F Essieu Et Roues De Transport - SKY Agriculture Maxi Drill W4000 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour Maxi Drill W4000:
Table des Matières

Publicité

Entretien / Maintenance / Wartung
F
Essieu et roues de transport
a) Resserrage des écrous de roue
- Effectuer un contrôle et un serrage des écrous de roue
après :
La première utilisation
Le premier parcours en charge
La saison de semis ou toutes les 100 heures
Le serrage doit être effectué en diagonale avec une clé
dynamométrique au couple de :
Ecrou « à bec » M18 x 1,50 classe 8.8 serrage 27 DaN.m
Ecrou « cul d'oeuf » M18 x 1,50 classe 8.8 serrage 33 DaN.m
b) Vérification des chapeaux de moyeux
- les chapeaux de moyeux de roue perdus ou
endommagés doivent être immédiatement remplacés
pour éviter que des poussières ne pénètrent dans
les roulements ce qui risquerait d'entraîner leurs
destructions.
c) Contrôle des roulements de moyeux
U
ne FoiS Par an
Les roulements sont des organes qui s'usent : leur
longévité dépend entre autres des conditions de travail,
de charge, de vitesse, de leur réglage et du graissage.
F
Oś i koła transportowe
PL
a)
Dokręcenie śrub mocujących koła
- Przeprowadzić kontrolę i dokręcenie śrub mocujących koła :
Po pierwszym użyciu
Po pierwszym przejeździe pod obciążeniem
Po sezonie siewu lub co każde 100 godzin pracy.
Dokręcenie kół musi odbywać się po przekątnej za pomocą
klucza dynamometrycznego z momentem dokręcenia
wynoszącym :
M18 x 1.50 nakrętka końcówka klasa 8.8 moment dokręcenia
27 DaN.m
M18 x 1.50 nakrętka klasa 8.8 moment dokręcenia 33 DaN.m
b) Kontrola pokryw piast
- zgubione lub uszkodzone pokrywy piast kół muszą być
natychmiast wymienione na nowe, aby uniknąć dostawania
się kurzu i pyły do łożysk, co mogłoby doprowadzić do ich
zniszczenia.
c) Kontrola łożysk piast
r
az na rok
Łożyska i podzespoły, które się zużywają: ich trwałość zależy między
innymi od warunków roboczych, obciążenia, prędkości pracy, ich
ustawienia i przesmarowania.
Transportrad und Achse.
F
a) Festziehen der Radmuttern.
- Durchführung einer Kontrolle und Festziehen der
Radmuttern nach:
der ersten Verwendung
der ersten Fahrt mit Ladung
nach der Aussaatperiode oder alle 100 Stunden
Das Festziehen muss diagonal mit einem
Drehmomentschlüssel erfolgen:
Flanschmutter M18 x 1,50 Klasse 8.8 Drehmoment
27 DaN.m
Hutmutter M18 x 1,50 Klasse 8.8 Drehmoment 33 DaN.m
b) Überprüfung der Nabenkappen
- Um zu vermeiden, dass Staub in die Kugellager dringt
und diese zerstört werden, müssen die verlorenen oder
beschädigten Radnabenkappen unmittelbar ersetzt
werden.
c) Kontrolle der Nabenkugellager
e
J
inmal Pro
ahr
Die Kugellager bestehen aus Verschleißteilen: Ihre
Lebensdauer hängt u.a. von den Arbeitsbedingungen,
der Last, der Geschwindigkeit, der Einstellung und der
Schmierung ab.
En règle générale, pour déceler un problème de roulement
de roue :
- Décoller la roue du sol
- Lui faire subir une rotation lente dans les 2 sens afin de
détecter des éventuels points durs ou de résistances.
- Puis lui faire subir une rotation rapide afin de détecter
d'éventuels bruits tels que broutages ou cognements.
Si une détérioration de roulement est décelée il conviendra
de faire remplacer l'ensemble des roulements et des joints.
d) Contrôle du jeu dans les roulements
U
ne FoiS Par an
En règle générale, pour déceler un problème de jeu dans
les moyeux de roue :
- Décoller la roue du sol
- Saisir la roue par le haut et par le bas, et contrôler le jeu
en essayant de la faire basculer.
Si un jeu est perceptible, faire un réglage du jeu dans les
roulements.
n
:
ota
pour le réglage, toujours préférer un montage légèrement
libre plutôt que trop serré.
Generalnie, aby wykryć problem z łożyskiem koła należy:
- Unieść koło nad glebą.
- Obracać kołem powoli w obu kierunkach, aby wykryć ewentualne
opory w toczeniu lub miejsca utrudniające obrót.
- Następnie obracać kołem szybko w celu wychwycenia
ewentualnych hałasów jak puknięcia czy uderzenia.
Jeśli zostanie wykryte uszkodzenie łożyska, to należy je wymienić na
nowy zestaw łożysk i uszczelek.
d) Kontrola luzu na łożyskach
r
az na rok
Generalnie, aby wykryć problem z luzem koła należy:
- Unieść koło nad glebą
- Chwycić koło od góry i od dołu i sprawdzić luz próbując nim
poruszać.
W razie wyczuwalnego luzu, należy przystąpić do regulacji luzu na
łożyskach.
Uwaga:
jeśli chodzi o montaż, to zawsze preferować montać lekko luźny niż
za mocno dokręcony.
Um ein Problem bei einem Kugellager festzustellen gilt im
Allgemeinen:
- Das Rad vom Boden abheben.
- Das Rad langsam in die 2 Richtungen drehen, um
eventuelle harte Stellen oder Widerstände festzustellen.
- Anschließend das Rad schnell drehen, um mögliche
Geräusche wie ein Rattern oder Hämmern festzustellen.
Wird eine Verschlechterung des Kugellagers festgestellt,
empfiehlt es sich, alle Kugellager und Gelenke auszutau-
schen.
d) Kontrolle des Spielraums in den Kugellagern
e
J
inmal Pro
ahr
Um ein Problem mit dem Spielraum in den Radnaben
festzustellen gilt im Allgemeinen:
- Das Rad vom Boden abheben.
- Das Rad oben und unten anfassen und das Spiel
kontrollieren, indem man es zu kippen versucht.
Wenn ein Spiel bemerkbar ist, muss es in den Kugellagern
eingestellt werden.
Anmerkung:
Bei der Einstellung ist eine lockere Montage einer zu festen
vorzuziehen.
FR
GB
DE
5
87

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxi drill w6000Maxi drill w4000 fertisemMaxi drill w6000 fertisem

Table des Matières