Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

Vélo pliant en aluminium 20''/Bicicletta pieghevole in alluminio 20"/
Aluminijasto zložljivo kolo z 20-palčnimi kolesi/ Alumínium összecsukható
Notice d'utilisation /Manuale d'Uso/Navodila/ Használati útmutató
Deutsch
........ DE-2
Français
........ FR-2
Italiano
........ IT-2
Slovenščina ........ SI-2
Magyar
........ HU-2
Alu-Faltrad 20"
kerékpár 20"
Bedienungsanleitung
Aktionszeitraum 05/2019
Typ: Faltrad 20"

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Prophete 54128-262201

  • Page 1 Alu-Faltrad 20" Vélo pliant en aluminium 20’’/Bicicletta pieghevole in alluminio 20”/ Aluminijasto zložljivo kolo z 20-palčnimi kolesi/ Alumínium összecsukható kerékpár 20" Bedienungsanleitung Notice d’utilisation /Manuale d’Uso/Navodila/ Használati útmutató Deutsch ..DE-2 Français ..FR-2 Italiano ..IT-2 Slovenščina ..SI-2 Aktionszeitraum 05/2019 Magyar ..HU-2 Typ: Faltrad 20"...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE • SERIEN-NUMMERN WICHTIGE HINWEISE • Lesen Sie sich vor dem erstmaligen Gebrauch unbedingt die Bedienungsanlei- tung aufmerksam durch. Sie werden so schneller mit Ihrem Fahrrad vertraut und vermeiden Fehlbedienungen, die zu Schäden oder Unfällen führen können. Befolgen Sie insbesondere die Sicherheits- und Gefahrenhinweise. •...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE HINWEISE ....................SERIEN-NUMMERN ....................EINLEITUNG ......................KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE ............. BAUTEILBENENNUNG | LIEFERUMFANG .............. TECHNISCHE DATEN ....................ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ..............UMWELTHINWEISE ....................BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ............ERSTE INBETRIEBNAHME | KONTROLLEN VOR FAHRTBEGINN ......PEDALE ........................10 SCHNELLSPANNER ....................11 FALTRAHMEN ......................
  • Page 4: Einleitung

    Erkenntnisse fahrradtechnischer Entwicklung wurden aus über 110-jähriger Erfahrung eingebracht. Mit freundlichem Gruß, keep moving. Prophete GmbH u. Co. KG KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet: Dieser Warnhinweis macht Sie auf mögliche Gefahren für Ihre Gesundheit, Ihr Leben oder das anderer Personen aufmerksam, die im Umgang oder Betrieb des Fahrrades entstehen können.
  • Page 5: Bauteilbenennung | Lieferumfang

    BAUTEILBENENNUNG | LIEFERUMFANG BAUTEILBENENNUNG | LIEFERUMFANG BAUTEILBENENNUNG 1 Mini-Bell 14 Sattel 2 Bremshebel 15 Sattelstütze 3 Lenker-Vorbau, klappbar 16 Faltrahmen mit Schließmechanismus 4 V-Brake-Felgenbremse 17 Drehgriffschalter (Gangschaltung) 5 Reifen mit Reflexstreifen 6 Ventil 7 Klapp-Pedale 8 Tretkurbel/Pedalarm LIEFERUMFANG 9 Ständer 1 x Faltrad 10 Schaltwerk (Kettenschaltung) 1 x Slim LED-Batterie-Scheinwerfer...
  • Page 6: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Das maximal zulässige Gesamtgewicht des Fahrrades darf den im 'Kapitel Technische Daten' angegebenen Wert nicht übersteigen. Das Gesamtgewicht beinhaltet neben dem Fahrrad, den Fahrer, Zuladung jeglicher Art (z. B. Korb und Seitentaschen samt Inhalt, Kindersitz incl. Kind, Anhänger samt Anhängelast). Eine Überschreitung kann zu Schäden GEFAHR und Unfällen mit Verletzungsgefahr führen! NORM...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Eine Helmpflicht besteht laut Gesetz nicht. Tragen Sie jedoch zu Ihrer eigenen Sicherheit einen Fahrradhelm, um Kopfverletzungen zu vermeiden! Wir empfehlen nach DIN EN 1078 geprüfte PROPHETE-Fahrrad-Helme zu verwenden. • Tragen Sie zum Fahren stets geeignetes festes Schuhwerk. Bevorzugen Sie auffällige Kleidung mit hellen Farben und Reflexionsstreifen, damit Sie von anderen Verkehrsteil- nehmern besser und schneller gesehen werden.
  • Page 8: Umwelthinweise

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG • UMWELTHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Diese Fahrräder sind aufgrund der Konzeption und Ausstattung dazu bestimmt, auf öffentli- chen Straßen und befestigten Wegen eingesetzt zu werden. Die hierzu erforderliche sicherheitstechnische Ausstattung wurde mitgeliefert und muss vom Benutzer oder Fach- mann regelmäßig überprüft und, falls erforderlich, instand gesetzt werden. Für jeden darüber hinausgehenden Gebrauch bzw.
  • Page 9: Erste Inbetriebnahme | Kontrollen Vor Fahrtbeginn

    ERSTE INBETRIEBNAHME | KONTROLLEN VOR FAHRTBEGINN ERSTE INBETRIEBNAHME | KONTROLLEN VOR FAHRTBEGINN • Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob Ihr Fahrrad betriebssicher ist. Bedenken Sie hierbei auch die Möglichkeit, dass Ihr Fahrrad in einem unbeaufsichtigten Moment umgefallen sein könnte oder Dritte es manipuliert haben könnten. Unfallgefahr! •...
  • Page 10: Pedale

    PEDALE PEDALE • Die Pedale müssen jederzeit fest angezogen sein, da diese sonst aus dem Gewinde ausbrechen können! Kontrollieren Sie deshalb vor jeder Fahrt beide Pedale auf festen Sitz. Beschädigungs- und Unfallgefahr! • Werden die Pedale bei der Montage vertauscht, nehmen die Gewinde Schaden und GEFAHR können nach einiger Zeit aus dem Pedalarm ausbrechen! Unfallgefahr! - Bei Missachtung keine Gewährleistung!
  • Page 11: Schnellspanner

    SCHNELLSPANNER SCHNELLSPANNER • Vergewissern Sie sich vor Fahrtantritt, dass alle Schnellspanner mit ausreichender Spannkraft geschlossen sind. Bei ungenügend geschlossenen Schnellspannern können sich Bauteile lösen. Unfallgefahr! • Der Hebel des Schnellspanners muss vollständig anliegen und darf nicht abstehen! GEFAHR Laufradschnellspanner müssen aus Sicherheitsgründen stets nach hinten zeigen (in Fahrtrichtung gesehen).
  • Page 12: Faltrahmen

    FALTRAHMEN FALTRAHMEN • Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass der Schließmechanismus des Rahmens einge- rastet ist und der Schnellspanner fest sitzt. Der Rahmen kann sonst während der Fahrt umklappen. Unfallgefahr! • Achten Sie darauf, dass die Seilzüge beim Ausklappen des Rahmens nicht eingeklemmt GEFAHR oder geknickt werden.
  • Page 13: Lenker

    LENKER LENKER • Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt sowie auch nach dem Einstellen, dass der Lenker, die Schrauben der Lenkerbefestigung, die Verschlussmechanik sowie der Lenker- schnellspanner fest sitzen! Unfallgefahr! • Der Lenker darf beim Geradeausfahren nicht schief stehen. Unfallgefahr! GEFAHR •...
  • Page 14: Sattel | Sattelstütze

    SATTEL | SATTELSTÜTZE LENKERNEIGUNG EINSTELLEN 1. Lösen Sie zunächst die Klemmbock-Schrauben (Abb. J) der Lenkerbefestigung mit einem 5-mm-In- nen-Sechskant-Schlüssel. 2. Stellen Sie den Neigungswinkel des Lenkers ein. 3. Ziehen Sie die Klemmbock-Schrauben (Abb. J) wieder fest an (s. Kapitel Drehmomentvorgabe). 4.
  • Page 15 SATTEL | SATTELSTÜTZE NEIGUNG UND POSITION EINSTELLEN Die Position des Sattels (Abstand zum Lenker) sowie die Neigung lassen sich individuell einstellen. Die Neigung des Sattels sollte in etwa waagerecht oder leicht nach hinten geneigt sein. Da die "richtige" Sattelneigung jedoch rein subjektiv ist, kann sie von Fahrer zu Fahrer unterschiedlich sein.
  • Page 16: Beleuchtung

    BELEUCHTUNG BELEUCHTUNG • Schalten Sie bei Dunkelheit und bei schlechten Sichtverhältnissen immer die Be- leuchtung ein! Bedenken Sie, dass Sie bei eingeschalteter Beleuchtung nicht nur bes- ser sehen, sondern auch von anderen Verkehrsteilnehmern besser gesehen werden. Unfallgefahr! GEFAHR • Überprüfen Sie bei jeder Fahrt mit eingeschalteter Beleuchtung, ob der Lichtkegel richtig eingestellt ist.
  • Page 17 BELEUCHTUNG SCHEINWERFER EINSTELLEN Stellen Sie den Scheinwerfer, wie in Abb. Q zu sehen, ein. Achten Sie darauf, dass der Lichtkegel keinesfalls zu hoch liegt, da sonst andere Ver- kehrsteilnehmer geblendet werden können. DE-17...
  • Page 18: Bremsen

    BREMSE BREMSE • Der sichere Umgang mit den Bremsen ist für Ihre Sicherheit beim Fahren maßgeblich. Machen Sie sich deshalb vor Ihrer ersten Fahrt unbedingt mit den Bremsen Ihres Faltrades vertraut. Unfallgefahr! • Prüfen Sie vor jeder Fahrt die Bremsen auf ihre Funktion. Falsch eingestellte oder GEFAHR mangelhaft reparierte Bremsen können zu verminderter Bremsleistung oder gar zum völligen Versagen der Bremsen führen.
  • Page 19: Bremshebel Einstellen

    BREMSE BREMSHEBEL EINSTELLEN Der Leerweg des Bremshebels wird durch die Spannung des Bremszugs reguliert. 1. Lösen Sie den Konterring und drehen Sie anschließend an der Einstellschraube (Abb. R), um den Leerweg des Bremshebels zu regulieren. 2. Halten Sie die Einstellschraube fest und ziehen Sie den Kon- terring an, bis er gegen das Hebelgehäuse drückt.
  • Page 20: Fahrradständer

    BREMSE • FAHRRADSTÄNDER BREMSSCHUHE EINSTELLEN Die Einstellung der V-Brake-Felgenbremse ist an Vorder- und Hinterrad gleich. Richten Sie zu- nächst die Bremsschuhe parallel zur Felge aus: 1. Lösen Sie (falls noch nicht geschehen) die Schrauben der Bremsschuhe (Abb. S) mit einem 5-mm-Innen-Sechskant-Schlüssel. 2.
  • Page 21: Laufräder

    LAUFRÄDER LAUFRÄDER • Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob das Profil der Reifen abgenutzt ist und ob offensicht- liche Beschädigungen vorliegen. Tauschen Sie im Zweifelsfall den Reifen umgehend gegen einen Original-Ersatzreifen aus. Beschädigungs- und Unfallgefahr! • Tauschen Sie defekte Reifen und Schläuche nur in der für die Felge passenden Größe GEFAHR aus, da nur so eine ordnungsgemäße Funktion sichergestellt werden kann.
  • Page 22: Vorderrad Ausbauen

    LAUFRÄDER FELGE • Bei Verwendung einer Felgenbremse müssen die Felgenflanken stets frei von Schmutz, Ölen und Fetten sein, da sonst die Bremsleistung nachlassen oder die Bremse sogar völlig wirklungslos werden kann. Unfallgefahr! • Tauschen Sie verschlissene Felgen umgehend aus, da die Felge sonst unter Belastung GEFAHR brechen kann.
  • Page 23: Tretkurbel

    LAUFRÄDER • TRETKURBEL HINTERRAD HINTERRAD AUSBAUEN 1. Hängen Sie den Bremszug (Abb. V) aus seiner Führung, um das Laufrad später einfacher herausnehmen zu können. 2. Lösen Sie die Achsmuttern auf beiden Seiten des Hinterrades mit einem 15-mm-Schlüssel. 3. Nehmen Sie die Achsmuttern sowie die Unterlegscheiben ab. 4.
  • Page 24: Kette

    KETTE KETTE • Die Kette muss immer ausreichend geschmiert sein, da sie sonst reißen kann. In die- sem Falle ist die Rücktrittbremse nicht mehr funktionsfähig! Unfallgefahr! GEFAHR Reinigen und ölen Sie die Kette regelmäßig (insbesondere nach Regenfahrten) mit Feinöl, Ketten- oder Silikonspray. Tupfen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab. DE-24...
  • Page 25: Gangschaltung

    GANGSCHALTUNG GANGSCHALTUNG BEDIENUNG • Treten Sie während des Schaltvorgangs nicht in den Rücktritt, da die Kette sonst absprin- gen kann. Unfallgefahr! GEFAHR Drehen Sie am Drehgriffschalter, um den Gang zu wechseln. Das Sichtfenster am Drehgriff- schalter zeigt Ihnen den eingelegten Gang an. Führen Sie bei einer Kettenschaltung den Schaltvorgang erst durch, wenn Sie etwas Kraft aus der Pedale genommen haben.
  • Page 26 GANGSCHALTUNG weiter an. Drehen Sie sie ggf. auch in die entgegengesetzte Richtung. Sollte sich die Kettenschaltung mittels der Zugspannung nicht justieren lassen, so muss das Schaltwerk neu eingestellt werden. SCHALTWERK EINSTELLEN • Ist das Schaltwerk nicht richtig eingestellt, so kann dies zu Schäden an der Kette und dem Schaltwerk führen.
  • Page 27: Personen-/Lastentransport

    PERSONEN-/LASTENTRANSPORT PERSONEN-/LASTENTRANSPORT • Das Fahr- und Bremsverhalten des Fahrrades ändert sich, wenn Sie das Fahrrad bela- den. Der Bremsweg verlängert sich durch das zusätzliche Gewicht unter Umständen er- heblich. Unfallgefahr! • Das maximal zulässige Gesamtgewicht des Fahrrades darf den im Kapitel 'Technische GEFAHR Daten' angegebenen Wert nicht übersteigen.
  • Page 28 PERSONEN-/LASTENTRANSPORT ANHÄNGER • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung des Anhängers aufmerksam durch und beach- ten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise des Anhänger-Herstellers. • Machen Sie sich erst abseits des Straßenverkehrs mit dem neuen Fahr- und Bremsver- halten des Fahrrades mit Anhänger vertraut! Unfallgefahr! GEFAHR ACHTUNG Grundsätzlich ist es möglich, ein Fahrrad gemeinsam mit einem Anhänger zu nutzen.
  • Page 29: Diebstahlschutz

    Sie es nur kurz unbeaufsichtigt lassen, immer ab. Verwenden Sie nur sicherheitsgeprüfte Schlösser und Sicherungsvorrichtungen. Wir empfeh- len Fahrradschlösser der Marke PROPHETE. WARTUNG & PFLEGE • Das Fahrrad muss regelmäßig geprüft, gepflegt und gewartet werden. Nur so kann garantiert werden, dass es dauerhaft den sicherheitstechnischen Anforderungen entspricht und ordnungsgemäß...
  • Page 30: Allgemeine Pflegehinweise

    WARTUNG & PFLEGE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE • Achten Sie darauf, dass kein Pflegemittel, Fett oder Öl auf die Bremsbeläge, Brems- scheibe oder Reifen gelangt, da die Bremsleistung sonst vermindert werden kann bzw. die Laufräder wegrutschen können. Unfallgefahr! • Verwenden Sie zur Reinigung nie Hochdruck- oder Dampfstrahler, da dies zu Schäden ACHTUNG (z.
  • Page 31 WARTUNG & PFLEGE WARTUNGSARBEITEN Nur durch eine regelmäßige und fachgerechte Wartung kann eine optimale und gefahrlose Nutzung des Fahrrades gewährleistet werden. Die folgenden Arbeiten sind im Rahmen der Wartung gemäß den angegebenen Intervallen des Wartungsplanes durchzuführen. Wir empfehlen die Ausführung durch eine Fachkraft mit geeignetem Werkzeug.? BEREIFUNG Profiltiefe, Luftdruck, auf Porosität &...
  • Page 32 WARTUNG & PFLEGE SATTEL | SATTELSTÜTZE Einstellung, auf festen Sitz prüfen, reinigen, gefederte Sattelstütze auf Spiel prüfen und nachfetten, Sattelstützrohr einfetten und ggf. einstellen, nachziehen bzw. austauschen RAHMEN Auf Beschädigungen (Risse und Deformierungen) prüfen, reinigen, ggf. austauschen GABEL Auf Beschädigungen (Risse und Deformierungen) prüfen, ggf. austauschen SCHALTUNG Einstellung, Verschleiß...
  • Page 33 WARTUNG & PFLEGE WARTUNGSPLAN Die im Wartungsplan angegebenen Arbeiten beinhalten, soweit erforderlich, das Reinigen, Schmieren und Einstellen des Bauteils oder den Austausch der betroffenen Komponente bei Verschleiß oder Beschädigung. Weitere Angaben zu den auszuführenden Wartungsarbeiten finden Sie im Kapitel 'Wartungsarbeiten'. Wir empfehlen die Ausführung durch eine Fachkraft mit geeignetem Werkzeug.
  • Page 34 WARTUNG & PFLEGE AUSGEFÜHRTE WARTUNGEN Bei Schäden, die durch die Nichteinhaltung des Wartungsplanes und den entsprechenden Wartungsarbeiten entstehen, kann die Gewährleistung bzw. Garantie verweigert werden. Die nachfolgenden Wartungen sind gemäß des Intervalles des Wartungsplanes und den be- schriebenen Wartungsarbeiten durchgeführt worden: 1.
  • Page 35: Drehmomentvorgaben

    DREHMOMENTVORGABEN DREHMOMENTVORGABEN • Die am Fahrrad verbauten Schrauben und Muttern müssen regelmäßig (s. Wartungs- plan) auf festen Sitz kontrolliert und ggf. mit der richtigen Stärke an- bzw. nachgezo- gen werden. Nur so kann garantiert werden, dass das Fahrrad dauerhaft den sicher- heitstechnischen Anforderungen entspricht und ordnungsgemäß...
  • Page 36: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG FEHLERBEHEBUNG FEHLER URSACHE BEHEBUNG Beleuchtung Fehlbedienung Lichtanlage einschalten funktioniert nicht Batterien/Akku leer Akku/Batterien austauschen Leuchtmittel defekt LED austauschen Unzureichende Bremsbeläge verschlissen Bremsbeläge austauschen Bremsleistung Bremse falsch eingestellt Bremse einstellen Bremse bei Dauerbelastung zu heiß Alle Bremsen im Wechsel gelaufen (z.B. bei langer Bergabfahrt) benutzen Gänge schalten Schaltung verstellt...
  • Page 37: Gewährleistung | Garantie

    GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE 1. GEWÄHRLEISTUNG Gewährleistungsansprüche können Sie innerhalb eines Zeitraumes von maximal 3 Jahren, ge- rechnet ab Kaufdatum, erheben. Die Gewährleistung ist auf die Reparatur oder Austausch des beschädigten Bauteils / Fahrrades beschränkt und erfolgt nach unserer Wahl. Unsere Gewähr- leistung ist für Sie stets kostenlos.
  • Page 38 GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE • Schäden, die zurückzuführen sind auf: – die Nichtverwendung von Original-Ersatzteilen. – den unsachgemäßen Einbau von Bauteilen des Käufers oder eines Dritten. – Schäden, die durch Steinschlag, Hagel, Streusalz, Industrieabgase, mangelnde Pflege, ungeeignete Pflegemittel, usw. entstanden sind. •...
  • Page 39 ASSISTENZA POST- VENDITA 5312 Indirizzo assistenza: 00800 / 72 722 747* info@happy-bike.at FA Buchner GmbH, MODELL/TYPE /MODELLO: Mayrwiesstrasse 25-27 54128-262201 05/2019 5300 Hallwang Österreich *Hotline: info@happy-bike.at Kostenfrei bei Anrufen aus dem Festnetz /abweichender Mobilfunktarif möglich Appel gratuit depuis un fixe/ différents tarifs possibles depuis un mobile.
  • Page 40 GARANTIEKARTE Sehr geehrter Kunde! Auf das Fahrrad wird eine Garantie über einen Zeitraum von 3 Jahren ab Kaufdatum gewährt. Darüber hinaus geben wir Ihnen eine Garantie auf Gabel- und Rahmenbruchsi- cherheit über 10 Jahre (jeweils gerechnet ab Kaufdatum). Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „Gewährleistung/Garantie“.
  • Page 41: Entsorgung

    ENTSORGUNG ENTSORGUNG FAHRRAD Viele Werkstoffe des Fahrrades sind wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stoff- lichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Erfragen Sie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung die für Sie zuständige Entsorgungsstelle. Sie erhalten dort ausführliche Informationen zur korrekten Entsorgung des Fahrrades.
  • Page 42: Fahrradpass

    FAHRRADPASS Mit dem Fahrradpass kann das Faltrad im Falle eines Diebstahls gegenüber der Polizei oder der Versicherung eindeutig beschrieben werden. Füllen Sie den Fahrradpass deshalb gleich nach dem Kauf vollständig aus und bewahren Sie ihn gut auf. RAHMEN-NR. MODELL Faltrad GRÖSSE 20"...
  • Page 43 Vélo pliant en aluminium 20’’ Notice d'utilisation Période 05/2019 Type : Vélo pliant 20’’...
  • Page 44: Remarques Importantes

    REMARQUES IMPORTANTES • NUMÉROS DE SÉRIE REMARQUES IMPORTANTES • Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Cela vous permettra de vous familiariser plus rapidement avec votre vélo et vous évitera de commettre des erreurs qui pourraient entraîner des dommages ou des accidents. Respectez tout particulièrement les consignes de sécurité...
  • Page 45 SOMMAIRE SOMMAIRE REMARQUES IMPORTANTES ................... NUMÉROS DE SÉRIE ....................INTRODUCTION ....................... IDENTIFICATION DES REMARQUES IMPORTANTES ..........DÉSIGNATION DES PIÈCES| FOURNITURE ............CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................. REMARQUES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ .............. REMARQUES CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT ..........UTILISATION CONFORME ..................PREMIÈRE MISE EN SERVICE| CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉPART . PÉDALES ........................
  • Page 46: Introduction

    Les connaissances en conception de vélo modernes et une expérience de plus de 110 ans se manifestent dans ce vélo. Meilleures salutations, keep moving. Prophete GmbH u. Co. KG IDENTIFICATION DES REMARQUES IMPORTANTES Dans cette notice d'utilisation, les remarques particulièrement importantes sont identifiées comme suit : Ce symbole attire votre attention sur les dangers qui pourraient survenir dans le cadre de l'utilisation du vélo et porter atteinte à...
  • Page 47: Désignation Des Pièces | Matériel Livré

    DÉSIGNATION DES PIÈCES | MATÉRIEL LIVRÉ DÉSIGNATION DES PIÈCES | MATÉRIEL LIVRÉ DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Mini-Bell 14 Selle 2 Levier de frein 15 Tige de selle 3 Potence de guidon, rabattable 16 Cadre pliant avec mécanisme de verrouillage 4 Frein sur jante V-Brake 17 Poignée rotative de commande (dérailleur) 5 Pneu avec bandes réfléchissantes 6 Valve...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poids total autorisé du vélo ne doit pas dépasser la valeur indiquée au chapitre « Ca- ractéristiques techniques ». Le poids total comprend le poids du vélo, celui du cycliste, ainsi que toute charge transportée (p. ex. panier et sacoches latérales avec leur contenu, siège enfants avec enfant, remorque et charge comprise).
  • Page 49: Prescriptions Générales De Sécurité

    PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Respectez toujours les lois et règlements en vigueur dans le pays respectif où vous utili- sez le vélo. • Chaque usager de la route doit se comporter de manière à ne pas mettre en danger les autres usagers, ne pas leur occasionner de dommages ou ne pas les gêner plus que ce DANGER à...
  • Page 50: Remarques Concernant L'environnement

    UTILISATION CONFORME • REMARQUES CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT UTILISATION CONFORME En raison de sa conception et de son équipement, ces vélos sont destinés uniquement à une utilisation sur la voie publique et les chemins carrossés. L'équipement technique de sé- curité nécessaire a été livré avec le vélo et doit être régulièrement contrôlé et remis en état le cas échéant par l'utilisateur ou un professionnel.
  • Page 51: Première Mise En Service| Contrôles À Effectuer Avant Le Départ

    PREMIÈRE MISE EN SERVICE| CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉPART PREMIÈRE MISE EN SERVICE| CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE DÉPART • Contrôlez avant chaque départ si votre vélo présente toute sa sécurité de fonctionne- ment. Songez ici également à la possibilité que votre vélo ait pu tomber lors d'un mo- ment d'inattention ou que des tiers peuvent l'avoir manipulé.
  • Page 52: Pédales

    PÉDALES PÉDALES • Les pédales doivent être toujours bien serrées, sinon elles pourraient se détacher des filetages ! C'est pourquoi vous devez contrôler la bonne fixation des deux pé- dales avant chaque trajet. Risque de dommages et d'accident ! • Si les pédales sont interverties lors du montage, les filetages se détériorent et les DANGER pédales peuvent, au bout d'un certain temps, se détacher de la manivelle du pédalier ! Risque d'accident ! - Aucune garantie ne sera accordée en cas de...
  • Page 53: Serrage Rapide

    SERRAGE RAPIDE SERRAGE RAPIDE • Avant d'entamer le déplacement, assurez-vous que tous les serrages rapides sont ser- rés avec une force de serrage suffisante. Des composants pourraient se détacher si les serrages rapides ne sont pas suffisamment serrés. Risque d'accident ! •...
  • Page 54: Cadre Pliant

    CADRE PLIANT CADRE PLIANT • Avant de prendre la route, assurez-vous à chaque fois que le mécanisme de verrouillage du cadre est bien enclenché et que le serrage rapide est correctement fixé. Sinon, le cadre pourrait se plier pendant la marche. Risque d'accident ! •...
  • Page 55: Guidon

    GUIDON GUIDON • Assurez-vous avant chaque trajet, tout comme après un réglage, que le guidon, les vis de fixation du guidon, le dispositif mécanique de verrouillage et le serrage rapide du guidon sont correctement fixés ! Risque d'accident ! • Lors de la marche avant, le guidon ne doit pas être décalé. Risque d'accident ! DANGER •...
  • Page 56: Régler L'inclinaison Du Guidon

    GUIDON • SELLE| TIGE DE SELLE RÉGLER L'INCLINAISON DU GUIDON 1. Desserrez d'abord les vis du mors de serrage (fig. J) de la fixation du guidon à l'aide d'une clé Allen de 5 mm. 2. Réglez l'angle d'inclinaison du guidon. 3.
  • Page 57: Régler L'inclinaison Et La Position

    SELLE| TIGE DE SELLE RÉGLER L'INCLINAISON ET LA POSITION La position de la selle (distance par rapport au guidon), ain- si que son inclinaison, peuvent être réglées de manière in- dividuelle. L'inclinaison de la selle doit être à peu près hori- zontale ou légèrement inclinée vers l'arrière.
  • Page 58: Éclairage

    ÉCLAIRAGE ÉCLAIRAGE • Allumez toujours l'éclairage dans l'obscurité et lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises ! Songez que votre éclairage ne vous permet pas seulement de mieux voir, il vous permet surtout d'être mieux vu par les autres usagers de la route. Risque d'accident ! DANGER •...
  • Page 59: Régler Le Phare

    ÉCLAIRAGE RÉGLER LE PHARE Réglez le phare comme indi- qué sur la fig. Q. Veillez ici à ce que le faisceau lumineux ne soit pas trop haut, sinon il pourrait éblouir les autres usagers de la route. FR-17...
  • Page 60: Freins

    FREINS FREINS • L'utilisation sûre des freins est décisive pour votre sécurité pendant la conduite. C'est pourquoi vous devez vous familiariser impérativement avec les freins de votre vélo avant la première utilisation. Risque d'accident ! • Contrôlez le bon fonctionnement des freins avant chaque départ. Des freins mal ré- DANGER glés ou réparés de manière incorrecte peuvent entraîner une performance de freinage amoindrie, voire la panne totale des freins.
  • Page 61: Entretien

    FREINS ENTRETIEN RÉGLER LES LEVIERS DE FREIN La course à vide du levier de frein est régulée par la tension du câble de frein. 1. Desserrez la contre-bague et tournez ensuite la vis de ré- glage (fig. R) pour régler la course à vide du levier de frein.
  • Page 62: Régler Les Patins De Frein

    FREIN • BÉQUILLE RÉGLER LES PATINS DE FREIN Le réglage des freins V-Brake est identique sur les roues avant et arrière. Alignez tout d'abord le patin de frein parallèlement à la jante : 1. Desserrez (si ce n'est pas encore fait) les vis des patins avec une clé...
  • Page 63: Roues

    ROUES ROUES • Avant de prendre le départ, contrôlez à chaque fois si le profil des pneus n'est pas trop usé ou si les pneus ne présentent pas de dommages visibles. En cas de doute, rempla- cez immédiatement les pneus par des pneus de rechange originaux. Risque de dom- mages et d'accident ! DANGER •...
  • Page 64: Roue Avant

    ROUES JANTE • Lors de l'utilisation d'un frein de jante, les flancs de jante doivent toujours être libres de toute saleté, traces d'huile et de graisses, car sinon la performance de freinage peut être réduite, voire être totalement inefficace. Risque d'accident ! •...
  • Page 65: Démonter La Roue Arrière

    ROUES • MANIVELLE DE PÉDALIER ROUE ARRIÈRE DÉMONTER LA ROUE ARRIÈRE 1. Détachez le câble de frein (fig. V) de son guide pour pouvoir retirer plus facilement ultérieu- rement la roue de la patte de fourche arrière. 2. Desserrez les écrous d'axe des deux côtés de la roue arrière avec une clé de 15 mm. 3.
  • Page 66: Chaîne

    CHAÎNE CHAÎNE • La chaîne doit toujours être suffisamment graissée, sinon elle pourrait se rompre. Dans ce cas, le frein à rétropédalage ne fonctionne plus ! Risque d'accident ! DANGER Nettoyez et graissez la chaîne régulièrement (en particulier après des trajets sous la pluie) avec une huile fine ou un aérosol pour chaînes ou un aérosol siliconé.
  • Page 67: Dérailleur

    DÉRAILLEUR DÉRAILLEUR UTILISATION • Ne pédalez pas en marche arrière lors du passage des rapports, car cela pourrait faire sau- ter la chaîne. Risque d'accident ! DANGER Tourner la poignée rotative de commande pour changer de vitesses. La fenêtre sur la poi- gnée rotative vous indique le rapport engagé.
  • Page 68: Réglage Du Dérailleur

    DÉRAILLEUR 2. Contrôlez si les vitesses peuvent être passées sans « accrocher ». Si ce n'est pas le cas, conti- nuez à tourner la vis. Tournez éventuellement la vis dans le sens opposé. Si le passage des vitesses ne peut pas être réglé par le biais de la tension de câble, le dérail- leur doit être réglé...
  • Page 69: Transport De Personnes/De Charges

    TRANSPORT DE PERSONNES/DE CHARGES TRANSPORT DE PERSONNES/DE CHARGES • Les comportements de conduite et de freinage du vélo sont modifiés si vous chargez ce dernier. Selon les circonstances, la distance de freinage sera rallongée de manière considérable. Risque d'accident ! •...
  • Page 70 TRANSPORT DE PERSONNES/DE CHARGES REMORQUE • Lisez attentivement le manuel d'utilisation de la remorque et observez impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de la remorque. • Familiarisez-vous d'abord en-dehors de la voie publique avec le nouveau comportement de conduite et de freinage du vélo équipé de la remorque ! Risque d'ac- DANGER cident ! ATTENTION...
  • Page 71: Protection Antivol

    Utilisez uniquement des serrures de sécurité et des dispositifs antivol homologués. Nous re- commandons les antivols PROPHETE. MAINTENANCE ET ENTRETIEN • Le vélo doit être régulièrement contrôlé, nettoyé et entretenu. C'est ainsi seulement qu'il pourra respecter durablement les exigences techniques de sécurité...
  • Page 72: Conseils Généraux D'entretien

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN CONSEILS GÉNÉRAUX D'ENTRETIEN • Veillez à ce que les produits d'entretien tels que l'huile ou la graisse ne parviennent pas sur les garnitures de freins, les disques de frein ou les pneus, car cela pourrait ré- duire la performance de freinage ou faire déraper les roues. Risque d'accident ! •...
  • Page 73: Travaux De Maintenance

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN TRAVAUX DE MAINTENANCE Seul un entretien régulier et professionnel peut garantir une utilisation optimale et sûre du vélo. Les travaux suivants doivent être effectués dans le cadre de l’entretien selon les intervalles spécifiés dans le plan d'entretien. Nous recommandons l'exécution par un spécialiste avec un outil approprié.
  • Page 74 MAINTENANCE ET ENTRETIEN nécessaire ou remplacer SELLE| TIGE DE SELLE Vérifier si la tige de selle est bien ajustée, la nettoyer, vérifier qu'elle ne présente pas de jeu et regraisser, graisser le tube de la tige de selle et régler si nécessaire, resserrer ou rempla- CADRE Vérifier s’il est endommagé...
  • Page 75: Plan D'entretien

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN PLAN D’ENTRETIEN Les travaux spécifiés dans le plan d'entretien comprennent, si nécessaire, le nettoyage, la lu- brification et le réglage du composant ou le remplacement du composant concerné en cas d'usure ou de dommage. Vous trouverez de plus amples informations sur les travaux d'entre- tien à...
  • Page 76: Maintenance Effectuée

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN MAINTENANCE EFFECTUÉE En cas de dommages causés par le non-respect du plan d'entretien et des travaux de maintenance correspondants, la garantie peut être refusée. Les travaux d'entretien suivants ont été exécutés conformément à l'intervalle du plan d'en- tretien et aux travaux d'entretien décrits : 1.
  • Page 77: Couples De Serrage Prescrits

    COUPLES DE SERRAGE PRESCRITS COUPLES DE SERRAGE PRESCRITS • Les vis et écrous montés sur le vélo doivent être contrôlés régulièrement (voir plan d’entretien) pour savoir s'ils sont correctement vissés : le cas échéant, ils devront être resserrés conformément aux couples de serrage prescrits. C'est ainsi seulement que le vélo pourra respecter durablement les exigences techniques de sécurité...
  • Page 78: Élimination Des Défauts

    ÉLIMINATION DES DÉFAUTS ÉLIMINATION DES DÉFAUTS DÉFAUT CAUSE REMÈDE L'éclairage Commande incorrecte Allumer le système d'éclairage ne fonctionne pas Batterie/pile vide Remplacer la pile/batterie Composant d'éclairage défectueux Remplacer la LED Performance de Plaquettes de frein usées Remplacer les garnitures de frein freinage insuffisante Réglage incorrect des freins Régler les freins...
  • Page 79: Garantie

    GARANTIE GARANTIE 1. GARANTIE Vous ne pouvez présenter vos droits à prestations de garantie que pendant un délai de 3 ans maximum, à compter de la date d’achat. La garantie sur les vices cachés se limite soit à la ré- paration, soit au remplacement du composant/vélo endommagé, et nous nous réservons le droit de choisir.
  • Page 80 GARANTIE – câbles – câbles Bowden – etc. • Les dégâts imputables : - à la non-utilisation des pièces détachées d'origine. – à un montage non conforme des pièces par l'acheteur ou des tiers. – aux dégâts provoqués par les gravillons, la grêle, le sel d'épandage, les gaz d'échappement industriels, le défaut d'entretien, l'utilisation de produits d'entretien inappropriés, etc.
  • Page 81 ASSISTENZA POST- VENDITA 5312 Indirizzo assistenza: 00800 / 72 722 747* info@happy-bike.at FA Buchner GmbH, MODELL/TYPE /MODELLO: Mayrwiesstrasse 25-27 54128-262201 05/2019 5300 Hallwang Österreich *Hotline: info@happy-bike.at Kostenfrei bei Anrufen aus dem Festnetz /abweichender Mobilfunktarif möglich Appel gratuit depuis un fixe/ différents tarifs possibles depuis un mobile.
  • Page 82: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE Cher client, Le vélo bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de la date de l'achat. Nous vous accordons en plus une garantie de résistance à la rupture de plus de 10 ans sur la fourche et le cadre (à compter de la date d'achat pour les deux). Pour de plus amples informations, consultez le chapitre «...
  • Page 83: Élimination

    ÉLIMINATION ÉLIMINATION VÉLO De nombreux matériaux du vélo sont recyclables. Avec la réutilisation, le recyclage des maté- riaux ou toute autre forme de réutilisation d'appareils usagés, vous contribuez fortement à la protection de notre environnement. Demandez à votre commune/administration communale où se trouve le point de collecte compétent.
  • Page 84: « Carte Grise » Du Vélo

    « CARTE GRISE » DU VÉLO La « carte grise » du vélo pliant permet, en cas de vol, sa description précise auprès de la police ou de l'assurance. C'est pourquoi vous devez remplir complètement la « carte grise » immédiate- ment après l'achat et la conserver soigneusement. N°...
  • Page 85 Bicicletta pieghevole in alluminio 20” Istruzioni per l'uso Periodo della promozione 05/2019 tipo: Bicicletta pieghevole 20"...
  • Page 86: Indicazioni Importanti

    INDICAZIONI IMPORTANTI • NUMERI DI SERIE INDICAZIONI IMPORTANTI • Prima di utilizzare la bicicletta per la prima volta, leggere con attenzione il manuale d'u- so. In questo modo si imparerà rapidamente a usare la bicicletta, evitando comporta- menti errati che potrebbero causare incidenti o danni. Osservare in particolare le avver- tenze di sicurezza e le indicazioni di pericolo.
  • Page 87 INDICE INDICE INDICAZIONI IMPORTANTI ..................NUMERO DI SERIE ....................INTRODUZIONE ......................IDENTIFICAZIONE DI INDICAZIONI IMPORTANTI ............. DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI | DOTAZIONE ..........DATI TECNICI ......................INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA ..............NOTE AMBIENTALI ....................USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE ..............PRIMA MESSA IN FUNZIONE| CONTROLLI PRIME DI METTERSI IN VIAGGIO ..PEDALI ........................
  • Page 88: Introduzione

    Tutte le ultime conoscenze nel settore dalla tecnica delle biciclette sono il frutto di ol- tre 110 anni di esperienza. Cordiali saluti, keep moving. Prophete GmbH u. Co. KG IDENTIFICAZIONE DI INDICAZIONI IMPORTANTI Le indicazioni particolarmente importanti in questo manuale di istruzioni sono contrassegna- te nel modo seguente: Questa avvertenza richiama l'attenzione su possibili pericoli per la salute e l'in- columità...
  • Page 89: Denominazione Dei Componenti | Dotazione

    DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI | DOTAZIONE DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI | DOTAZIONE DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI 1 Campanellino 14 Sella 2 Leva del freno 15 Cannotto reggisella 3 Pipa del manubrio, pieghevole 16 Telaio pieghevole con dispositivo a serraggio rapido 4 Freno sui cerchioni V-Brake 17 Selettore a manopola girevole (leva del cambio) 5 Gomme con strisce riflettenti 6 Valvola...
  • Page 90: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI Il peso totale massimo consentito della bicicletta non deve superare il valore riportato nel capitolo ‘Dati tecnici’. Il peso complessivo include, oltre alla bicicletta, il conducente e il carico di qualsiasi tipo (ad es. cestino e borse laterali incluso contenuto, seggiolino per bambini incl.
  • Page 91: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    • Per legge non esiste l'obbligo di indossare un casco, tuttavia, l'utilizzo del casco è racco- mandato per la propria sicurezza e per evitare traumi alla testa! Consigliamo di utilizzare caschi per bicicletta PROPHETE omologati secondo la norma UNI EN 1078. • Per la guida indossare sempre calzature robuste adatte. Indossare preferibilmente indu- menti dai colori sgargianti e chiari con strisce catarifrangenti per poter essere individuati meglio e più...
  • Page 92: Note Ambientali

    USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE • NOTE AMBIENTALI USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE Per via della loro concezione e dotazione, queste biciclette dono destinate ad essere usate su strade pubbliche e vie consolidate. La dotazione di sicurezza necessaria a questo scopo è stata fornita unitamente alla bicicletta e deve essere verificata regolarmente dall'utente o da un esperto e - se necessario - deve essere riparata.
  • Page 93: Prima Messa In Funzione| Controlli Prime Di Mettersi In Viaggio

    PRIMA MESSA IN FUNZIONE| CONTROLLI PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO PRIMA MESSA IN FUNZIONE | CONTROLLI PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO • Prima di ogni marcia, verificare se la propria bicicletta è affidabile dal punto di vista del funzionamento. In tal caso considerare anche la possibilità che la propria bicicletta po- trebbe essere caduta in un momento in cui era incustodita e che potrebbe essere stata manipolata da terzi.
  • Page 94: Pedali

    PEDALI PEDALI • I pedali devono essere serrati a fondo in qualsiasi momento perché altrimenti potrebbero danneggiare la filettatura! Per questo motivo, controllare la stabilità di entrambi i pedali prima di ogni marcia. Sussiste il pericolo di danni e infortuni! •...
  • Page 95: Dispositivo A Serraggio Rapido

    DISPOSITIVO A SERRAGGIO RAPIDO DISPOSITIVO A SERRAGGIO RAPIDO • Prima di mettersi in viaggio, assicurarsi che tutti i dispositivi a serraggio rapido siano chiusi con una forza di serraggio sufficiente. In caso contrario potrebbero allentarsi dei componenti. Pericolo di infortuni! •...
  • Page 96: Telaio Pieghevole

    TELAIO PIEGHEVOLE TELAIO PIEGHEVOLE • Prima di ogni marcia, assicurarsi che il meccanismo di chiusura del telaio sia innestato e che il dispositivo a serraggio rapido sia serrato correttamente. Altrimenti il telaio può pie- garsi durante la marcia. Pericolo di infortuni! •...
  • Page 97: Manubrio

    MANUBRIO MANUBRIO • Prima di ogni marcia nonché dopo la regolazione, assicurarsi che il manubrio, le viti del fissaggio del manubrio, il meccanismo di bloccaggio nonché il dispositivi a serraggio ra- pido del manubrio siano fissati saldamente! Pericolo di infortuni! •...
  • Page 98: Sella| Cannotto Reggisella

    MANUBRIO • SELLA| CANNOTTO REGGISELLA REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DEL MANUBRIO 1. Allentare innanzitutto le viti del gruppo di bloccaggio (Fig. J) del fissaggio del manubrio con una chiave a brugola da 5 mm. 2. Regolare l'angolo di inclinazione del manubrio. 3. Serrare nuovamente a fondo le viti del gruppo di bloc- caggio (Fig.
  • Page 99: Regolazione Delle Sospensioni

    SELLA| CANNOTTO REGGISELLA REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE E DELLA POSIZIONE È possibile personalizzare la posizione della sella (distanza dal manubrio) e l'inclinazione della sella. L'inclinazione del- la sella dovrebbe essere praticamente orizzontale o legger- mente inclinata verso il lato posteriore. Dato che tuttavia l'inclinazione della sella "giusta"...
  • Page 100: Illuminazione

    ILLUMINAZIONE ILLUMINAZIONE • Attivare sempre l'illuminazione in presenza di oscurità e scarsa visibilità! Tenere pre- sente che, con l'illuminazione attivata, non solo è possibile vedere meglio, ma anche essere visti meglio dagli altri utenti del traffico. Pericolo di infortuni! • Ogni qualvolta si utilizza la bicicletta con l'illuminazione accesa, verificare se il cono di PERICOLO luce è...
  • Page 101 ILLUMINAZIONE REGOLAZIONE DEL FARETTO Regolare il faretto come mo- strato nella Fig. Q. Prestare attenzione ad evitare di pun- tare il cono di luce troppo in alto per non abbagliare gli al- tri utenti della strada. IT-17...
  • Page 102: Freni

    FRENI FRENI • La gestione in sicurezza dei freni è determinante per l'incolumità degli utenti durante la marcia. Per questo motivo, prima della prima marcia acquisire tassativamente di- mestichezza con i freni della bicicletta pieghevole in dotazione. Pericolo di infortuni! PERICOLO •...
  • Page 103 FRENI REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL FRENO La corsa libera della leva del freno viene regolata dalla ten- sione del tirante del freno. 1. Allentare la ghiera, quindi farla ruotare dalla vite di regola- zione (Fig. R) per regolare la corsa libera della leva del freno.
  • Page 104: Cavalletto

    FRENI • CAVALLETTO REGOLAZIONE DEI PATTINI DEL FRENO La regolazione del freno su cerchione V-Brake è identica per la ruota anteriore e quella po- steriore. Allineare innanzitutto i pattini del freno in posizione parallela rispetto al cerchione. 1. Allentare (se non è ancora stato fatto) le viti dei pattini del freno (Fig.
  • Page 105: Ruote

    RUOTE RUOTE • Prima di ogni utilizzo, verificare se il profilo delle gomme è consumato e se sono presenti danneggiamenti evidenti. In caso di dubbio, sostituire le gomme immediatamente con una gomma di ricambio originale. Sussiste il pericolo di danni e infortuni! PERICOLO •...
  • Page 106: Smontaggio Della Ruota Anteriore

    RUOTE CERCHIONE • Utilizzando un freno sul cerchione, i lati del cerchione devono essere sempre privi di incrostazioni di sporco, olio e grassi perché altrimenti si potrebbe ridurre la capacità di frenata o persino rendere del tutto inefficace il freno. Pericolo di infortuni! •...
  • Page 107: Smontaggio Della Ruota Posteriore

    RUOTE • PEDIVELLA RUOTA POSTERIORE SMONTAGGIO DELLA RUOTA POSTERIORE 1. Rimuovere il tirante del freno (Fig. V) dalla relativa guida per poter successivamente estrar- re la ruota con maggiore facilità. 2. Allentare i dadi dell'asse su entrambi i lati della ruota posteriore con una chiave da 15 mm. 3.
  • Page 108: Catena

    CATENA CATENA • La catena deve essere sempre lubrificata sufficientemente, altrimenti può rompersi. In questo caso il freno a contropedale non è più funzionante! Pericolo di infortuni! PERICOLO Pulire ed oliare la catena periodicamente, (in particolare dopo le marce con precipitazioni) utilizzando olio raffinato, spray per catene o siliconico.
  • Page 109: Leva Del Cambio

    LEVA DEL CAMBIO LEVA DEL CAMBIO • Non azionare il contropedale durante il cambio di marcia, altrimenti la catena potrebbe sal- tare. Pericolo di infortuni! PERICOLO Per cambiare marcia, è necessario far ruotare la manopola girevole del cambio. Il finestrino d'ispezione sul selettore a manopola girevole mostra la marcia innestata.
  • Page 110 LEVA DEL CAMBIO 1. Serrare leggermente la vite (Fig. X). 2. Controllare di poter cambiare marcia in modo corretto. In caso contrario, far ruotare ulteriormente la vite. Farla girare anche in senso contrario in caso di necessità. Se non è possibile regolare il deragliatore attraverso la ten- sione di trazione, è...
  • Page 111: Trasporto Di Persone/Carichi

    TRASPORTO DI PERSONE/CARICHI TRASPORTO DI PERSONE/CARICHI • Il comportamento del freno e di guida della bicicletta cambia se si carica la bicicletta. La distanza di arresto aumenta sensibilmente a causa del peso aggiuntivo in determinate circostanze. Pericolo di infortuni! • Il peso totale massimo consentito della bicicletta non deve superare il valore riportato PERICOLO nel capitolo ‘Specifiche tecniche’.
  • Page 112 TRASPORTO DI PERSONE/CARICHI RIMORCHIO • Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso del rimorchio e attenersi scrupolosamente alle indicazioni di sicurezza del produttore del rimorchio. • Per prima cosa, acquisire dimestichezza con il comportamento su strada e di frenata della bicicletta con rimorchio lontano dal traffico! Pericolo di infortuni! PERICOLO AVVERTENZA In linea di massima è...
  • Page 113: Protezione Antifurto

    Utilizzare solo lucchetti e dispositivi di sicurezza con omologazione di sicurezza. Si consiglia- no i lucchetti per biciclette del marchio PROPHETE. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE • È necessario sottoporre periodicamente la bicicletta alle operazioni di controllo, riparazione e manutenzione.
  • Page 114 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE INDICAZIONI GENERALI PER LA MANUTENZIONE • Prestare attenzione ad impedire ai prodotti per la manutenzione, il grasso e olio di raggiungere le pastiglie dei freni, il disco del freno o gli pneumatici perché altrimenti si potrebbe ridurre la capacità di frenata o causare lo slittamento delle ruote. Pericolo di infortuni! AVVERTENZA •...
  • Page 115: Operazioni Di Manutenzione

    MANUTENZIONE E RIPARAZIONE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE È possibile garantire un impiego della bicicletta ottimale e privo di rischi solo con operazioni di manutenzione periodiche e a regola d'arte. È necessario eseguire le operazioni riportate di seguito nell'ambito della manutenzione in base agli intervalli specificati del programma di manutenzione.
  • Page 116 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE CUSCINETTI DELLA TESTINA DI CONTROLLO Controllare la regolazione, il funzionamento, la scorrevolezza e la presenza di giochi, esegui- re la lubrificazione con grasso, quindi procedere alla regolazione o alla sostituzione in caso di necessità. SELLA| CANNOTTO REGGISELLA Controllare la regolazione e la stabilità, eseguire le operazioni di pulizia, controllare il gioco del cannotto reggisella ammortizzato, lubrificare con grasso il tubo reggisella, quindi proce- dere alle regolazione, al serraggio secondario o alla sostituzione in caso di necessità.
  • Page 117: Programma Di Manutenzione

    MANUTENZIONE E RIPARAZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Le operazioni riportate nel programma di manutenzione comprendono, laddove necessario, la pulizia, la lubrificazione e la regolazione di componenti o la sostituzione dei componenti interessati in presenza di segni d'usura o danni. Ulteriori indicazioni sulle operazioni di ma- nutenzione da eseguire sono disponibili nel capitolo ‘Operazioni di manutenzione’.
  • Page 118 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ESEGUITE La garanzia può essere negata in caso di eventuali danni, derivanti dalla violazione del programma di manutenzione e dalle operazioni di manutenzione specifiche. Le operazioni di manutenzione riportate di seguito sono state eseguite in base all'intervallo del programma di manutenzione e delle operazioni di manutenzione descritte.
  • Page 119: Valori Predefiniti Della Coppia Di Serraggio

    VALORI PREDEFINITI DELLA COPPIA DI SERRAGGIO VALORI PREDEFINITI DELLA COPPIA DI SERRAGGIO • È necessario controllare periodicamente la stabilità delle viti e dei dadi installati sulla bicicletta (vedere il programma di manutenzione) e, in caso di necessità, serrarli con la forza corretta o regolarli. Solo in questo modo è possibile garantire un rispetto dura- turo dei requisiti tecnici di sicurezza e un corretto funzionamento da parte della bici- cletta.
  • Page 120: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ERRORE CAUSA SOLUZIONE L'illuminazione Comando errato Accendere l’impianto di illuminazio- non funziona Batterie/ accumulatore scarichi Sostituire l’accumulatore/ le batterie La lampada è difettosa Sostituire i LED La capacità di frenata è Le pastiglie dei freni sono usurate Sostituire le pastiglie dei freni insufficiente Il freno è...
  • Page 121: Garanzia Commerciale | Legale

    GARANZIA COMMERCIALE| GARANZIA LEGALE GARANZIA COMMERCIALE | LEGALE 1. GARANZIA COMMERCIALE I diritti di garanzia possono essere esercitati solo in un periodo di massimo 3 anni, calcolati dalla data di acquisto. La garanzia si limita alla riparazione o la sostituzione del componente danneggiato / bicicletta ed avviane a nostra discrezione.
  • Page 122 GARANZIA COMMERCIALE| GARANZIA LEGALE – Cavi – Tiranti Bowden – ecc. • danni riconducibili a: – mancato utilizzo di pezzi di ricambio originali; – il montaggio improprio di componenti dell'acquirente o di terzi. – danni causati da pietre, grandine, sale antigelo, gas di scarico industriali, cura carente, prodotti detergenti non idonei ecc.;...
  • Page 123 ASSISTENZA POST- VENDITA 5312 Indirizzo assistenza: 00800 / 72 722 747* info@happy-bike.at FA Buchner GmbH, MODELL/TYPE /MODELLO: Mayrwiesstrasse 25-27 54128-262201 05/2019 5300 Hallwang Österreich *Hotline: info@happy-bike.at Kostenfrei bei Anrufen aus dem Festnetz /abweichender Mobilfunktarif möglich Appel gratuit depuis un fixe/ différents tarifs possibles depuis un mobile.
  • Page 124: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Egregio cliente! Per la bicicletta viene concessa una garanzia per una durata di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Inoltre concediamo una garanzia contrattuale di 10 anni per la rottura della forcella e del telaio (ogni volta calcolata a partire dalla data di acquisto).
  • Page 125: Smaltimento

    SMALTIMENTO SMALTIMENTO BICICLETTA Molti materiali della bicicletta sono riutilizzabili. Mediante il riutilizzo, il riciclaggio o altre for- me di valorizzazione si rende un importante contributo alla tutela dell'ambiente. Informarsi presso il proprio comune sul centro di raccolta competente. Lì riceverete informa- zioni dettagliate sullo smaltimento corretto della bicicletta.
  • Page 126: Libretto Di Circolazione

    LIBRETTO DI CIRCOLAZIONE Con il libretto di circolazione è possibile descrivere la bicicletta pieghevole in modo univoco alla polizia o all'assicurazione in caso di furto. Pertanto il libretto di circolazione deve essere compi- lato interamente dopo l'acquisto e conservato in un luogo sicuro. CODICE TELAIO MODELLO TIPO...
  • Page 127 Aluminijasto zložljivo kolo z 20-palčnimi kolesi Navodila za uporabo Obdobje trajanja akcije 05/2019 Vrsta: zložljivo kolo z 20-palčnimi kolesi...
  • Page 128: Pomembni Napotki

    POMEMBNI NAPOTKI • SERIJSKE ŠTEVILKE POMEMBNI NAPOTKI • Pred prvo uporabo obvezno pozorno preberite navodila za uporabo Tako boste hitreje spoznali svoje kolo in se izognili napačni uporabi, zaradi katere bi lahko prišlo do škode ali nezgod. Upoštevajte zlasti varnostne napotke in napotke glede nevarnosti. •...
  • Page 129 KAZALO KAZALO POMEMBNI NAPOTKI ....................SERIJSKE ŠTEVILKE....................UVOD ......................... OZNAČBA POMEMBNIH NAPOTKOV................ IMENA SESTAVNIH DELOV| OBSEG DOBAVE ............TEHNIČNI PODATKI ....................SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI ................INFORMACIJE O OKOLJU ..................PREDVIDENA UPORABA ..................ZAČETEK UPORABE | PREGLEDI PRED PRVO VOŽNJO ........PEDALA ........................
  • Page 130: Uvod

    Vse sodobno znanje na področju tehničnega razvoja koles se je oblikovalo na podlagi več kot 110-letnih izkušenj. S prijaznimi pozdravi, keep moving. Prophete GmbH u. Co. KG OZNAČBA POMEMBNIH NAPOTKOV Posebej pomembni napotki so v teh navodilih za uporabo označeni na naslednji način: Ta opozorilni napotek vas opozarja na nevarnosti za zdravje, življenje ali druge osebe, do katerih bi lahko prišlo med uporabo oz.
  • Page 131: Imena Sestavnih Delov| Obseg Dobave

    IMENA SESTAVNIH DELOV | OBSEG DOBAVE IMENA SESTAVNIH DELOV | OBSEG DOBAVE IMENA SESTAVNIH DELOV 1 mini zvonček 14 sedež 2 zavorna ročica 15 nosilec sedeža 3 nosilec krmila, zložljiv 16 zložljiv okvir z zaklepnim mehanizmom 4 zavora na platišču V-Brake 17 vrtljiva ročica (prestavljanje) 5 pnevmatike z odsevnimi črtami 6 ventil...
  • Page 132: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI Največje dovoljene skupne mase kolesa, ki je navedena v poglavju »Tehnični podatki«, ni dovoljeno prekoračiti. Skupna masa poleg kolesa vključuje tudi voznika, vse vrste tovora (npr. košaro in stranske torbe skupaj z vsebino, otroški sedež vključno z otrokom, priklop- nik skupaj z vlečeno maso).
  • Page 133: Splošni Varnostni Napotki

    • Nošenje kolesarske čelade ni zakonsko predpisano. Vendar pa kljub temu iz varnostnih razlogov nosite kolesarsko čelado in tako preprečite poškodbe glave! Priporočamo vam uporabo kolesarskih čelad podjetja PROPHETE, ki so bile preverjene v skladu s standar- dom DIN EN 1078.
  • Page 134: Informacije O Okolju

    PREDVIDENA UPORABA • INFORMACIJE O OKOLJU PREDVIDENA UPORABA Ta kolesa so na podlagi svoje zasnove in opreme namenjena za uporabo na javnih cestah in utrjenih poteh. Za to potrebna varnostna oprema je bila dobavljena skupaj s kolesom in jo mora uporabnik ali strokovno usposobljena oseba redno pregledovati ter jo po potrebi zame- njati.
  • Page 135: Začetek Uporabe | Pregledi Pred Prvo Vožnjo

    ZAČETEK UPORABE | PREGLEDI PRED PRVO VOŽNJO ZAČETEK UPORABE | PREGLEDI PRED PRVO VOŽNJO • Pred vsako vožnjo preverite, ali lahko kolo varno uporabljate. Ob tem premislite tudi na možnost, da je morda kolo v nenadzorovanem trenutku padlo ali pa da so ga spreminja- le tretje osebe. Nevarnost nezgod! •...
  • Page 136: Pedala

    PEDALA PEDALA • Pedali morata biti vedno trdno priviti, saj lahko sicer izpadeta iz navojev! Zato pred vsa- ko vožnjo preverite, ali sta pedali dobro pritrjeni. Nevarnost škode in nezgod! • Če pri montaži pedali zamenjate, lahko poškodujete navoje in pedali lahko čez nekaj časa izpadeta iz ročice pedala.
  • Page 137: Hitri Vpenjalec

    HITRI VPENJALEC HITRI VPENJALEC • Pred začetkom vožnje se prepričajte, da so vsi hitri vpenjalci zaprti z dovolj vpenjalne si- le. Če hitri vpenjalci niso zaprti z dovolj vpenjalne sile, se sestavni deli lahko razrahljajo. Nevarnost nezgod! • Ročica hitrega vpenjalca se mora popolnoma prilegati in ne sme štrleti stran! Iz varno- TVEGANJE stnih razlogov mora biti hitri vpenjalec kolesa vedno obrnjen nazaj (gledano v smeri vo- žnje).
  • Page 138: Zložljivi Okvir

    ZLOŽLJIVI OKVIR ZLOŽLJIVI OKVIR • Pred vsako vožnjo se prepričajte, ali je zaklepni mehanizem okvirja zaskočen in ali je hitri vpenjalec dobro pritrjen. V nasprotnem primeru se lahko okvir med vožnjo sklopi. Nevar- nost nezgod! • Pazite, da med razklapljanjem okvirja ne stisnete ali upognete kablov. Nevarnost nezgod! TVEGANJE SKLAPLJANJE OKVIRJA 1.
  • Page 139: Krmilo

    KRMILO KRMILO • Pred vsako vožnjo, kakor tudi po vsakem nastavljanju se prepričajte, ali so krmilo, vijaki na pritrdilnem elementu krmila, zaklepni mehanizem, kakor tudi hitri vpenjalec krmila dobro pritrjeni! Nevarnost nezgod! • Krmilo pri vožnji naravnost ne sme stati postrani. Nevarnost nezgod! TVEGANJE •...
  • Page 140: Sedež| Nosilec Sedeža

    SEDEŽ | NOSILEC SEDEŽA NASTAVLJANJE NAGIBA KRMILA 1. Najprej odvijte vijake vpenjalnega bloka (sl. J) na pritrdilnem elementu krmila s 5-milimetrskim inbus ključem. 2. Nastavite kot nagiba krmila. 3. Znova zategnite vijake vpenjalnega bloka (sl. J) (oglejte si poglavje Predpisani zatezni moment). 4.
  • Page 141: Nastavitev Vzmetenja

    SEDEŽ | NOSILEC SEDEŽA NASTAVLJANJE NAGIBA IN POLOŽAJA Položaj sedeža (razdalja od krmila) kakor tudi njegov nagib lahko nastavljate posamezno. Sedež mora biti v vodoravnem položaju ali pa rahlo nagnjen nazaj. Ker pa je »pravilni« polo- žaj sedeža povsem subjektivne, se lahko med kolesarji razli- kuje.
  • Page 142: Luči

    LUČI LUČI • V mraku in pri slabi vidljivosti vedno vklopite luči! Pomislite tudi na to, da z vklopljeni- mi lučmi ne vidite bolje le vi, ampak vas lažje vidijo tudi drugi udeleženci v prometu. Nevarnost nezgod! • Pred vsako vožnjo z vklopljeno lučjo preverite, ali je svetlobni stožec pravilno nastav- TVEGANJE ljen.
  • Page 143 LUČI NASTAVLJANJE SPREDNJE LUČI Sprednjo luč nastavite tako, kot je prikazano na sl. Q. Pa- zite, da svetlobni stožec ne leži previsoko, saj lahko sicer slepi ostale udeležence v pro- metu. SI-17...
  • Page 144 ZAVORA ZAVORA • Varno ravnanje z zavorami je odločilnega pomena za vašo varnost pri vožnji. Zato se pred prvo vožnjo obvezno seznanite z delovanjem zavor zložljivega kolesa. Nevarnost nezgod! • Pred vsako vožnjo preverite, ali zavore delujejo. Napačno nastavljene ali pomanjkljivo TVEGANJE popravljene zavore lahko povzročijo zmanjšano zavorno moč...
  • Page 145: Nastavitev Zavorne Ročice

    ZAVORA NASTAVITEV ZAVORNE ROČICE Prosti hod zavorne ročice lahko nastavljate z napetostjo za- vornega kabla. 1. Za nastavljanje prostega hoda zavorne ročice odvijte zaporni obroč in nato obrnite nastavljalni vijak (sl. R). 2. Trdno držite nastavljalni vijak in zategnite zaporni obroč, dokler ne pritisne ob ohišje ročice. 3.
  • Page 146: Stojalo Kolesa

    ZAVORA • STOJALO KOLESA NASTAVLJANJE ZAVORNIH ČELJUSTI Nastavljanje zavore na platišču V-Brake je na sprednjem in zadnjem kolesu enako. Najprej zavorne čeljusti namestite vzporedno s platiščem: 1. S 5-milimetrskim inbus ključem razrahljajte (če tega še niste storili) vijake zavornih čeljusti (sl. S). 2.
  • Page 147: Kolesa

    KOLESA KOLESA • Pred vsako vožnjo preverite, ali je profil pnevmatik obrabljen oz. so nastale vidne po- škodbe. V primeru dvoma nemudoma zamenjajte pnevmatike z originalnimi nadome- stnimi pnevmatikami. Nevarnost škode in nezgod! • Poškodovane pnevmatike in zračnice zamenjajte samo s takimi, ki se po velikosti prile- TVEGANJE gajo platišču, saj je samo tako mogoče zagotoviti pravilno delovanje.
  • Page 148: Demontaža Sprednjega Kolesa

    KOLESA PLATIŠČE • Pri uporabi zavore platišča na bokih platišč ne sme nikoli biti umazanije, olj in masti, saj se lahko sicer zmanjša zavorna moč ali zavore povsem prenehajo delovati. Nevarnost nezgod! • Obrabljena platišča morate nemudoma zamenjati, saj se lahko platišče zaradi TVEGANJE obremenitve sicer zlomi.
  • Page 149: Demontaža Zadnjega Kolesa

    KOLESA • GONILKA ZADNJE KOLO DEMONTAŽA ZADNJEGA KOLESA 1. Zavorni kabel (sl. V) snemite iz vodila, da bi lahko kolo kasneje enostavneje sneli. 2. Z 15-milimetrskim ključem odvijte osni matici na obeh straneh zadnjega kolesa. 3. Snemite osni matici in podložki. 4. Izvlecite zadnje kolo iz odprtine v ogrodju. MONTAŽA ZADNJEGA KOLESA 1.
  • Page 150: Veriga

    VERIGA VERIGA • Veriga mora biti vedno zadosti namazana, saj se sicer lahko pretrga. V tem primeru zadnja zavora več ne deluje! Nevarnost nezgod! TVEGANJE Redno čistite in s kvalitetnim oljem, pršilom za verige ali silikonskim pršilom mažite verigo (zlasti po vožnji v dežju). S krpo popivnajte odvečno olje. SI-24...
  • Page 151: Prestavljanje

    PRESTAVLJANJE PRESTAVLJANJE UPRAVLJANJE • Med postopkom prestavljanja pedal ne obračajte v vzvratni smeri, saj se lahko sicer veriga sname. Nevarnost nezgod! TVEGANJE Za menjavo prestav obrnite vrtljivo ročico. Okence na vrtljivi ročici vedno prikazuje uporablje- no prestavo. Pri verižnem prestavnem mehanizmu prestavite šele, ko ne pritiskate premočno na pedala. NASTAVITEV Vsak verižni prestavni mehanizem je treba od časa do časa nastaviti.
  • Page 152 PRESTAVLJANJE Če verižnega prestavnega mehanizma ni mogoče nastaviti z napetostjo potezal, je treba pre- stavni mehanizem na novo nastaviti. NASTAVITEV PRESTAVNEGA MEHANIZMA • Če prestavni mehanizem ni pravilno nastavljen, lahko to privede do poškodb na verigi in prestavnem mehanizmu. Prestavni mehanizem lahko zaide med napere, če je napač- no nastavljen.
  • Page 153: Prevoz Oseb/Tovora

    PREVOZ OSEB/TOVORA PREVOZ OSEB/TOVORA • Vozne in zavorne lastnosti kolesa se pri obremenitvi kolesa spremenijo. Zavorna pot se zaradi dodatne teže pod določenimi pogoji občutno podaljša. Nevarnost nezgod! • Največje dovoljene skupne mase kolesa, ki je navedena v poglavju »Tehnični podatki«, ni dovoljeno prekoračiti.
  • Page 154 PREVOZ OSEB/TOVORA PRIKLOPNIK • Pozorno preberite navodila za uporabo priklopnika in obvezno upoštevajte varnostne napotke proizvajalca priklopnika. • Z voznimi in zavornimi lastnostmi kolesa s priklopnikom se prvič seznanite izven ce- stnega prometa! Nevarnost nezgod! TVEGANJE POZORNOST Načeloma je mogoče kolo uporabljati skupaj s priklopnikom. Glede na namen uporabe imate na voljo številne različne vrste in tipe priklopnikov.
  • Page 155: Zaščita Pred Krajo

    čas, ga priklenite. Pri tem uporabljajte samo ključavnice in varnostne priprave, ki izpolnjujejo varnostne zahte- ve. Priporočamo vam uporabo ključavnic za kolo blagovne znamke PROPHETE. VZDRŽEVANJE IN NEGA • Kolo morate redno pregledovati, ga negovati in vzdrževati. Samo tako lahko zagotovite, da bo trajno ustrezalo varnostno-tehničnim zahtevam in pravilno...
  • Page 156 VZDRŽEVANJE IN NEGA SPLOŠNI NAPOTKI ZA NEGO • Pazite, da negovalna sredstva, masti ali olje ne zaidejo na zavorne obloge, zavorne ko- lute ali pnevmatike, saj lahko to zmanjša zavorno moč oz. povzroči zdrs koles. Nevar- nost nezgod! • Za čiščenje ne uporabljajte visokotlačnega ali parnega čistilca, saj lahko to povzroči POZORNOST škodo (npr.
  • Page 157: Vzdrževalna Dela

    VZDRŽEVANJE IN NEGA VZDRŽEVALNA DELA Optimalno in varno uporabo kolesa je mogoče zagotoviti samo z rednimi in strokovno izvede- nimi vzdrževalnimi deli. V okviru vzdrževanja morate v skladu s časovnimi presledki, ki so navedeni v načrtu vzdrže- vanja, izvesti naslednja vzdrževalna dela. Priporočamo, da jih izvede strokovnjak s primernim orodjem.? PNEVMATIKE Preverite globino profila, zračni tlak, morebitno poroznost in poškodbe, jih očistite in po pot-...
  • Page 158 VZDRŽEVANJE IN NEGA SEDEŽ | NOSILEC SEDEŽA Preverite nastavitev in dobro pritrditev, ga očistite, preverite ohlapnost nosilca sedeža in ga namažite, namažite ogrodno cev pod sedežem in ga po potrebi nastavite, zategnite oz. zame- njajte OKVIR Preverite za poškodbe (razpoke in deformacije), očistite in ga po potrebi zamenjajte VILICE Preverite za poškodbe (razpoke in deformacije) in jih po potrebi zamenjajte PRESTAVNI MEHANIZEM...
  • Page 159: Načrt Vzdrževanja

    VZDRŽEVANJE IN NEGA NAČRT VZDRŽEVANJA Upoštevajte dela, ki so navedena v načrtu vzdrževanja, v kolikor je to potrebno, pri ugotovlje- ni obrabi ali poškodbah izvedite čiščenje, mazanje in nastavitev sestavnih delov ali zamenja- vo prizadetih komponent. Dodatna navodila za vzdrževalna dela, ki jih je treba izvesti, najde- te v poglavju »Vzdrževalna dela«.
  • Page 160 VZDRŽEVANJE IN NEGA IZVEDENA VZDRŽEVALNA DELA Pri škodi, ki nastane zaradi neupoštevanja vzdrževalnega načrta in ustreznih vzdrževalnih del, lahko garancija oz. jamstvo zavrnemo. Naslednja vzdrževalna dela morate izvajati v skladu s časovnimi presledki, navedenimi v na- črtu vzdrževanja in opisanimi vzdrževalnimi deli. 1. VZDRŽEVANJE 2. VZDRŽEVANJE 3. VZDRŽEVANJE...
  • Page 161: Predpisani Zatezni Moment

    PREDPISANI ZATEZNI MOMENT PREDPISANI ZATEZNI MOMENT • Redno (oglejte si načrt vzdrževanja) morate pregledovati vijake in matice, ki so vgraje- ni v kolo in se prepričati, da so trdno priviti ter jih po potrebi ustrezno močno zategniti oz. dodatno priviti. Samo tako lahko zagotovite, da bo kolo trajno ustrezalo varnostno- -tehničnim zahtevam in pravilno delovalo.
  • Page 162: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK ODPRAVLJANJE NAPAK NAPAKA VZROK ODPRAVLJANJE Luči ne delajo Napačna uporaba Vklopite osvetljavo Prazna baterija/akumulator Zamenjajte akumulator/baterije Okvarjena žarnica Zamenjajte luč LED Nezadostna zavorna moč Obrabljene zavorne obloge Zamenjajte zavorne obloge Napačno nastavljena zavora Nastavite zavoro Zavora se pri stalni obremenitvi pre- Uporabljajte vse več...
  • Page 163: Garancija| Jamstvo

    GARANCIJA | JAMSTVO JAMSTVO | GARANCIJA 1. GARANCIJA Garancijske zahtevke lahko vložite v obdobju, ki ne presega 3 leta od dneva nakupa. Garancija je omejena na popravilo ali zamenjavo poškodovanih sestavnih delov/kolesa in je po naši pre- soji. Naša garancija je vedno brezplačna. Vendar pa to ne velja, če se odkrijejo druge pomanj- kljivosti kot napake na materialu in pri obdelavi.
  • Page 164 GARANCIJA | JAMSTVO – poškodb, ki se pojavijo zaradi udarcev kamenja, toče, soli, industrijskih izpuhov, pomanjkljive nege, neustreznih sredstev za nego ipd. • Potrošni material, ki ni povezan s popravili na priznanem sestavnem delu. • Vsa vzdrževalna dela ali druga dela, ki se pojavijo zaradi obrabe, nesreče ali pogojev delovanja, ter vožnje ob neupoštevanju navedb proizvajalca.
  • Page 165: Garancijski Pogoji

    Popravila, ki se izvajajo po poteku garancijskega roka, so plačljiva. Vaše zakonske pravice s to garancijo niso omejene. Oznaka proizvajalca Podjetje in sedež prodajalca: Prophete GmbH u. Co. KG Hofer trgovina d.o.o., Lindenstraße 50 Kranjska cesta 1, 33378 Rheda-Wiedenbrück 1225 Lukovica Nemčija...
  • Page 166: Garancijski List

    Poštna številka in kraj: E-pošta: Datum nakupa* *Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun. Kraj nakupa: Opis napake: Podpis: Naslov(i) servisa: POPRODAJNA PODPORA 5312 prophete@bikeservices.de Prophete GmbH u. Co. KG Lindenstraße 50 33378 Rheda-Wiedenbrück IZDELEK: Nemčija 54128-262201 05/2019 prophete@bikeservices.de LETA GARANCIJE...
  • Page 167: Odstranjevanje Med Odpadke

    ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE KOLO Veliko materialov, uporabljenih na kolesu, je mogoče ponovno reciklirati. S ponovno uporabo, recikliranjem ali drugimi oblikami uporabe lahko pomembno prispevate k ohranjanju okolja. Pri mestni/občinski upravi se pozanimajte glede za vas pristojnih mest za odlaganje odpad- kov.
  • Page 168: Servisna Knjižica Kolesa

    SERVISNA KNJIŽICA KOLESA S pomočjo servisne knjižice kolesa lahko v primeru kraje svoje zložljivo kolo dobro opišete poli- cistom ali zavarovalnici. Zato servisno knjižico kolesa v celoti izpolnite takoj po nakupu in jo dob- ro shranite. ŠT. OKVIRJA MODEL VRSTA zložljivo kolo VELIKOST 20 palcev BARVA...
  • Page 169 Alumínium összecsukható kerékpár 20" Használati útmutató Kampány időtartam: 2019/05 Típus: Összecsukható kerékpár 20"...
  • Page 170: Fontos Utasítások

    FONTOS UTASÍTÁSOK • SOROZATSZÁM FONTOS UTASÍTÁSOK •Az első használat előtt feltétlenül olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Így gyorsabban megismeri a kerékpárt és elkerüli a helytelen kezelést, amely károsodáshoz vagy balesethez vezethet. Különösen fontos a biztonsági és veszélyekre vonatkozó utasítások követése. •...
  • Page 171 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK FONTOS UTASÍTÁSOK ....................SOROZATSZÁM ......................BEVEZETÉS....................... FONTOS UTASÍTÁSOK JELÖLÉSE ................RÉSZEGYSÉGEK MEGNEVEZÉSE | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ......MŰSZAKI ADATOK ....................ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..............KÖRNYEZETI TUDNIVALÓK ..................RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ................. ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS | ELLENŐRZÉS HASZNÁLAT ELŐTT ......PEDÁLOK ......................... 10 GYORSSZORÍTÓ...
  • Page 172: Bevezetés

    110 éves tapasztalatból fakadó széleskörű és korszerű ismeretek segítették elő. Üdvözlettel, keep moving. Prophete GmbH u. Co. KG FONTOS UTASÍTÁSOK JELÖLÉSE A különösen fontos utasításokat jelen használati útmutatóban a következőképp jelöljük: Ez a szimbólum a kerékpár kezelése és üzemeltetése során fellépő olyan ve- szélyekre hívja fel a figyelmet, amelyek veszélyeztethetik az Ön vagy más sze-...
  • Page 173: Részegységek Megnevezése | Szállítási Terjedelem

    RÉSZEGYSÉGEK MEGNEVEZÉSE | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM RÉSZEGYSÉGEK MEGNEVEZÉSE | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM RÉSZEGYSÉGEK MEGNEVEZÉSE 1 Mini-csengő 14 Nyereg 2 Fékkar 15 Nyeregcső 3 Kormánynyél, lebillenthető 16 Összecsukható keret zárómechanizmussal 4 V-felnifék 17 Markolatváltó (sebességváltás) 5 Abroncsok, fényvisszaverő csíkkal 6 Szelep 7 Lehajlítható pedálok SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 8 Hajtókar/pedálkar 9 Támasztó...
  • Page 174: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK A kerékpár megengedett maximális össztömege nem haladhatja meg a „Műszaki ada- tok“ c. fejezetben megadott értéket. Az össztömegbe a kerékpár mellett beletartozik a vezető valamint a típustól független pótrakomány is (pl. kosár és oldaltáska annak tartal- mával együtt, a gyermekülés a gyermekkel együtt, utánfutó az utánfutó teherrel együtt). VESZÉLY Túllépése sérüléshez és sérülésveszéllyel járó...
  • Page 175: Általános Biztonsági Utasítások

    • Sisak használata a törvény értelmében nem következő. Saját biztonsága érdekében vi- seljen kerékpár bukósisakot a fejsérülések elkerülésére. A DIN EN 1078 szabvány sze- rint bevizsgált PROPHETE bukósisak használatát javasoljuk. • A kerékpározáshoz mindig megfelelő, zárt cipőt használjon. Részesítse előnyben a vilá- gos színű...
  • Page 176: Környezeti Tudnivalók

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT • KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A jelen kerékpárt a koncepciója és a felszereltsége miatt közúton és szilárd utakon történő használatra szántuk. Az ehhez szükséges biztonságtechnikai felszereltség mellékelve van és a felhasználó vagy szakember által rendszeresen ellenőrizni kell, szükség esetén karban kell tartani.
  • Page 177: Első Üzembe Helyezés | Ellenőrzés Használat Előtt

    ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS | ELLENŐRZÉS HASZNÁLAT ELŐTT ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS | ELLENŐRZÉS HASZNÁLAT ELŐTT • Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a kerékpár üzembiztos. Ennek során vegye számításba azt a lehetőséget is, hogy a kerékpár felügyelet hiánya esetén felborul- hat vagy azt harmadik személy manipulálhatja. Balesetveszély! •...
  • Page 178: Pedálok

    PEDÁLOK PEDÁLOK • A pedáloknak mindig meghúzottnak kell lenniük, különben kicsavarodhatnak a me- netből! Minden használat előtt ellenőrizze mindkét pedál szilárd helyzetét. Sérülés- és balesetveszély! • Amennyiben összeszerelésnél összecseréli a pedálokat, károsodik a menet és VESZÉLY bizonyos idő elteltével kitörhetnek a pedálkarból! Balesetveszély! - Figyelmen kívül hagyás esetén nincs garancia! PEDÁLOK FELSZERELÉSE 1.
  • Page 179: Gyorsszorító

    GYORSSZORÍTÓ GYORSSZORÍTÓ • A kerékpár használata előtt győződjön meg arról, hogy az összes gyorsszorító megfelelő szorítóerővel zár. A nem megfelelően záródó gyorsszorítók esetén alkatrészek kilazul- hatnak Balesetveszély! • A gyorsszorító karnak teljesen fel kell feküdnie és nem állhat el! A kerék-gyorsszorító- VESZÉLY nak biztonsági okokból mindig hátrafelé...
  • Page 180: Összecsukható Váz

    ÖSSZECSUKHATÓ VÁZ ÖSSZECSUKHATÓ VÁZ • A kerékpár minden használata előtt győződjön meg arról, hogy a váz zárómechanizmusa bekattant, és a gyorsszorító szorosan illeszkedik. Egyéb esetben a váz menet közben ösz- szecsukódhat. Balesetveszély! • Ügyeljen arra, hogy a bowdenek a váz kinyitásakor ne csípődjenek be vagy ne törjenek VESZÉLY meg.
  • Page 181: Kormány

    KORMÁNY KORMÁNY • Minden használat előtt, valamint a beállítást követően is győződjön meg arról, hogy a kormány, a kormány rögzítés csavarjai, a záró-szerkezet, valamint a kormány gyorsszo- rító helyzete szilárd! Balesetveszély! • Egyenes irányba haladás esetén a kormány nem állhat ferdén. Balesetveszély! VESZÉLY •...
  • Page 182: Nyereg | Nyeregcső

    KORMÁNY • NYEREG | NYEREGCSŐ KORMÁNYDŐLÉS BEÁLLÍTÁSA 1. Először oldja ki a kormányrögzítés szorítóbak csavar- jait (J. ábra) az 5 mm-es imbuszkulcs segítségével. 2. Állítsa be a kormány dőlésszögét. 3. Húzza meg ismét a szorítóbak csavarokat (J. ábra) (lásd az „Előírt forgatónyomaték” c. fejezetet). 4.
  • Page 183 NYEREG | NYEREGCSŐ DŐLÉS ÉS POZÍCIÓ BEÁLLÍTÁSA A nyereg pozíciója (kormánytól mért távolság), valamint dőlé- se egyedileg állítható be. A nyereg dőlése körülbelül vízszin- tes legyen vagy enyhén hátra dőljön. Mivel a nyereg „helyes” dőlése teljes mértékben szubjektív, ezért ez az egyes vezetők között eltérő...
  • Page 184: Világítás

    VILÁGÍTÁS VILÁGÍTÁS • Sötétben vagy rossz látási viszonyok esetén mindig kapcsolja be a világítást! Vegye számításba, hogy bekacsolt világítás esetén Ön nem csak jobban lát, hanem a közle- kedés többi résztvevője számára is jobban látható. Balesetveszély! • Bekapcsolt világítás esetén minden használatkor ellenőrizze, hogy megfelelő-e a VESZÉLY fénykúp beállítása.
  • Page 185 VILÁGÍTÁS FÉNYSZÓRÓ BEÁLLÍTÁSA A fényszórót a Q. ábrán lát- ható módon állítsa be. Ügyel- jen arra, hogy a fénykúp semmi esetre se legyen túl magasan, mert az elvakíthat- ja a közlekedés többi részt- vevőjét. HU-17...
  • Page 186 FÉK FÉK • Az Ön biztonsága érdekében használat során a fék biztonságos kezelése fontos. Ezért az első használatot megelőzően feltétlenül ismerje meg a kerékpár fékjét. Balesetve- szély! • Minden használat előtt ellenőrizze a fék működését. A nem megfelelően beállított VESZÉLY vagy hiányos mértékben javított fékek csökkent fékteljesítményhez vagy akár a fékek teljes meghibásodásához vezethetnek.
  • Page 187 FÉK FÉKKAR BEÁLLÍTÁSA A fékkar üresjáratát a fékhuzal feszültsége szabályozza. 1. Lazítsa meg a zárógyűrűt, és forgassa el az állítócsavart (R. ábra) hogy beállítsa a fékkar üresjáratát. 2. Tartsa szorosan az állítócsavart, és szorítsa meg a zárógyű- rűt, míg az nekifeszül a fékkar házának. 3.
  • Page 188: Kerékpár Kitámasztó

    FÉK • KERÉKPÁR KITÁMASZTÓ FÉKPOFÁK BEÁLLÍTÁSA A V-felnifék beállítása az elülső és hátsó kerék esetében egyaránt megegyezik. Előbb állítsa a fékpofákat a felnivel párhuzamos pozícióra: 1. Lazítsa meg (ha még nem tette meg) a fékpofák csavarjait (S. ábra) egy 5 mm-es imbusz- kulccsal.
  • Page 189: Futókerekek

    FUTÓKEREKEK FUTÓKEREKEK • Ellenőrizze minden használat előtt, hogy az abroncs profil kopott-e és látszik-e rajta sé- rülés. Kétség esetén azonnal cserélje ki az abroncsot eredeti pótabroncsra. Sérülés- és balesetveszély! • A meghibásodott abroncsot és tömlőt kizárólag a felnihez illő méretűre cserélje, mivel VESZÉLY kizárólag így biztosítható...
  • Page 190 FUTÓKEREKEK FELNI • Felnifék használata esetén a felni oldala legyen szennyeződés-, olaj- és zsírmentes, egyéb esetben csökken a fékteljesítmény vagy a fék akár teljesen hatástalan lehet. Balesetveszély! • Azonnal cserélje ki a kopott felnit, mivel a felni terhelés hatására eltörhet. Sérülés- és VESZÉLY balesetveszély! A felnifék használata miatt a felni idővel kopik.
  • Page 191: Hajtókar

    FUTÓKEREKEK • HAJTÓKAR HÁTSÓ KERÉK HÁTSÓ KERÉK KISZERELÉSE 1. A fékhuzalt (V. ábra) akassza ki a vezetőjéből, hogy a kereket a későbbiekben egyszerűb- ben ki tudja szerelni. 2. Oldja a tengelyanyákat a hátsó kerék mindkét oldalán 15 mm-es kulcs segítségével. 3.
  • Page 192: Lánc

    LÁNC LÁNC • A lánc kenése legyen mindig megfelelő különben elszakadhat. Ebben az esetben a kontrafék többé nem működik! Balesetveszély! VESZÉLY Rendszeresen tisztítsa meg és olajozza a láncot (különösen esőben történő használat ese- tén) finomolajjal, lánc- vagy szilikonspray-vel. Törölje le a felesleges olajat kendővel. HU-24...
  • Page 193: Sebességváltás

    SEBESSÉGVÁLTÁS SEBESSÉGVÁLTÁS KEZELÉS • A váltás során ne forgassa vissza a pedált, mivel a lánc ekkor leeshet. Balesetveszély! VESZÉLY Forgassa el a markolatváltót a sebességváltáshoz. A markolatváltón levő ablakban megte- kintheti a beállított sebességfokozatot. Váltáskor akkor végezze el a sebességváltási folyamatot, amikor nem fejt ki akkora erőt a pe- dálra.
  • Page 194 SEBESSÉGVÁLTÁS váltóművet újra be kell állítani. VÁLTÓMŰ BEÁLLÍTÁSA • Ha a váltómű nincs helyesen beálllítva, az a lánc és váltómű meghibásodásához vezet- het. A váltómű helytelen beállítás esetén a küllők közé kerülhet. Balesetveszély! VESZÉLY 1. Váltsa fel a láncot a legnagyobb lánctányérra és a hátsó vál- tómű...
  • Page 195: Személy-/Teherszállítás

    SZEMÉLY-/TEHERSZÁLLÍTÁS SZEMÉLY-/TEHERSZÁLLÍTÁS • A kerékpár terhelése esetén változhat a kerékpár menet és fékezés közbeni viselkedé- se. A kiegészítő tömeg miatt bizonyos körülmények között jelentősen megnő a fékút. Balesetveszély! • A kerékpár megengedett maximális össztömege nem haladhatja meg a „Műszaki ada- VESZÉLY tok“...
  • Page 196 SZEMÉLY-/TEHERSZÁLLÍTÁS UTÁNFUTÓ • Olvassa át figyelmesen az utánfutó használati útmutatóját és tartsa be feltétlenül az utánfutó gyártójának biztonsági utasításait. • Utánfutóval a kerékpár új menet és fékezés közbeni viselkedését a közúti forgalomtól félreeső helyen figyelje meg! Balesetveszély! VESZÉLY FIGYELEM A kerékpár alapvetően utánfutóval is használható. A felhasználás céljától függően különböző utánfutó...
  • Page 197: Lopásvédelem

    LOPÁSVÉDELEM Saját érdekében érdemes a kerékpárt lopás ellen védeni. Mindig zárja le a kerékpárt, még ha csak rövid időre is hagyja felügyelet nélkül. Kizárólag tesztelt zárakat és biztonsági berendezéseket használjon. Cégünk a PROPHETE márka zárait ajánlja. KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS • A kerékpárt rendszeresen kell ellenőrizni, ápolni és karbantartani. Csak így biztosítható...
  • Page 198 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS ÁLTALÁNOS ÁPOLÁSI TUDNIVALÓK • Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön ápolószer, zsír vagy olaj a fékbetétre, féktárcsára vagy az abroncsra, mivel ez csökkentheti a fékteljesítményt, illetve elcsúszhatnak a futóke- rekek. Balesetveszély! • Tisztításhoz soha ne használjon nagynyomású- vagy gőzsugaras tisztítógépeket, mivel FIGYELEM azok az utánfutó...
  • Page 199: Karbantartási Munkálatok

    KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS KARBANTARTÁSI MUNKÁLATOK Kizárólag a rendszeres és szakszerű karbantartással biztosítható a kerékpár optimális és ve- szélytelen használata. A karbantartás keretében a következő munkálatokat végezze el a karbantartási tervben megadott intervallumoknak megfelelően. Javasoljuk, hogy ezt megfelelő szerszámmal ren- delkező szakember végezze. GUMIABRONCS Profilmélység, légnyomás, porozitás és károsodás ellenőrzése, tisztítás, szükség esetén lég- nyomás korrigálás illetve csere...
  • Page 200 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS NYEREG | NYEREGCSŐ Beállítás, szilárd helyzet ellenőrzés, tisztítás, rugós nyeregcső játékának ellenőrzése és utánzsírozása, nyeregtámaszcső zsírozás és szükség esetén beállítás, utánhúzás illetve cse- VÁZ Károsodás (törés és deformálódás) ellenőrzése, tisztítás, szükség esetén csere VILLA Károsodás (törés és deformálódás) ellenőrzése, szükség esetén csere VÁLTÓ...
  • Page 201: Karbantartási Terv

    KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS KARBANTARTÁSI TERV A karbantartási tervben megadott munkálatok, amennyiben szükséges a tisztítást, kenést, részegységek beállítását vagy kopás vagy károsodás esetén az érintett komponensek cseré- jét foglalják magukba. Az elvégzendő karbantartási munkálatokra vonatkozó további infor- mációt a „Karbantartási munkálatok” c. fejezetben talál. Javasoljuk, hogy ezt megfelelő...
  • Page 202 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS VÉGREHAJTOTT KARBANTARTÁS A karbantartási terv és a megfelelő karbantartási munkálatok be nem tartása miatt kelet- kezett károk esetén megtagadható a jótállás, illetve a garancia. A következő karbantartás végrehajtása a karbantartási terv intervalluma és a leírt karbantar- tási munkálatok alapján történt: 1.
  • Page 203: Előírt Forgatónyomaték

    ELŐÍRT FORGATÓNYOMATÉKOK ELŐÍRT FORGATÓNYOMATÉKOK • Ellenőrizni kell a kerékpárra felszerelt csavarok és anyák (lásd a karbantartási tervet) előírásszerű helyzetét és ha szükséges, akkor a megfelelő erővel meg-, illetve után kell húzni azokat. Csak így biztosítható az előírásszerű működés és az, hogy a kerék- pár folyamatosan megfeleljen a biztonságtechnikai követelményeknek.
  • Page 204: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS HIBA HIBAOK HIBA ELHÁRÍTÁSA Megvilágítás nem működik Helytelen kezelés Világítótestet bekapcsolni Elemek/akkumulátor lemerült Akkumulátort/elemet cserélni Világítótest meghibásodott LED-et kicserélni Elégtelen fékteljesítmény Fékbetétek elkoptak Fékbetét csere Helytelenül beállított fék Fék beállítása Folyamatos használat esetén Összes féket felváltva használni felforrósodott a fék (pl. hosszan tartó hegyről lefelé...
  • Page 205: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁS | GARANCIA JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ JÓTÁLLÁS A jótállási igény csak a termék vásárlásától számított legfeljebb 3 éven belül érvényesíthető. A jótállás a károsodott alkatrész / kerékpár javítására vagy cseréjére korlátozott és a mi dönté- sünk alapján zajlik. Jótállásunk az Ön számára mindig ingyenes. Nem érvényes azonban az anyag- és megmunkálási hiányosságtól eltérő...
  • Page 206 JÓTÁLLÁS | GARANCIA nem megfelelő ápolószer használata stb. miatt keletkezett károk. • azok a használati anyagok, amelyek nem az elismert hiányossággal kapcsolatos javí- tási munkákhoz tartoznak. • azok a karbantartási vagy egyéb munkák, amelyek az elhasználódás, baleset vagy a környezeti feltételek miatt merülnek fel, valamint a gyártói adatok figyelmen kívül ha- gyásával végzett használatból erednek.
  • Page 207: Jótállási Adatlap

    A termék szervízbe juttatása esetén küldje meg a hibás termékkel a jótállási adatlapot és a nyugta / számla fénymásolatát. A hiba leírása: Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 5312 érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az prophete@bikeservices.de alábbi címre küldje be: A fogyasztási cikk típusa: Prophete GmbH u. Co. KG 54128-262201 05/2019 Lindenstraße 50 33378 Rheda-Wiedenbrück Németország prophete@bikeservices.de LETA GARANCIJE...
  • Page 208 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő (a jótállásra kötelezett) A gyártó neve, címe: vállalkozás cégneve és címe: Prophete GmbH u. Co. KG ALDI Magyarország Élelmiszer Bt. Lindenstraße 50 Mészárosok útja 2. 33378 Rheda-Wiedenbrück H-2051 Biatorbágy Németországe A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megne- A fogyasztási cikk típusa:...
  • Page 209 A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogya- sztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület el- járását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa, ill. a fogyasztási cikk tulajdonjo- gának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősülnek.
  • Page 210 A JÓTÁLLÁSI IGÉNY BEJELENTÉSE A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal kö- zölni. A hiba felfedezésétől számított 2 hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közölt- nek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte.
  • Page 211 A kijavítási igény bejelentésének időpontja: A kijavításra történő átvétel időpontja: A hiba oka: A kijavítás módja: A fogyasztónak történő visszaadás időpontja: Kicserélés esetén ennek időpontja: A javítószolgálat neve és címe: Kelt, aláírás, bélyegző: HU-43...
  • Page 212: Ártalmatlanítás

    ÁRTALMATLANÍTÁS ÁRTALMATLANÍTÁS KERÉKPÁR A kerékpár legtöbb anyaga újrahasznosítható. Az újrafelhasználással, a használt termék anyagainak hasznosításával, vagy egyéb jellegű hasznosításával Ön jelentősen hozzájárul a környezet védelméhez. Az illetékes gyűjtőhelyet érdeklődje meg a helyi közigazgatási egységnél. Ott részletes infor- mációkat kap a kerékpár helyes ártalmatlanításáról. CSOMAGOLÁS ÚJRAHASZNOSÍTÁSA A csomagolóanyag részben újrahasznosítható.
  • Page 213: Kerékpár-Kártya

    KERÉKPÁR-KÁRTYA A kerékpár-kártyával lopás esetén a kerékpár a rendőrségnek vagy a biztosítónál egyértelműen leírható. A kerékpár-kártyát ezért a vásárlást követően azonnal töltse ki teljes mértékben és jól őrizze meg. VÁSZSZÁM MODELL TÍPUS Összecsukható kerékpár MÉRET 20" SZÍN Váz Villa Felni SEBESSÉGVÁLTÁS Láncváltó...
  • Page 214 Vertrieben durch/ Commercialisé par/ Commercializzato da: Distributer: Gyártó: Prophete GmbH u. Co. KG Postfach 2124 • D-33349 Rheda-Wiedenbrück Deutschland / Allemagne / Germania / Nemčija / Németország Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni Stanje informacij Információ állása 03/2019 | 990697-17 Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.

Table des Matières