E Remisage - SKY Agriculture Maxi Drill W4000 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour Maxi Drill W4000:
Table des Matières

Publicité

Entretien / Maintenance / Wartung
E
Remisage
- Ne jamais laisser de la semence dans la trémie pendant
une longue période.
- Ne jamais graisser la distribution ou les tuyaux de
descente.
Quand la machine a été nettoyée, elle doit être remisée
impérativement à l'intérieur.
Ce point est important afin de correctement protéger les
composants électroniques mais surtout de supprimer les
risques d'introduction de pluie dans le système de transport
du grain qui seront source de blocage de graine lors de la
remise en route du semoir.
- Appliquer sur toutes les pièces polies (disques, tiges de
vérins, etc...) un produit anti-corrosion respectueux de
l'environnement.
Le boîtier électronique doit être conservé dans un local
chauffé pendant l'hiver et entre les saisons.
E
PL
Składowanie, przechowywanie siewnika
- Nigdy nie wolno pozostawiać ziarna w zbiorniku na długi
okres czasu.
- Nigdy nie smarować dozownika ani przewodów
prowadzących ziarno.
Kiedy maszyna została umyta, to musi być ona składowana
w pomieszczeniu, nie na dworze.
Jest to ważne, aby odpowiednio chronić podzespoły
elektroniczne oraz przede wszystkim, aby uniknąć ryzyka
dostania się wody deszczowej do układu transportowania
ziarna, gdyż mogłoby to stać się przyczyną zablokowania
ziarna w przewodach podczas uruchomienia siewnika.
- Na wszystkich gładkich powierzchniach (talerze, tłoczyska
siłowników, itp.) należy zaaplikować środek chroniący
przed korozją, spełniający wymagania dotyczące ochrony
środowiska.
Konsola elektroniczna musi być przechowywana w ciepłym
pomieszczeniu, zwłaszcza zimą i między sezonami.
E
Einwinterung
- Saatgut darf nie längere Zeit im Saatgutbehälter
bleiben.
- Der Verteiler und die Säschläuche dürfen keinesfalls
geschmiert werden.
Nach dem Reinigen muss die Maschine unbedingt in einem
Innenraum eingewintert werden.
Dieser Punkt ist sehr wichtig, um die elektronischen Kompo-
nenten korrekt zu schützen, aber auch, um das Eindringen
von Regenwasser in das Transportsystem des Saatguts
zu vermeiden, was zu Blockierungen des Saatguts bei der
erneuten Inbetriebnahme der Sämaschine führen kann.
- Tragen Sie auf sämtlichen polierten Teilen (Scheiben,
Zylinderstangen usw.) ein umweltfreundliches
Rostschutzmittel auf.
Das elektronische Gehäuse muss in einem im Winter sowie
in den Nebensaisonen beheiztem Raum aufbewahrt wer-
den.
- Installer les cales de sécurité
baisser le semoir jusqu'à ce qu'elles limitent la course des
vérins.
- Faites reposer la machine en position repliée sur la
béquille avant, et sur les cales de remisage fixées sur
l'essieu.
- Zamocować podkładki zabezpieczające
siłownikach osi i opuścić siewnik, aż będą one
ograniczać skok siłowników.
- Podczas przechowywania siewnik musi opierać się na
przedniej stopie podporowej i na osi.
- Bringen Sie die Sicherheitskeile
an und senken Sie die Sämaschinen nach unten ab, bis
die Keile den Lauf der Zylinder begrenzen.
- Stellen Sie die eingefahrene Maschine auf der vorderen
Abstellstütze und den an der Achse befestigten
Einwinterungskeilen ab.
FR
1
sur les vérins d'essieu et
GB
1
na
DE
1
an den Achszylindern
5
85

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxi drill w6000Maxi drill w4000 fertisemMaxi drill w6000 fertisem

Table des Matières