Préparation De La Machine; Manutention; Vorbereitung Der Maschine; Calage De La Machine Sur - SKY Agriculture Maxi Drill SW6000 Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
A
Préparation de la machine
- Au moment de la livraison, vérifier que le semoir est
complet
- Assurez-vous qu'il n'y ait pas de corps étrangers dans la
trémie.
Le semoir ne doit être utilisé que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
- Vérifier que la machine n'a subi aucun dommage en
cours de transport et qu'il ne manque aucune pièce.
Seules les réclamations formulées à réception de la
machine pourront être prises en considération.
- Faire constater d'éventuels dégâts par le transporteur.
- En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre
revendeur.
B

Manutention

Le semoir se transporte sur une remorque surbaissée à
rampes.
A
Preparing the machine
- As soon as the drill has been delivered check that it is
complete.
- Ensure that there are no foreign bodies in the hopper.
The seed drill must only be used for the work for which it was
designed.
- Check that the machine has not suffered any damage
during transport and that there are no parts missing.
Only claims made upon receipt of the machinery will be
considered.
- Make a note of any possible damage caused during
transport.
- If there is any doubt or dispute, please contact your
dealer
B
Handling
The drill is transported on a low loader with ramps.

Vorbereitung der Maschine

A
- Bei der Lieferung muss die Vollständigkeit der
Sämaschine geprüft werden.
- Prüfen Sie, dass keine Fremdkörper im Tank vorhanden
sind.
Die Sämaschine darf nur für die vorbestimmten Arbeiten
verwendet werden.
- Prüfen Sie, dass die Maschine beim Transport nicht
beschädigt worden ist und sämtliche Bauteile der
Maschine vorhanden sind. Es werden nur zum Zeitpunkt
der Entgegennahme der Maschine festgestellte
Reklamationen berücksichtigt.
- Lassen Sie eventuelle Schäden durch den Transporteur
feststellen und bestätigen.
- In Zweifelsfällen oder bei Streitigkeiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
B
Beförderung
Die Sämaschine wird auf einem Tieflader mit Rampe trans-
portiert.
Il se décharge impérativement avec un tracteur.
C
Calage de la machine sur camion
a
vant de tranSPorter ce Semoir
- Vérifier que les extensions de la ligne de semis sont bien
verrouillées (vannes 1/4 de tour)
- Utiliser la béquille de stationnement
- Assurez-vous que le semoir soit correctement arrimé sur
la remorque.
It must be unloaded using a tractor.
C
Chocking the machine for transport by truck
B
eFore tranSPorting thiS Seed drill
- Check that the drilling toolbar extensions are correctly
locked in place (¼ turn of valves)
- Use the parking stand
- Ensure that the seed drill is correctly secured on the
trailer.
Die Entladung darf nur mit einem Schlepper erfolgen.
C
Verkeilung der Maschine auf dem LKW
v
t
S
or dem
ranSPort dieSer
- Überprüfen, ob die Verlängerungen der Aussaatschiene
korrekt verriegelt sind (Vierteldrehungsventile)
- Den Stützfuß verwenden
- Prüfen Sie, dass die Sämaschine korrekt auf dem
Anhänger abgestellt und gesichert ist.
1
.
1
.
ämaSchine
1
.
FR
2
EN
DE
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxi drill sw9000

Table des Matières