Einleitung EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Kinder Lernlaufrad aus dem Hause Prophete ent- schieden haben. Mit diesem hochwertigen Produkt werden Sie und Ihr Kind be- stimmt viel Freude und Fahrvergnügen haben! Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Internetseite www.prophete.de weitere nützliche Informationen...
Kennzeichnung wichtiger Hinweise • Technische Daten KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekenn- zeichnet: Dieser Warnhinweis macht Sie auf mögliche Gefahren für Ihre Gesundheit, Ihr Leben oder das anderer Personen aufmerksam, die im Umgang oder Betrieb des Kinder Lernlaufrades entstehen können.
Bauteilbenennung & Lieferumfang LIEFERUMFANG NR. BEZEICHNUNG MENGE ABBILDUNG Rahmen-Set 1 x Rahmen 1 x Selbstsichernde Schraube für Sattelbefestigung M8x35 1 x Unterlegscheibe M8 1 x Mutter M8 Gabel-Set 1 x Gabel 2 x Lagerbuchsen Lenker-Set 1 x Lenker 1 x Prallschutz 2 x Griff Reifen-Set 1 x Laufrad 12"...
Schuhwerk tragen. Außerdem raten wir zur Verwendung von Schutzbekleidung sowie Tragen eines Fahrradhelms. Wir empfehlen nach DIN EN 1078 geprüfte Prophete-Fahrradhelme. • Das maximal zulässige Gesamtgewicht des Kinder Lernlaufrades darf den im Kapitel Technische Daten angegebenen Wert nicht übersteigen. Das Gesamt- gewicht beinhaltet neben dem leeren Kinder Lernlaufrad auch Zuladung jegli- cher Art.
Umwelthinweise • Bestimmungsgemässe Verwendung UMWELTHINWEISE Sie bzw. Ihr Kind sind als Nutzer dieses Spielgerätes nur Gast in der Natur. Benut- zen Sie daher immer vorhandene, ausgebaute und befestigte Flächen. Seien Sie stets aufmerksam, um Ihre und die Sicherheit Ihres Kindes sowie anderer Lebewe- sen nicht zu gefährden.
Montage MONTAGE • Lenker und Sattelstütze dürfen höchstens bis zur Maximalmarke heraus- gezogen werden! Die Markierung der Mindesteinstecktiefe darf nicht sichtbar sein! Beschädigungs- und Unfallgefahr! - Bei Missachtung keine GEFAHR Gewährleistung! ACHTUNG 1. Lösen Sie auf beiden Seiten die Hutmutter Laufrades, um die Ausfallsicherung bewegen zu können.
Erste Inbetriebnahme / Kontrollen zur betriebssicheren Funktion • Bereifung ERSTE INBETRIEBNAHME / KONTROLLEN ZUR BETRIEBSSICHEREN FUNKTION • Führen Sie vor jeder Fahrt die unten beschriebenen Kontrollen und ggf. Einstellungsarbeiten durch. Bei Missachtung kann dies zu Beschädi- gungen am Produkt oder zum Versagen wichtiger Bauteile führen! Beschädigungs- und Unfallgefahr! GEFAHR •...
Wartung & Pflege WARTUNG & PFLEGE • Das Kinder Lernlaufrad muss regelmäßig geprüft, gepflegt und gewartet werden. Nur so kann garantiert werden, dass das Kinder Lernlaufrad dauer- haft den sicherheitstechnischen Anforderungen entspricht und ordnungs- gemäß funktioniert. Führen Sie deshalb, in Abhängigkeit von der Benut- zungshäufigkeit (min.
Wartung & Pflege • Diebstahlschutz ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Reinigen Sie das Kinder Lernlaufrad in regelmäßigen Abständen (mind. einmal jähr- lich), um Schäden und Flugrost vorzubeugen. Insbesondere nach Regen- und Win- terfahrten kann es sonst durch Spritz- oder salzhaltiges Wasser zu Rostbildungen kommen.
Drehmomentvorgaben • Fehlerbehebung DREHMOMENTVORGABEN Mit Hilfe eines Drehmomentschlüssels können Sie die Anzugsdrehmomente der je- weiligen Schraubverbindung genau einhalten. Laufradmutter, vorne 20–25 Laufradmutter, hinten 20–25 Vorbau, Klemmring Sattelstütze, Klemmring Sonstige Schraubverbindungen 11,9 23,7 FEHLERBEHEBUNG FEHLER URSACHE BEHEBUNG Klemmschraube Lenker/Sattel- Klemmschraube Lenker/Sattel- stütze nicht fest angezogen Auftreten ungewöhnlicher stütze nachziehen...
Page 14
Gewährleistung GEWÄHRLEISTUNG 1. Gewährleistungsansprüche können Sie nur innerhalb eines Zeitraumes von max. 2 Jahren, gerechnet ab Kaufdatum, erheben. Unsere Gewährleistung ist auf die Behebung von Material- und Fabrikationsfehlern bzw. Austausch des Artikels beschränkt. Unsere Gewährleistung ist für Sie kostenlos. Die Gewährleistung gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler und nur bei Vorlage des Kaufnach- weises mit Angabe des Kaufdatums für ein Jahr.
Page 15
8. Ersatz eines mittelbaren oder unmittelbaren Schadens wird nicht gewährt. 9. Gewährleistungsansprüche werden nur dann berücksichtigt, wenn sie unverzüg- lich nach Feststellung des Mangels gegenüber der Prophete GmbH u. Co. KG er- hoben werden. 10. Durch eine ausgeführte Gewährleistung wird die Gewährleistungsdauer weder erneuert noch verlängert.
Entsorgung ENTSORGUNG ARTIKEL ENTSORGEN Viele Werkstoffe des Kinder Lernlaufrad sind wiederverwertbar. Mit der Wiederver- wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Erfragen Sie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung die für Sie zuständige Entsor- gungsstelle.
Page 17
Stichwortverzeichnis STICHWORTVERZEICHNIS Bestimmungsgemäße Verwendung S. 7, 8, 14 Diebstahlschutz S. 12 Drehmomentvorgaben S. 9, 10, 13 Entsorgung S. 16 Fehlerbehebung S. 13 Frühjahrscheck S. 12 Garantie/Gewährleistung S. 14, 15 Inbetriebnahme S. 10, 12 Kennzeichnung wichtiger Hinweise S. 4 Kontrollen zur betriebss. Funktion S.
INTRODUCTION Dear customer, Thank you for choosing a Prophete children's training bicycle. You and your child are certain to have lots of fun and riding pleasure with this high quality product! In addition to these operating instructions you will find further useful product information on our website www.prophete.de.
Identification of important notes • Technical data IDENTIFICATION OF IMPORTANT NOTES Particularly important notes are identified in these operating instructions as fol- lows: This warning alerts you to possible hazards to your health, your life or that of other persons which may occur with the handling or operation of this children's training bicycle.
• Children using the training bicycle should always be wearing appropriate stur- dy shoes. We also advise wearing protective clothing as well as a bicycle hel- met. We recommend Prophete bicycle helmets tested in accordance with DIN EN 1078. • The maximum permitted total weight of the children's training bicycle may not exceed the value given in the chapter "Technical Data".
Environmental instructions • Intended use ENVIRONMENTAL INSTRUCTIONS You or your child the user of this toy are only guest of nature. Always use existing, developed and paved surfaces. Be constantly vigilant to avoid endangering the safe- ty of your child and that of other living beings. Leave nature just the way you found it.
Assembly ASSEMBLY • The handlebars and seat post may only be pulled out to the maximum mark! The marking of the minimum insertion depth should not be seen! Danger of damage and accident! - If disregarded, no warranty! DANGER WARNING 1.
Initial operation / Checks for operating safety function • Tyres INITIAL OPERATION / CHECKS FOR OPERATING SAFETY FUNCTION • Before each trip, carry out the checks described below and if necessary adjustment work. Disregarding the above can result in damage to the product or cause important components to fail! Danger of damage and accident! DANGER...
Maintenance / Care MAINTENANCE / CARE • The children's training bicycle must be checked, serviced, and maintained at regular intervals. This is the only way to permanently guarantee that the children's training bicycle will comply with safety-relevant requirements and continue to function correctly. Therefore, carry out the described in- spection, care and maintenance instructions depending on the frequency of DANGER use (but at least once a year).
Maintenance / Care • Anti-theft protection GENERAL CARE INSTRUCTIONS Clean the children's training bicycle at regular intervals (at least once a year) to pre- vent damage and surface rust. Particularly after driving in the rain or through snow, splashed water or salt water can cause rust to develop. STORING THE CHILDREN'S TRAINING BICYCLE If the children's training bicycle will not be used for a longer period of time, it can be stored in a dry room without great temperature fluctuations, as this could other-...
Torque specifications • Troubleshooting TORQUE SPECIFICATIONS Using a torque spanner will enable you to precisely maintain the tightening torques of the respective screw connection. Wheel nut, front 20–25 wheel nut, rear 20–25 Stem, clamping ring Seat post, clamping ring Other screw connections 11.9 23.7 TROUBLESHOOTING...
Warranty/guarantee WARRANTY/GUARANTEE 1. You may only assert warranty claims within a period of max. 2 years as of the purchase date. Our warranty is limited to the elimination of material and fabri- cation defects, or the replacement of the article. Our warranty is free of charge. The warranty only applies for one year for material and processing errors and only upon submission of proof of purchase with specification of purchase date.
Page 33
8. The compensation of direct or indirect damage will not be granted. 9. Warranty claims will only be considered if lodged with Prophete GmbH u. Co. KG directly after finding the defect. 10. An executed warranty will neither renew nor extend the period of warranty. As- serting warranty claims after the period of warranty has expired is precluded.
Disposal DISPOSAL DISPOSING OF THE PRODUCT Many of the children's training bicycle materials are recyclable. With the re-use, substance-based utilisation or other forms of utilisation, you are making a impor- tant contribution to the protection of our environment. Enquire of your city/municipal administration for your nearest available disposal point.
Page 38
Sommaire SOMMAIRE Introduction ......................39 Identification des remarques importantes ............. 40 Caractéristiques techniques ................40 Désignation des pièces et fourniture .............. 41 Consignes de sécurité ..................43 Remarques concernant l'environnement ............44 Utilisation conforme ..................44 Montage ......................45 Première mise en service/ Contrôles de sécurité...
Introduction INTRODUCTION Cher client, merci d'avoir choisi la draisienne pour enfants de la maison Prophete. Ce produit d'excellente qualité vous apportera, ainsi qu'à votre enfant, beaucoup de satisfac- tion et de plaisir de conduite ! En plus de cette notice d'utilisation, vous trouverez plein d'infor- mations utiles sur nos produits sur notre site Internet www.
Identification des remarques importantes • Caractéristiques techniques IDENTIFICATION DES REMARQUES IMPORTANTES Dans cette notice d'utilisation, les remarques particulièrement importantes sont identifiées comme suit : Ce symbole attire votre attention sur les dangers qui pourraient survenir dans le cadre de l'utilisation de la draisienne et porter atteinte à...
Désignation des pièces et fourniture DÉSIGNATION DES PIÈCES ET FOURNITURE DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Selle 5 Fourche 2 Cadre 6 Pneus 12" 3 Protection antichoc 7 Tige de selle 4 Poignée 8 Valve BDA_2026_2048_DE_GB_F_I_NL_PL_HU_RO.indd 41 17.03.2015 10:09:41...
Page 42
Désignation des pièces et fourniture FOURNITURE N° DÉSIGNATION QUANTITÉ ILLUSTRATION Kit de cadre 1 x cadre 1 x vis autobloquante pour fixer la selle M8x35 1 x rondelle M8 1 x écrou M8 Kit de fourche 1 x fourche 2 x coussinets Kit de guidon 1 x guidon 1 x protection antichoc...
En plus, nous conseillons de porter des vêtements de protection et un casque de vélo. Nous recommandons l'utilisation des casques de vélo Prophete certifiés selon la norme DIN EN 1078. • Le poids total autorisé de la draisienne pour enfants ne doit pas dépasser la valeur indiquée au chapitre Caractéristiques techniques.
Remarques concernant l'environnement • Utilisation conforme REMARQUES CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT En tant qu'utilisateur de ce jouet, vous et votre enfant ne sont qu'invités à circuler dans la nature. Pour cette raison, n'utilisez la draisienne que sur les chemins exis- tants, aménagés et carrossables. Soyez toujours attentif pour ne pas mettre en danger vous-même, votre enfant ou tout autre être vivant.
Montage MONTAGE • Ne sortir le guidon et la tige de selle que jusqu'au repère maximum. Le re- père de profondeur minimum d'insertion ne doit pas être visible. Risque de dommages et d'accident ! Exclusion de garantie en cas de non-res- DANGER pect ! ATTENTION...
Première mise en service/Contrôles de sécurité de fonctionnement • Pneus PREMIÈRE MISE EN SERVICE/ CONTRÔLES DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT • Effectuez les contrôles ou opérations de réglage visées ci-dessous avant chaque utilisation. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des dommages sur le produit ou la panne des composants importants ! Risque de dommages et d'accident ! DANGER...
Maintenance / entretien MAINTENANCE / ENTRETIEN • La draisienne pour enfants doit être régulièrement contrôlée, nettoyée et entretenue. C'est ainsi seulement que la draisienne pourra respecter dura- blement les exigences techniques de sécurité et fonctionner correctement. C'est pourquoi vous devez exécuter, en fonction de la fréquence d'utilisa- tion (au moins une fois par an), les opérations de contrôle, d'entretien et de DANGER maintenance décrites dans les différents chapitres.
Maintenance / entretien • Protection antivol CONSEILS GÉNÉRAUX D'ENTRETIEN Nettoyez la draisienne pour enfants à intervalles réguliers (au moins une fois par an) pour prévenir l'apparition de dommages et de rouille. La rouille peut se former surtout après des trajets accomplis sous la pluie ou en hiver, en raison de projec- tions d'eau ou d'eau salée.
Couples de serrage prescrits • Dépannage COUPLES DE SERRAGE PRESCRITS Les couples de serrage prescrits pour chaque liaison vissée peuvent être respectés de manière précise avec une clé dynamométrique. Écrou de roue, avant 20–25 Écrou de roue, arrière 20–25 Potence, bague de serrage Tige de selle, bague de serrage D'autres liaisons vissées 11,9...
Garantie GARANTIE 1. Vous ne pouvez présenter vos droits à prestations de garantie que pendant un délai de 2 ans maximum, à compter de la date de l’achat. Nos prestations de ga- rantie se limitent à l’élimination des vices de matériau et de fabrication ou au remplacement de l'article.
Page 51
8. La réparation d'un dommage direct ou indirect n'est pas garantie. 9. Les prétentions à prestations de garantie ne seront prises en compte que lors- qu'elles auront été présentées à la société Prophete GmbH u. Co. KG immédia- tement après la constatation des défauts.
Élimination ÉLIMINATION ÉLIMINER L'ARTICLE Une grande partie des matériaux utilisés pour la draisienne pour enfants sont re- cyclables. Avec le recyclage des matériaux ou toute autre forme de réutilisation, vous contribuez fortement à la protection de notre environnement. Demandez à votre commune/administration communale où se trouve le point de collecte compétent.
Page 53
Index INDEX Utilisation conforme p. 43, 44, 50 Protection antivol p. 48 Couples de serrage prescrits p. 45, 46, 49 Élimination p. 52 Dépannage p. 49 Contrôle de printemps p. 48 Garantie p. 50, 51 Mise en service p. 46, 48 Identification des remarques importantes p.
Page 55
2026 / 2048 Bici per l'apprendimento dei bambini MANUALE D'USO Operating Instructions Notice d’utilisation Manuale d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Manual de utilizare BDA_2026_2048_DE_GB_F_I_NL_PL_HU_RO.indd 55 17.03.2015 10:09:43...
Page 56
Indice INDICE Introduzione ....................... 57 Identificazione di indicazioni importanti ............58 Dati tecnici ......................58 Specifica dei componenti e dotazione ............59 Avvertenze di sicurezza ..................61 Note ambientali ....................62 Uso conforme alla destinazione ..............62 Montaggio ......................63 Prima messa in funzione / Controlli per assicurare il funzionamento sicuro ..................
Egregio cliente, grazie per aver scelto una bici per l'apprendimento dei bambini del marchio Prophete. Questo prodotto pregiato darà a Lei e al Suo bambino sicuramente molte soddisfazioni e divertimento alla guida! In aggiunta a questo manuale d'uso, troverà ulteriori informazioni utili sui nostri prodotti sul nostro sito Internet www.prophete.de.
Identificazione di indicazioni importanti • Dati tecnici IDENTIFICAZIONE DI INDICAZIONI IMPORTANTI Le indicazioni particolarmente importanti in questo manuale di istruzioni sono con- trassegnate nel modo seguente: Questa avvertenza richiama l'attenzione su possibili pericoli per la salute e l'incolumità dell'utilizzatore o di altre persone, che pos- sono derivare dall'utilizzo o dal funzionamento della bici per l'ap- prendimento dei bambini.
Specifica dei componenti e dotazione SPECIFICA DEI COMPONENTI E DOTAZIONE SPECIFICA DEI COMPONENTI 1 Sella 5 Forcella 2 Telaio 6 Pneumatici da 12" 3 Protezione antiurto 7 Cannotto reggisella 4 Impugnatura 8 Valvola BDA_2026_2048_DE_GB_F_I_NL_PL_HU_RO.indd 59 17.03.2015 10:09:43...
Page 60
Specifica dei componenti e dotazione DOTAZIONE N° DENOMINAZIONE QUANTITÀ ILLUSTRAZIONE Kit telaio 1 x telaio 1 x vite autobloccante per il fissaggio della sella M8x35 1 x rosetta M8 1 x dado M8 Kit forcella 1 x forcella 2 x bronzine Kit manubrio 1 x manubrio 1 x protezione antiurto...
Inoltre consigliamo l'impiego di indumenti protettivi nonché di indossare il casco per bicicletta. Consigliamo ca- schi per bicicletta Prophete omologati secondo la norma UNI EN 1078. • Il peso totale massimo consentito della bici per l'apprendimento dei bambini non deve superare il valore riportato nel capitolo Dati tecnici.
Note ambientali • Uso conforme alla destinazione NOTE AMBIENTALI Come utente per un rimorchio per bicicletta, Lei o il suo bambino è solo un ospite della natura. Pertanto deve utilizzare sempre aree presenti, completate e consolida- te. Sia sempre attento di non mettere in pericolo la propria sicurezza e quella del suo bambino nonché...
Montaggio MONTAGGIO • Il manubrio ed il cannotto reggisella deve essere estratto al massimo fino al segno indicatore del massimo! Il segno indicatore della profondità di in- serimento minima non deve essere visibile! Pericolo di danneggiamenti e PERICOLO incidenti! - Nessuna garanzia in caso di inosservanza! AVVERTENZA 1.
Prima messa in funzione / Controlli per assicurare il funzionamento sicuro • Pneumatici PRIMA MESSA IN FUNZIONE / CONTROLLI PER ASSICURARE IL FUNZIONAMENTO SICURO • Prima di ogni corsa, effettuare i controlli descritti in basso e, all'occorren- za, i lavori di regolazione. In caso di mancato rispetto, ciò può causare dan- ni al prodotto o il cedimento di componenti importanti! Pericolo di danneggiamenti e incidenti! PERICOLO...
Manutenzione / cura MANUTENZIONE / CURA • La bici per l'apprendimento dei bambini deve essere regolarmente control- lata e sottoposta a cura e manutenzione. Solo così è possibile garantire che la bici per l'apprendimento dei bambini soddisfi in modo continuo i requisiti di sicurezza e funzioni correttamente.
Manutenzione / cura • Protezione antifurto INFORMAZIONI GENERALI SULLA CURA Pulire la bici per l'apprendimento dei bambini ad intervalli regolari (almeno una vol- ta all'anno) al fine di prevenire danni e ruggine. In particolare dopo l'utilizzo sotto la pioggia e in inverno si possono formare punti di ruggine a causa degli schizzi di ac- qua e dell'acqua salina.
Coppie prescritte • Correzione degli errori COPPIE PRESCRITTE Con una chiave dinamometrica è possibile rispettare precisamente le coppie del ris- pettivo raccordo a vite. Dado della ruota anteriore, dado 20–25 della ruota posteriore 20–25 Avancorpo, anello di fissaggio Cannotto reggisella, anello di fis- saggio Altri raccordi a vite 11,9...
Garanzia commerciale/legale GARANZIA COMMERCIALE/LEGALE 1. I diritti di garanzia possono essere esercitati solo in un periodo di massimo 2 anni, calcolati dalla data di acquisto. La nostra garanzia commerciale è limitata all’eliminazione di difetti del materiale e di fabbricazione o alla sostituzione dell'articolo.
Page 69
8. Non viene concesso il risarcimento di un danno diretto o indiretto. 9. I diritti di garanzia vengono considerati solo se vengono rivendicati alla Prophete GmbH u. Co. KG immediatamente dopo aver individuato il vizio. 10. Dopo un intervento in garanzia, la durata della garanzia non viene rinnovata né...
Smaltimento SMALTIMENTO SMALTIMENTO DELL'ARTICOLO Molti materiali della bici per l'apprendimento dei bambini sono riutilizzabili. Con il riutilizzo, il riciclaggio del materiale o altre forme di riciclaggio, si fornisce un contri- buto importante per la protezione del nostro ambiente. Si informi presso il proprio comune sul centro di raccolta competente. Lì riceverà in- formazioni dettagliate sullo smaltimento corretto della bicicletta.
Page 71
Indice analitico INDICE ANALITICO Uso conforme alla destinazione pagg. 61, 62, 68 Protezione antifurto pag. 66 Coppie prescritte pagg. 63, 64, 67 Smaltimento pag. 70 Correzione degli errori pag. 67 Controllo primaverile pag. 66 Garanzia legale/commerciale pagg. 68, 69 Messa in funzione pagg.
Inleiding INLEIDING Geachte klant, Hartelijk dank dat u een kinderloopfiets van de firma Prophete gekozen hebt. Met dit hoogwaardige product zullen u en uw kind beslist veel plezier en rijgenot bele- ven! Naast deze gebruiksaanwijzing vindt u op onze internetsite www.
Aanduiding van de belangrijke aanwijzingen • Technische gegevens AANDUIDING VAN DE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Heel belangrijke aanwijzingen zijn in deze gebruiksaanwijzing als volgt aangeduid: Deze waarschuwing wijst u op mogelijke gevaren voor uw ge- zondheid of voor uw leven of dat van anderen die bij de omgang met of het gebruik van de kinderloopfiets kunnen ontstaan.
Namen van onderdelen & leveringspakket NAMEN VAN ONDERDELEN & LEVERINGSPAKKET NAMEN VAN ONDERDELEN 1 zadel 5 vork 2 frame 6 12"-banden 3 bescherming tegen botsingen 7 zadelpen 4 handgreep 8 ventiel BDA_2026_2048_DE_GB_F_I_NL_PL_HU_RO.indd 77 17.03.2015 10:09:46...
Page 78
Namen van onderdelen & leveringspakket LEVERINGSPAKKET NR. AANDUIDING HOEVEELHEID AFBEELDING Frameset 1 x frame 1 x zelfborgende schroef voor zadelbevestiging M8x35 1 x onderlegring M8 1 x moer M8 Vorkset 1 x vork 2 x lagerbussen Stuurset 1 x stuur 1 x bescherming bij botsingen 2 x handgreep Wielset...
Daarnaast raden wij het gebruik aan van bescher- mende kleding zoals een fietshelm. Wij adviseren volgens DIN EN 1078 geteste Prophete-fietshelmen te gebruiken. • Het maximaal toegestane totaalgewicht van de kinderloopfiets mag niet hoger zijn dan de in hoofdstuk Technische gegevens aangegeven waarde. Het totaal- gewicht omvat naast de lege kinderloopfiets ook de lading van welke aard dan ook.
Milieuaanwijzingen • Gebruik volgens de voorschriften MILIEUAANWIJZINGEN U of uw kind is als gebruiker van de kinderloopfiets slechts gast in de natuur. Maak daarom altijd gebruik van aangelegde en verharde terreinen. Let steeds goed op om uw veiligheid en de veiligheid van uw kind en van anderen niet in gevaar te brengen.
Montage MONTAGE • Stuur- en zadelpen mogen uiterlijk tot de maximale markering worden uit- getrokken! De markering van de minimale insteekdiepte mag niet zicht- baar zijn! Gevaar voor schade en ongevallen! - Als u zich hier niet aan WAARSCHUWING houdt, komt de garantie te vervallen! ATTENTIE 1.
Eerste ingebruikname / controles voor een gebruiksveilig functioneren • Banden EERSTE INGEBRUIKNAME / CONTROLES VOOR EEN GE- BRUIKSVEILIG FUNCTIONEREN • Voer voor iedere rit de hieronder beschreven controles en evt. instelwerk- zaamheden uit. Bij niet nakomen ervan kan dit tot schade aan het product en weigeren van belangrijke onderdelen leiden! Gevaar voor schade en ongevallen! WAARSCHUWING...
Onderhoud / verzorging ONDERHOUD / VERZORGING • De kinderloopfiets moet regelmatig worden getest, verzorgd en onderhou- den. Alleen dan kan worden gegarandeerd dat de kinderloopfiets perma- nent voldoet aan de veiligheidstechnische eisen en volgens de voorschriften functioneert. Voer daarom, afhankelijk van hoe vaak de fiets wordt gebruikt (minimaal echter een keer per jaar) de beschreven test-, verzorgings- en on- WAARSCHUWING derhoudsaanwijzingen uit.
Onderhoud / verzorging • Diefstalbeveiliging ALGEMENE VERZORGING Reinig de kinderloopfiets met regelmatige tussenpozen (min. een keer per jaar) om schade en vliegroest te voorkomen. Vooral na ritten door regen en wind kan er an- ders door opspattend of zouthoudend water roestvorming optreden. KINDERLOOPFIETS OPSLAAN Als de kinderloopfiets langere tijd niet gebruikt wordt, berg hem op een droge en tegen grote temperatuurverschillen beschermde ruimte op omdat dit negatief kan...
Draaimomentgegevens • Probleemoplossing DRAAIMOMENTGEGEVENS Met behulp van een momentsleutel kunt u de draaimomenten van de boutverbin- ding precies aanhouden. Wielmoeren, voor 20–25 Wielmoeren, achter 20–25 Stuurpen, klemring Zadelpen, klemring Overige boutverbindingen 11,9 23,7 PROBLEEMOPLOSSING FOUT OORZAAK OPLOSSING Klembout stuur-/zadelpen niet Klembout stuur-/zadelpen vast- vast aangedraaid Optreden van ongewone...
Garantie GARANTIE 1. Schadeclaims kunt u alleen binnen een periode van max. 2 jaar, te rekenen van- af de aankoopdatum, indienen. Onze garantie is beperkt tot het verhelpen van materiële en fabricagefouten resp. vervanging van het product. De garantie is voor u gratis.
Page 87
8. Vergoeding van een directe of indirecte schade valt niet onder de garantie. 9. Schadeclaims worden alleen in behandeling genomen, als zij onmiddellijk na vaststelling van het defect bij de Prophete GmbH u. Co. KG worden verholpen. 10. Door een uitgevoerde garantiereparatie wordt de garantieperiode niet verkort of verlengd.
Verwijdering VERWIJDERING ARTIKEL VERWIJDEREN Veel materialen van de kinderloopfiets kunnen worden hergebruikt. Met het herge- bruik, de verwerking van de materialen of andere vormen van hergebruik levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag bij de gemeente van welke inzamelpunten u gebruik kunt maken. U krijgt daar uitvoerige informatie over de correcte verwijdering van de kinderloopfiets.
Page 89
Trefwoordenregister TREFWOORDENREGISTER Gebruik volgens de voorschriften pag. 79, 80, 86 Diefstalbeveiliging pag. 84 Draaimomentgegevens pag. 81, 82, 85 Verwijdering pag. 88 Probleemoplossing pag. 85 Voorjaarscontrole pag. 84 Garantie pag. 86, 87 Ingebruikname pag. 82, 84 Kenmerken van belangrijke aanwijzingen pag. 76 Controles voor de gebruiksveilige Functie pag.
Page 92
Spis treści SPIS TREŚCI Wprowadzenie ....................93 Oznaczenie ważnych wskazówek ..............94 Dane techniczne ....................94 Nazwy elementów i zakres dostawy ..............95 Zasady bezpieczeństwa ..................97 Wskazówki dotyczące ochrony środowiska ............ 98 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ............98 Montaż ........................ 99 Pierwsze uruchomienie i sprawdzanie bezpiecznego działania ....
Wprowadzenie WPROWADZENIE Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybór dziecięcego rowerka biegowego marki Prophete. Ten wysokiej jakości produkt na pewno sprawi Tobie i Twojemu dziecku wiele radości i przyjem- ności z jazdy! Dodatkowo do niniejszej instrukcji obsługi na stronie internetowej www.prophete.de można znaleźć więcej pożytecznych informacji o naszych produktach.
Oznaczenie ważnych wskazówek • Dane techniczne OZNACZENIE WAŻNYCH WSKAZÓWEK Szczególnie ważne informacje w tej instrukcji obsługi są oznakowane w następujący sposób: Takie ostrzeżenie wskazuje na możliwe zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub innych osób, które mogą wystąpić pod- czas korzystania z rowerka biegowego. RYZYKO Takie ostrzeżenie wskazuje na możliwe szkody rzeczowe, które mogą...
Nazwy elementów i zakres dostawy NAZWY ELEMENTÓW I ZAKRES DOSTAWY NAZWA ELEMENTU 1 Siodełko 5 Widelec 2 Rama 6 Opony 12" 3 Osłona przeciwuderzeniowa 7 Wspornik siodełka 4 Uchwyt 8 Zaworek BDA_2026_2048_DE_GB_F_I_NL_PL_HU_RO.indd 95 17.03.2015 10:09:48...
Nazwy elementów i zakres dostawy ZAKRES DOSTAWY NR NAZWA ILOŚĆ ILUSTRACJA Zestaw ramy 1 x rama 1 x śruba samozakleszczająca do mocowania siodełka M8x35 1 x podkładka M8 1 x nakrętka M8 Zestaw widelca 1 x widelec 2 x tuleje łożyskowe Zestaw kierownicy 1 x kierownica 1 x osłona przeciwuderzeniowa...
• Podczas używania rowerka dziecko powinno zawsze nosić odpowiednie mocne i zamknięte obuwie. Ponadto radzimy noszenie ubrania ochronnego i kasku ro- werowego. Zalecamy kaski rowerowe Prophete z atestem DIN EN 1078. • Maksymalna dopuszczalna masa całkowita rowerka biegowego nie może prze- kroczyć wartości podanej w rozdziale „Dane techniczne”. Masa całkowita obej- muje masę...
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska • Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Jako użytkownik rowerka biegowego Ty lub Twoje dziecko jesteście zawsze tylko go- śćmi przyrody. Dlatego zawsze korzystaj z istniejących, rozbudowanych i utwardzo- nych powierzchni. Zawsze zachowaj uwagę, aby nie narażać na niebezpieczeństwo ani dziecka, ani siebie, ani też...
Montaż MONTAŻ • Kierownicę i rurę siodełka można wyciągać najwyżej do znacznika maksi- mum! Znacznik minimalnej głębokości wetknięcia nie może być widoczny! Niebezpieczeństwo uszkodzeń i wypadku! – Nieprzestrzeganie powoduje RYZYKO wygaśnięcie gwarancji! UWAGA 1. Odkręcić po obu stronach nakrętkę kołpakową koła, aby móc poruszać zabezpieczenie przed wypad- nięciem 2.
Pierwsze uruchomienie i sprawdzanie bezpiecznego działania • Ogumienie PIERWSZE URUCHOMIENIE I SPRAWDZANIE BEZPIECZNEGO DZIAŁANIA • Przed każdą jazdą wykonywać opisane poniżej prace kontrolne i ewentual- nie regulacyjne. Nieprzestrzeganie może spowodować uszkodzenia pro- duktu lub awarię ważnych elementów! Niebezpieczeństwo uszkodzeń i wy- padku! RYZYKO • Upewnij się, że czapki zaworów są zawsze dokręcone. Upewnij się także, że kontrola lub skorygować...
Konserwacja i pielęgnacja KONSERWACJA I PIELĘGNACJA • Rowerek biegowy musi być regularnie sprawdzany, pielęgnowany i konser- wowany. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że rowerek zawsze spełnia wymogi bezpieczeństwa i prawidłowo funkcjonuje. Dlatego zależnie od częstotliwości używania (jednak co najmniej jeden raz do roku) wykonać wymagane prace kontrolne, pielęgnacyjne i konserwacyjne.
Konserwacja i pielęgnacja • Zabezpieczenie przed kradzieżą OGÓLNE INFORMACJE PIELĘGNACYJNE Regularnie czyścić rowerek biegowy (co najmniej raz w roku), aby zapobiec uszkod- zeniom przez rdzę nalotową. Zwłaszcza po jeździe w deszczu lub w zimie może dojść do korozji powodowanej przez rozpryskaną wodę lub sól, rozpuszczoną w wodzie.
Wymagane momenty dokręcania • Usuwanie usterek WYMAGANE MOMENTY DOKRĘCANIA Za pomocą klucza dynamometrycznego można dokładnie przestrzegać wymagane- go momentu dokręcania danego połączenia śrubowego. Nakrętka koła przedniego 20–25 Nakrętka koła tylnego 20–25 Pierścień zaciskowy, przód 15 Pierścień zaciskowy, wspornik 15 siodełka Pozostałe połączenia śrubowe 1,4 ...
Rękojmia i Gwarancja RĘKOJMIA I GWARANCJA 1. Roszczeń z tytułu gwarancji można dochodzić tylko w ciągu maksymalnie 2 lat, poczynając od daty zakupu. Nasza gwarancja jest ograniczona do usunięcia wad materiałowych albo produkcyjnych lub do wymiany artykułu. Gwarancja jest bezpłatna. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i produkcyjne i jest ważna przez okres jednego roku od daty zakupu tylko po przedłożeniu dowodu zakupu.
Page 105
8. Nie udziela się rekompensaty za szkody pośrednie lub bezpośrednie. 9. Prawo do roszczeń gwarancyjnych zostanie uwzględnione wyłącznie wtedy, jeżeli zostaną one wniesione do Prophete GmbH u. Co. KG niezwłocznie po stwierdze- niu usterki. 10. Wykonanie naprawy gwarancyjnej ani nie przedłuża, ani nie odnawia okresu gwarancji.
Utylizacja UTYLIZACJA UTYLIZACJA ARTYKUŁU Wszystkie materiały, z których wykonany jest rowerek biegowy, nadają się do re- cyklingu. Dzięki recyklingowi, wykorzystaniu surowców wtórnych oraz innym posta- ciom ponownego wykorzystania zużytych materiałów można wnieść istotny wkład w ochronę środowiska. Dlatego we właściwym urzędzie miejskim lub gminnym należy zasięgnąć informacji o właściwej placówce utylizacyjnej.
Page 107
Skorowidz rzeczowy SKOROWIDZ RZECZOWY Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem str. 97, 98, 104 Zabezpieczenie przed kradzieżą str. 102 Wymagane momenty dokręcania str. 99, 100, 103 Utylizacja str. 106 Usuwanie usterek str. 103 Kontrole wiosenne str. 102 Gwarancja/rękojmia str. 104, 105 Uruchamianie str. 100, 102 Oznaczenie ważnych wskazówek str.
Bevezetés BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a Prophete gyermek futóbiciklijét választotta. Ezzel a minőségi ter- mékkel Önnek és gyermekének garantáltan sok örömben és élményben lesz része. A jelen használati utasítás kiegészítéseként további hasznos infor- mációkat találhat a termékünkkel kapcsolatban a www.prophete.
Fontos utasítások jelölése • Műszaki adatok FONTOS UTASÍTÁSOK JELÖLÉSE A különösen fontos utasításokat jelen használati útmutatóban a következőképp je- löljük: Ez a szimbólum a gyermek futóbicikli kezelése és üzemeltetése során fellépő olyan veszélyekre hívja fel a figyelmet, amelyek ve- szélyeztethetik az Ön vagy más személyek egészségét és életét. VESZÉLY Ez a szimbólum a gyermek futóbicikli kezelése és üzemeltetése során fellépő...
Részegységek megnevezése és a szállítási terjedelem SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM SZÁM MEGNEVEZÉS MENNYISÉG ÁBRA Váz-készlet 1 x váz 1 x önzáró csavar a nyereg rögzítésére M8x35 1 x alátét M8 1 x anyacsavar M8 Villa-készlet 1 x villa 2 x csapágypersely Kormány-készlet 1 x kormány 1 x ütközésvédő...
• A gyermek a futóbicikli használatakor mindig viseljen megfelelő, stabil és zárt lábbelit. Ezen kívül javasoljuk a védőruházat és egy bukósisak használatát. DIN EN 1078 szabvány szerint bevizsgált Prophete bukósisak használatát javasoljuk. • A futóbicikli megengedett maximális össztömege nem haladhatja meg a „Műsza- ki adatok“...
Környezeti tudnivalók • Rendeltetésszerű használat KÖRNYEZETI TUDNIVALÓK A futóbicikli használata során Ön, ill. a gyermek csak vendégek a természetben. Ezért mindig a meglévő, kiépített és kövezett utakat használja. Mindig ügyeljen arra, hogy saját és gyermeke, ill, más élőlények biztonságát ne veszélyeztesse. Ne hagy- jon hátra szemetet és a megfelelő...
Felszerelés FELSZERELÉS • A kormányt és a nyeregcsövet csak a maximális jelzésig szabad kihúzni! A becsúsztatás legkisebb jelzése ne legyen látható! Sérülés- és balesetve- szély! - Figyelmen kívül hagyás esetén nincs garancia! VESZÉLY FIGYELEM 1. A kerék mindkét oldalán lazítsa meg a kalapos csa- varokat, hogy mozgatható...
Első üzembe helyezés/Az üzembiztos működés ellenőrzése • Gumiabroncs ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS / AZ ÜZEMBIZTOS MŰKÖDÉS ELLENŐRZÉSE • Minden használat előtt végezze el a lent leírt ellenőrzéseket és az esetleg szükséges beállításokat. Ennek figyelmen kívül hagyása a termék károsodását vagy fontos részegységek meghibásodását okozhatja! Sérülés- és balesetveszély! GEFAHR •...
Karbantartás / ápolás KARBANTARTÁS / ÁPOLÁS • A futóbiciklit rendszeresen kell ellenőrizni, ápolni és karbantartani. Csak így biztosítható az előírásszerű működés és az, hogy a futóbicikli folyamatosan megfeleljen a biztonságtechnikai követelményeknek. Ezért javasolt a hasz- nálat gyakoriságától függően (de legalább évente egyszer) a fent említett el- lenőrzési, ápolási és karbantartási utasításokat végrehajtani.
Karbantartás / Ápolás • Lopásvédelem ÁLTALÁNOS ÁPOLÁSI TUDNIVALÓK A károsodások és a szállórozsda elkerülésének érdekében a futóbiciklit rendszeres időközökben (min. évente egyszer) tisztítsa meg. A tisztítás különösen fontos eső, vagy téli használat után, mivel a felfröccsenő és sótartalmú nedvesség miatt rozsdá- sodás indulhat meg az utánfutón.
Jótállás/garancia JÓTÁLLÁS/GARANCIA 1. A garanciális igényekkel csak a termék vásárlásától számított max. 2 éven belül lehet fellépni. Jótállásunk csak az anyag-és gyártási hibák megszüntetésére, ill. az árucikk cseréjére korlátozódik. Jótállásunk az Ön számára ingyenes. A jótállás egy évre érvényes és csak az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik, valamint csak a vásárlási bizonylattal együtt érvényes, amelynek tartalmaznia kell a vásár- lás dátumát.
Page 123
8. Közvetlen vagy közvetett kár megtérítésére a jótállás nem terjed ki. 9. A jótállási igényeket csak abban az esetben vesszük figyelembe, ha azokat a hiá- nyosság megállapítását követően azonnal jelentették a Prophete GmbH u. Co. KG vállalatnak. 10. Az elvégzett jótállási munkával nem indul újra és nem hosszabbodik meg a jótál- lási idő.
Ártalmatlanítás ÁRTALMATLANÍTÁS TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A futóbicikli legtöbb anyaga újrahasznosítható. Az újrafelhasználással, a használt termék anyagainak hasznosításával, vagy egyéb jellegű hasznosításával Ön jelentősen hozzájárul a környezet védelméhez. Az illetékes gyűjtőhelyet érdeklődje meg a helyi közigazgatási egységnél. Ott rész- letes információkat kap a futóbicikli helyes ártalmatlanításáról. CSOMAGOLÁS ÚJRAHASZNOSÍTÁSA A termék csomagolása részben újrahasznosítható...
Tárgymutató TÁRGYMUTATÓ Rendeltetésszerű használat 115, 116, 122. o. Lopásvédelem 120. o. Előírt forgatónyomaték 117, 118, 121. o. Ártalmatlanítás 124. o. Hibaelhárítás 121. o. Tavaszi ellenőrzés 120. o. Jótállás/garancia 122, 123. o. Üzembe helyezés 119, 120. o. Fontos utasítások jelölése 112. o. Az üzembiztos működés Működés 118, 120.
2026 / 2048 Bicicletă de copii destinată învăţării mersului pe bicicletă MANUAL DE UTILIZARE Operating Instructions Notice d’utilisation Manuale d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Manual de utilizare BDA_2026_2048_DE_GB_F_I_NL_PL_HU_RO.indd 127 17.03.2015 10:09:52...
Page 128
Cuprins CUPRINS Introducere ......................129 Marcarea indicaţiilor importante ..............130 Date tehnice ...................... 130 Denumirea componentelor & volum de livrare ..........131 Instrucţiuni de siguranţă .................. 133 Indicaţii referitoare la mediul înconjurător ........... 134 Utilizare conformă .................... 134 Montaj ........................ 135 Prima punere în funcţiune/verificări pentru garantarea funcţionării în siguranţă...
Stimate client, vă mulţumim că v-aţi decis pentru o bicicletă de copii destinată învăţării mersului pe bicicletă, marca Prophete. Datorită acestui produs de înaltă calitate, copilul dvs. va descoperi cu siguranţă, împreună cu dvs., plăcerea de a merge pe bicicletă! În plus faţă...
Marcarea indicaţiilor importante • Date tehnice MARCAREA INDICAŢIILOR IMPORTANTE Indicaţiile extrem de importante sunt marcate în prezentul manual de utilizare după cum urmează: Acest avertisment vă atenţionează cu privire la posibile pericole pentru sănătatea şi viaţa dumneavoastră sau a altor persoane, care pot apărea în cursul manevrării sau utilizării bicicletei de co- pii destinate învăţării mersului pe bicicletă.
Denumirea componentelor & volum de livrare DENUMIREA COMPONENTELOR & VOLUM DE LIVRARE DENUMIREA COMPONENTELOR 1 Şa 5 Furcă 2 Cadru 6 Cauciuc 12" 3 Protecţie anti-şoc 7 Tijă de susţinere a şeii 4 Mâner 8 Ventil BDA_2026_2048_DE_GB_F_I_NL_PL_HU_RO.indd 131 17.03.2015 10:09:52...
Page 132
Denumirea componentelor & volum de livrare SETUL LIVRAT NR. DENUMIRE CANTITATE IMAGINE Set cadru 1 x cadru 1 x şurub autoblocant pentru fixarea şeii M8x35 1 x şaibă suport M8 1 x piuliţă M8 Set furcă 1 x furcă 2 x cuzinet Set ghidon 1 x ghidon 1 x protecţie anti-şoc...
şi închisă. În plus, recomandăm utilizarea de îm- brăcăminte de protecţie, precum şi purtarea unei căşti pentru protejarea ca- pului. Recomandăm utilizarea căştilor de bicicletă Prophete, verificate în conformitate cu DIN EN 1078. • Nu este permisă depăşirea greutăţii totale maxime admise a bicicletei, specifi- cată...
Indicaţii referitoare la mediul înconjurător • Utilizare conformă INDICAŢII REFERITOARE LA MEDIUL ÎNCONJURĂTOR Ca utilizator al acestei biciclete, dvs., respectiv copilul dvs. nu sunteţi decât musafiri în natură. De aceea, utilizaţi întotdeauna numai drumuri existente şi consolidate. Aveţi întotdeauna grijă să nu periclitaţi siguranţa dvs. şi a copilului dvs., şi nici a al- tor vietăţi.
Montaj MONTAJ • Ghidonul şi tija de susţinere a şeii se vor extinde numai până la marcajul maxim! Marcajul adâncimii minime de introducere nu trebuie să fie vizibil! Pericol de deteriorare şi de accident! - În caz de nerespectare a instrucţiu- PERICOL nilor, garanţia se anulează! ATEN IE...
Prima punere în funcţiune/verificări pentru garantarea funcţionării în siguranţă • Anvelope PRIMA PUNERE ÎN FUNCŢIUNE/VERIFICĂRI PENTRU GA- RANTAREA FUNCŢIONĂRII ÎN SIGURANŢĂ • Înaintea fiecărei deplasări efectuaţi verificările descrise mai jos, precum şi operaţiunile de reglare (dacă este necesar). Nerespectarea acestor preve- deri poate duce la deteriorarea produsului sau la defectarea unor compo- nente importante! Pericol de deteriorare şi de accident! PERICOL...
Întreţinere / îngrijire ÎNTREŢINERE / ÎNGRIJIRE • Bicicleta de copii destinată învăţării mersului pe bicicletă trebuie verificată, îngrijită şi întreţinută în mod periodic. Doar în acest fel există garanţia că bi- cicleta de copii va corespunde permanent cerinţelor tehnice privitoare la si- guranţă...
Întreţinere / îngrijire • Protecţie anti-furt INDICAŢII GENERALE DE ÎNGRIJIRE Curăţaţi bicicleta la intervale regulate (cel puţin o dată pe an), pentru a evita deteriorările şi formarea peliculelor de rugină. În lipsa acestor măsuri, în special după deplasări prin ploaie sau pe timp de iarnă, se poate ajunge la formarea de rugină...
Valori de cuplu prestabilite • Remedierea erorilor VALORI DE CUPLU PRESTABILITE Cu ajutorul unei chei dinamometrice puteţi respecta cu precizie cuplurile de strân- gere ale respectivelor îmbinări cu şurub. Piuliţă roată, faţă 20–25 Piuliţă roată, spate 20–25 Ghidon, inel de strângere Tijă...
Garanţie GARANŢIE 1. Pretenţiile la garanţie pot fi înaintate doar în decursul unei perioade de maxim 2 ani, începând de la data achiziţiei. Garanţia noastră se limitează la remedierea defectelor de material şi a erorilor de fabricaţie, resp. la înlocuirea articolului. Garanţia este gratuită.
Page 141
8. Nu se garantează înlocuirea în cazul unor defecţiuni directe sau indirecte. 9. Pretenţiile la garanţie vor fi luate în considerare numai dacă sunt înaintate către Prophete GmbH u. Co. KG imediat după constatarea deficienţei. 10. Executarea unor lucrări pe garanţie nu duce la înnoirea sau prelungirea perioa- dei de garanţie.
Reciclarea RECICLAREA RECICLAREA ARTICOLULUI Multe materiale din bicicleta de copii destinată învăţării mersului pe bicicletă sunt refolosibile. Prin refolosirea, valorificarea materialelor sau orice altă formă de reuti- lizare vă aduceţi o contribuţie importantă la protejarea mediului. Puteţi afla de la administraţia municipală/locală care este punctul de reciclare re- sponsabil pentru locaţia dumneavoastră.
Index de termeni INDEX DE TERMENI Utilizare conformă pg. 133, 134, 140 Protecţie anti-furt pg. 138 Valori de cuplu prestabilite pg. 135, 136, 139 Reciclare pg. 142 Remedierea erorilor pg. 139 Verificarea de primăvară pg. 138 Garanţie pg. 140, 141 Punerea în funcţiune pg.
Page 144
Prophete GmbH u. Co. KG Postfach 21 24 • 33349 Rheda-Wiedenbrück Lindenstraße 50 • 33378 Rheda-Wiedenbrück www.prophete.de Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten - Misprints, errors and technical changes reserved. Les modifications techniques ainsi que les fautes d'impression et erreurs restent sous réserve. Salvo errori di stampa, omissioni e modifiche tecniche - Drukfouten, defecten en technische veranderingen voorbehouden.