SKY Agriculture Maxi Drill W4000 Notice Originale page 45

Masquer les pouces Voir aussi pour Maxi Drill W4000:
Table des Matières

Publicité

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
K
d) Réglage du tasse arrière central (option)
- Allonger le tirant de réglage
2
du sol.
- Régler la hauteur du relevage et la profondeur de travail
des outils avant comme préciser dans les paragraphes
a et b.
- Vérifier l'horizontalité du châssis par rapport au sol
(ajuster la hauteur du relevage si nécessaire) ; mémoriser
cette position du relevage en temps que point bas pour
les demi-tours.
- Raccourcir le tirant
contact avec le sol.
- Ajouter un tour complet de tirant
bon rappui du sol entre les roues du tracteur.
- Bloquer l'écrou de 46 du tirant de réglage avec la clef
livrée avec la machine
K
PL
d) Ustawienie centralnej włóki (wyposażenie opcjonalne)
- Wydłużyć napinacz regulacyjny
nad glebą.
- Ustawić wysokość podnośnika i głębokość roboczą
przednich talerzwy jak opisano to w paragrafach a i b.
- Sprawdzić wyrównanie do poziomu ramy w stosunku do
podłoża (dopasować wysokość podnośnika ciągnika w
razie konieczności); zapamiętać tę pozycję podnośnika
dla dolnego punktu w celu wykonania nawrotu.
- Skrócić napinacz regulacyjny
w pozycji kontaktu z glebą.
- Dodać jeszcze jeden pełen obrót napinacza
zagwarantowania dobrego docisku między kołami
ciągnika.
- Zablokować nakrętkę 46 mm napinacza regulacyjnego
za pomocą klucza dostarczonego wraz z maszyną
K
d) Einstellung des hinteren Zentralkompaktierers
(optional)
- Verlängern Sie die Einstellzugstange
vom Boden zu lösen.
- Stellen Sie die Anhebehöhe und die Tiefenführung
der vorderen Werkzeuge gemäß den Angaben in den
Abschnitten a und b ein.
- Prüfen Sie die horizontale Ausrichtung des Rahmens im
Vergleich zur Position des Bodens (falls erforderlich muss
die Anhebehöhe angepasst werden); speichern Sie diese
Anhebeposition als unteren Punkt bei Wendevorgängen.
- Verkürzen Sie die Zugstange
2
der Räder
zu erlangen.
- Fügen Sie eine vollständige Umdrehung der Zugstange
1
hinzu, um eine korrekte Bodenfestigung zwischen den
Rädern des Schleppers zu gewährleisten.
- Blockieren Sie die 46-er-Mutter der Einstellzugstange mit
Hilfe des mit der Maschine
1
afin de décoller les roues
1
2
afin de mettre les roues
en
1
afin de garantir un
3
.
1
aby unieść koła
1
w celu ustawienia kół
1
w celu
1
, um die Räder
1
, um den Bodenkontakt
3
mitgelieferten Schlüssels.
Nota :
En cas d'utilisation en conditions humides, il est parfois
nécessaire d'escamoter le tasse arrière central du sol afin de
redonner la totalité du report de charge sur le relevage du
tracteur et donc favoriser la traction.
- Retrouver la distance entre axe pour un pré-réglage.
Uwaga:
W przypadku pracy w warunkach wilgotnych, czasami
konieczne jest uniesienie centralnego wału nad ziemię w
2
celu przesunięcia całości obciążenia na podnośnik ciągnika,
a przez to polepszyć uciąg.
- Odnaleźć odległość międzyosiową dla wstępnego
ustawienia.
2
3
.
Anmerkung:
Beim Einsatz unter feuchten Bedingungen kann es gegebe-
nenfalls erforderlich werden, den hinteren Zentralkompak-
tierer des Bodens einzufahren, um die gesamte Lastvertei-
2
lung auf das Hubwerk des Schleppers zu übertragen und
folglich die Zugwirkung zu unterstützen.
- Stellen Sie die Entfernung zwischen den Achsen für eine
Voreinstellung erneut fest.
FR
2
GB
DE
43

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxi drill w6000Maxi drill w4000 fertisemMaxi drill w6000 fertisem

Table des Matières