D Réglage De La Herse De - SKY Agriculture Maxi Drill W4000 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour Maxi Drill W4000:
Table des Matières

Publicité

Réglages / Settings / Einstellungen
D
Réglage de la herse de recouvrement
a) Réglage de l'inclinaison
Ce réglage permet de rendre les dents plus ou moins
fuyantes en fonction de la quantité de débris végétaux.
- Retirer la broche
b) Réglage de pression
Ce réglage permet de rendre la barre de herse
escamotable en hauteur en cas de forte présence de
pierres ou de débris végétaux
- Régler la compression du ressort
desserrant le ressort sur la tige.
c) Réglage de la hauteur de travail
Ce réglage permet de régler l'agressivité de la herse.
-Tourner la molette de profondeur
hauteur de la herse.
D
Ustawienie zagarniacza
PL
a) Ustawienie kąta pochylenia
To ustawienie sprawia, że palce pracują w pozycji bardziej
lub mniej pochylonej w zależności od ilości resztek
roślinnych.
- Wyciągnąć sworzeń
zmienić otwór.
b) Ustawienie docisku
To ustawienie umożliwia przestawienie wysokości
zagarniacza w przypadku dużej ilości kamieni lub resztek
roślinnych.
- Ustawić ścisk sprężyny
sprężynę na drążku.
c) Ustawienie wysokości roboczej
To ustawienie umożliwia przestawienie stopnia natarcia
zagarniacza.
D
Einstellung des Saatstriegels
a) Einstellung des Schrägstandes
Diese Einstellung ermöglicht es, die Zinken unter Berück-
sichtigung der vorhandenen Pflanzenrückstände mehr oder
weniger stark abgeschrägt verlaufend einzustellen.
- Entfernen Sie den als Anschlag dienenden Stift
wechseln Sie das Loch.
b) Einstellung des Drucks
Diese Einstellung ermöglicht es, die Eggenstange
bei Vorhandensein großer Mengen an Steinen oder
Pflanzenrückständen höhenmäßig einzuziehen.
- Stellen Sie die Kompression der Feder
die Feder auf dem Stift anziehen oder lockern.
c) Einstellung der Arbeitshöhe
Diese Einstellung ermöglicht es, auf die Aggressivität der
Egge einzuwirken.
- Drehen Sie den Drehknopf für die Tiefeneinstellung
um die Höhe der Egge einzustellen.
1
servant de butée et changer de trou.
2
en serrant ou
3
pour régler la
1
służący jako ogranicznik i
2
skręcając lub poluźniając
2
ein, in dem Sie
- Tourner dans le sens horaire pour diminuer la
profondeur de travail des dents.
- Tourner dans le sens anti-horaire pour augmenter la
profondeur de travail des dents.
d) Réglage latéral
- Pour régler la position de la dent par rapport au sillons,
desserrer les brides
les bras, régler latéralement et rebloquer les brides
- Przekręcić pokrętło ustawiania głębokości
ustawienia wysokości zagarniacza.
- Przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara w celu zmniejszenia głębokości roboczej palców
zagarniacza.
- Przekręcać w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara w celu zwiększenia głębokości roboczej palców
zagarniacza.
d) Ustawienie poprzeczne
- W celu ustawienia palca w stosunku do bruzdy, należy
poluźnić obejmy
ramionach, ustawić poprzecznie i ponownie zablokować
4
obejmy
- Führen Sie eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn aus,
um die Arbeitstiefe der Zinken zu reduzieren.
- Führen Sie eine Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn
aus, um die Arbeitstiefe der Zinken zu erhöhen.
d) Laterale Einstellung
1
und
- Für die Einstellung des Zinkens im Vergleich zu den
Furchen lösen Sie die die Eggenstange auf den Armen
blockierenden Flansche
Einstellungen vor und ziehen die Flansche
wieder an.
3
,
4
qui bloquent la barre de herse sur
4
, blokujące belkę rozgarniacza na
.
4
, nehmen die lateralen
FR
4
.
GB
3
w celu
3
DE
4
danach
59

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxi drill w6000Maxi drill w4000 fertisemMaxi drill w6000 fertisem

Table des Matières