 990728-03 - Originele-gebruksaanwijzing Prophete unterstützt die Initiative „Pro Fahrrad“. Weitere Informationen unter: www.pro-fahrrad.de...