Préparation De La Machine; Manutention; Calage De La Machine Sur - SKY Agriculture Maxi Drill W4000 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour Maxi Drill W4000:
Table des Matières

Publicité

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
A
Préparation de la machine
- Au moment de la livraison, vérifier que le semoir est
complet
- Assurez-vous qu'il n'y ait pas de corps étrangers dans la
trémie.
Le semoir ne doit être utilisé que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
- Vérifier que la machine n'a subi aucun dommage en
cours de transport et qu'il ne manque aucune pièce.
Seules les réclamations formulées à réception de la
machine pourront être prises en considération.
- Faire constater d'éventuels dégâts par le transporteur.
- En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre
revendeur.
B

Manutention

Le semoir se transporte sur une remorque surbaissée à
rampes.
A
Przygotowanie maszyny
PL
- W chwili dostarczenia maszyny, sprawdzić czy siewnik jest
kompletny.
- Upewnić się, czy w zbiorniku na ziarno siewnika nie
znajdują się żadne obce przedmioty.
Siewnik może być wykorzystywany tylko do takich prac, do
jakich został skonstruowany.
- Sprawdzić, czy maszyna nie została uszkodzona podczas
jej transportu i czy nie brakuje jakiejś części. Tylko
reklamacje powstałe w chwili dostarczenia maszyny będą
brane pod uwagę. W razie wystąpienia jakichkolwiek
wątpliwości prosimy zwrócić się do sprzedawcy.
- W przypadku uszkodzeń maszyny, należy spisać
protokół powstałych szkód w obecności przewoźnika
(transportującego).
- W przypadku wątpliwości lub sporów, prosimy o kontakt
ze Sprzedawcą.
Przenoszenie/Unoszenie
B
Siewnik należy transportować na przyczepie
niskopodwoziowej. Rozładunek siewnika musi odbywać się
za pomocą ciągnika.
Vorbereitung der Maschine
A
- Bei der Lieferung muss die Vollständigkeit der
Sämaschine geprüft werden.
- Prüfen Sie, dass keine Fremdkörper im Tank vorhanden
sind.
Die Sämaschine darf nur für die vorbestimmten Arbeiten
verwendet werden.
- Prüfen Sie, dass die Maschine beim Transport nicht
beschädigt worden ist und sämtliche Bauteile der
Maschine vorhanden sind. Es werden nur zum Zeitpunkt
der Entgegennahme der Maschine festgestellte
Reklamationen berücksichtigt.
- Lassen Sie eventuelle Schäden durch den Transporteur
feststellen und bestätigen.
- In Zweifelsfällen oder bei Streitigkeiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
B
Beförderung
Die Sämaschine wird auf einem Tieflader mit Rampe trans-
portiert.
Il se décharge impérativement avec un tracteur.
C
Calage de la machine sur camion
a
vant De tranSPorter ce Semoir
- Vérifier que les extensions sont bien verrouillées ainsi que
les extensions de la ligne de semis (vannes 1/4 de tour)
- Installer les cales de sécurité
d'essieu.
- Déplier la béquille
2
.
La machine ne doit jamais être transportée sur
son tasse- avant.
- Baisser la machine au maximum sur les cales
P
oUr le tranSPort
- Assurez-vous que le semoir soit correctement arrimé sur
la remorque.
Zabezpieczenie maszyny na transportującej
C
ciężarówce
P
rzeD tranSPortem Siewnika
- Upewnić się, czy ramiona są dobrze zablokowane
oraz czy ramiona sekcji wysiewającej są odpowiednio
zablokowane (zawory 1/4 obrotu).
- Umieścić kliny zabezpieczające
- Rozłożyć stopę podporową
Nigdy nie wolno transportować maszyny na
przednim wale ugniatającym.
- Opuścić maksymalnie maszynę na kliny zabezpieczające
1
.
w
celU tranSPortU
- Upewnić się, czy siewnik został poprawnie zabezpieczony
na przyczepie.
Die Entladung darf nur mit einem Schlepper erfolgen.
C
Verkeilung der Maschine auf dem LKW
v
t
S
or Dem
ranSPort DieSer
ämaSchine
- Prüfen Sie, dass die Erweiterungen korrekt verriegelt
sind sowie die Erweiterungen der Aussaatlinie
(Vierteldrehungsventil).
- Installieren Sie die Sicherheitskeile
Achszylindern.
- Klappen Sie die Abstellstütze auf.
Die Maschine darf niemals auf dem vorderen
Kompaktierer befördert werden.
- Bewegen Sie die Maschine auf den Keilen so tief wie
1
möglich nach unten
F
t
ür Den
ranSPort
- Prüfen Sie, dass die Sämaschine korrekt auf dem
Anhänger abgestellt und gesichert ist.
FR
1
sur les deux vérins
1
.
GB
1
na obu siłownikach osi.
2
.
DE
1
an den beiden
.
2
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxi drill w6000Maxi drill w4000 fertisemMaxi drill w6000 fertisem

Table des Matières