Page 2
KM 90/60 R LPG Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59654020 12/16...
Page 4
Inhalt Zubehör und Ersatzteile WARNUNG Gasflasche nach dem Einbau GEFAHR Allgemeine Hinweise ..DE bzw. Auswechseln sichern! Bü- Bestimmungsgemäße Verwen- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen gelverschluss schließen und dung..... DE Reparaturen und der Einbau von Ersatztei- mit dem Sicherungssplint si- Sicherheitshinweise.
Page 5
– Die Mitnahme von Begleitpersonen ist – Kinder sollen beaufsichtigt werden, um 70 liegt. Wegen des besseren Kaltstartver- nicht zulässig. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem haltens ist bei Außentemperaturen unter – Das Schieben/Ziehen oder Transportie- Gerät spielen. 0 °C (32 °F) Flüssiggas mit hohem Propan- ren von Gegenständen ist mit diesem Sicherheitshinweise zum anteil bevorzugt zu verwenden, da die Ver-...
Page 6
– Die Ventile sind langsam zu öffnen. Das In den Einstell- und Lagerräumen sowie Sicherheitshinweise zum Transport Öffnen und Schließen darf nicht unter Zuhil- den Ausbesserungswerkstätten des Gerätes fenahme von Schlagwerkzeugen erfolgen. – Die Lagerung von Treibgas- bezie- – Beim Transport des Gerätes ist der Mo- –...
Page 7
Bedien- und Funktionselemente 1 Bedienfeld Funktion Bedienfeld 2 Lenkrad 3 Hebel Sitzverstellung 4 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 5 Halterung für Gasflasche 6 Gasflasche 7 Halteschiene für Homebase 8 Gerätehaube 9 Gasmotor 10 Stopp-Schalter 11 Hinterrad 12 Kehrgutbehälter (beidseitig) 13 Zugang Kehrwalze Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Über- 1 Programmschalter 14 Vordere Dichtleiste...
Page 8
Das Gerät kann auf 2 Arten bewegt werden: Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme (1) Gerät schieben (siehe Kehrmaschine Gerätehaube öffnen/schließen ohne Eigenantrieb bewegen). Allgemeine Hinweise (2) Gerät fahren (siehe Kehrmaschine mit Hinweis: Das Gerät ist mit einer automati- GEFAHR Eigenantrieb bewegen). schen Feststellbremse ausgestattet, die Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- Kehrmaschine ohne Eigenantrieb nach Abstellen des Motors und bei Verlas-...
Page 9
Betrieb GEFAHR Gerät starten Unfallgefahr! Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon- VORSICHT Gasflaschen dürfen nach der Montage taktschalter ausgestattet. Beim Verlassen Beschädigungsgefahr des Antriebs! Vor je- nicht über die Maschinenkontur ragen. des Fahrersitzes wird das Gerät ausge- der Fahrt sicherstellen dass der Freilaufhe- ...
Page 10
Fahrverhalten Gerät ausschalten – Mit den Fahrpedalen kann die Fahrge- Hinweis: Nach dem Ausschalten des Ge- schwindigkeit stufenlos geregelt wer- rätes wird der Staubfilter automatisch ab- den. gereinigt. Ca. 2 Minuten warten bevor die – Vermeiden Sie ruckartiges Betätigen Gerätehaube geöffnet wird. des Pedals, da die Hydraulikanlage ...
Page 11
Lagerung Reinigung Wartung durch den Kundendienst Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- GEFAHR VORSICHT ren, müssen während der Garantielaufzeit Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des alle Service- und Wartungsarbeiten vom Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder autorisierten Kärcher-Kundendienst ge- ten.
Page 12
Hinweis: Wenn Batterie aufgeladen ist, La- Gefahr degerät zuerst vom Netz und dann von der Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Batterie trennen. Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen. Batterie ausbauen Gefahr Heckverkleidung abnehmen. Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit ...
Page 13
Rad abnehmen. – Motor nicht über „MAX"-Markierung be- Zündkerze reinigen oder wechseln Defektes Rad in einer Fachwerkstatt re- füllen. VORSICHT parieren lassen. Motoröl in den Öleinfüllstutzen einfüllen. Verletzungsgefahr! Zündkerzenstecker Rad auf Achse bis zum Anschlag ein- Hinweis: Zum Einfüllen von Motorenöl nicht von Hand abziehen.
Page 14
Kehrspiegel der Seitenbesen prüfen Reifenluftdruck prüfen. Seitenbesen anheben. Kehrmaschine auf einen ebenen und glatten Boden fahren, der erkennbar mit Staub oder Kreide bedeckt ist. Seitenbesen absenken und kurze Zeit drehen lassen. Seitenbesen anheben. Gerät rückwärts wegfahren. ...
Page 15
Dichtleisten einstellen und auswechseln Staubfilter prüfen/auswechseln Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche WARNUNG abstellen. Bei Arbeiten an der Filteranlage Staub- Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) schutzmaske tragen. Sicherheitsvorschrif- stellen. Kehrwalze wird angehoben. ten über den Umgang mit Feinstäuben be- ...
Page 16
Sicherungen Fahrsteuerung/Elektronik auswechseln Die Fahrsteuerung/Elektronik ist hinter der Frontverkleidung eingebaut. Soll eine Si- cherung gewechselt werden, muss die Frontverkleidung abgenommen werden. Schrauben der Frontverkleidung lösen. Frontverkleidung abnehmen. Defekte Sicherungen erneuern. Hinweis: Sicherungsbelegung siehe Innenseite. Nur Sicherungen mit glei- chem Sicherungswert verwenden.
Page 17
Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Prüfen ob Stopp-Schalter am Verbrennungsmotor auf Stellung „ON“ steht. Gasflasche leer - Gasflasche wechseln Gasentnahmeventil geschlossen - Ventil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Gasleitungen, Anschlüsse und Verbindungen prüfen Batterie laden Zündkerze prüfen und reinigen, bei Bedarf auswechseln...
Page 18
Technische Daten KM 90/60 R LPG Adv Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1695 x 1060 x 1300 Leergewicht (Transportgewicht) Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung ohne Seitenbesen 4920 Flächenleistung mit 1 Seitenbesen 7200 Flächenleistung mit 2 Seitenbesen...
Page 19
EU-Konformitätserklärung Zubehör Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Seitenbesen, standard 6.906-132.0 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Zur Reinigung von Innen- und Außenflä- zipierung und Bauart sowie in der von uns chen. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Seitenbesen, hart 6.905-625.0 schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Zur Entfernung von fest haftendem...
Page 20
Contents Accessories and Spare Parts WARNING Secure the gas bottle after in- DANGER General notes ... . . EN stallation or replacement! Proper use ....EN To avoid risks, all repairs and replacement Close the clip-lock and secure Safety instructions .
Page 21
Liabilities of the factory management Suitable surfaces Safety information concerning the and the employee driving operation – Asphalt – All persons handling liquid gases are li- – Industrial floor Danger able to acquaint themselves with the – Screed Risk of injury! special properties of the liquefied gases –...
Page 22
– First close the cylinder valve before – Close all cylinder and main valves be- loosening the pipe or tube connection. fore working in repair workshops and Unscrew and loosen the connection nut protect the gas cylinders against effect of the gas cylinder slowly because oth- of external heat.
Page 23
Operating and Functional Elements 1 Operating field Function Operating field 2 Steering wheel 3 Lever for seat adjustment 4 Seat (with seat contact switch) 5 Holder for gas cylinder 6 Gas cylinder 7 Holding rail for home base 8 Cover 9 Gas engine 10 Stop switch 11 Rear wheel...
Page 24
(2) By driving it (see Moving sweeper by Before Startup Start up engaging self-propulsion). Open/ close device hood General notes Moving sweeper without engaging self-propulsion Note: The machine has been fitted with an DANGER automatic parking brake that is activated as Danger of crushing while closing the ma- Danger soon as the engine is switched off and the...
Page 25
Operation Starting the machine Note: The machine is equipped with a seat CAUTION contact switch If the driver's seat is vacat- Risk of damage to the drive! Prior to each ed, the machine is switched off. run, ensure that the freewheel lever is in the Note: If the seat contact switch has lower position.
Page 26
Note: An optimum cleaning result can Driving method Turn off the appliance only be achieved if the bulk waste flap – The accelerator pedal can be used to Note: After switching off the appliance, the has been lowered completely. vary the driving speed infinitely. dust filter is automatically cleaned.
Page 27
Storage Cleaning Maintenance by Customer Service Note: In order to safeguard warranty DANGER CAUTION claims, all service and maintenance work Risk of injury and damage! Note the weight Risk of damage! Do not clean the appliance during the warranty period must be carried of the appliance in case of storage.
Page 28
Note: When the battery is charged, first re- Danger move the charger from the mains and then Risk of explosion! Do not put tools or similar disconnect it from the battery. on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. Remove the battery Danger ...
Page 29
Have the defective wheel repaired by a Wait at least 5 minutes. Pull the vacuum line out of the casing. specialised repair shop. If the engine oil level is correct, screw in Remove the spark plug connector using ...
Page 30
Push new roller brush into the roller Replacing side brush brush housing and onto the drive pin. Park the sweeper on an even surface. Note: When installing the new roller Set programme switch to step 1 (driv- brush, ensure correct positioning of the ing).
Page 31
Rear sealing strip Checking drive belt Set the distance between the sealing Turn ignition key to "0" and remove it. strip and the floor so that the bottom Danger edge trails behind at a distance of be- The engine requires approx.
Page 32
Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Check, if the stop switch on the combustion engine is in the "ON" position. Gas bottle empty - replace gas bottle. Gas removal valve closed - open the valve by turning it in anti-clockwise direction. Check gas lines, connections and joints Charging battery Check and clean spark plug, replace if necessary.
Page 33
Technical specifications KM 90/60 R LPG Adv Machine data Length x width x height 1695 x 1060 x 1300 Net weight (transport weight) Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.) Roller brush diameter Roller brush width...
Page 34
EU Declaration of Conformity Accessories We hereby declare that the machine de- Side brushes, stand- 6.906-132.0 scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the For cleaning of indoor and outdoor areas. EU Directives, both in its basic design and Hard side-brushes 6.905-625.0 construction as well as in the version put...
Page 35
Contenu Garantie Points de réception pour le cric Dans chaque pays, les conditions de ga- Consignes générales..FR rantie en vigueur sont celles publiées par Utilisation conforme ..FR notre société...
Page 36
– L'opérateur doit porter des vêtements – Les gaz résiduels sont toxiques et no- Mauvaise utilisation prévisible étroits. Porter des chaussures qui cifs, ils ne peuvent être respirés. – Ne jamais aspirer ni balayer de liquides – Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se- tiennent bien aux pieds et éviter des vê- explosifs, de gaz inflammables, ni tements amples.
Page 37
– Pendant les travaux dans les ateliers Mise en service/Fonctionnement Danger principaux, les valves de la bouteille et Risque de blessure ! – Le prélèvement de gaz d'échappement – Le gaz liquéfié en moule liquide pro- les robinets général doivent être fermés se fait uniquement d'une bouteille.
Page 38
Eléments de commande et de fonction 1 Zone de commande Fonction Zone de commande 2 Volant 3 Levier de réglage du siège 4 Siège (avec contacteur de siège) 5 Support pour la bouteille de gaz 6 Bouteille de gaz 7 Rail de maintien pour la base fixe 8 Capot 9 Moteur à...
Page 39
Vous pouvez déplacer la balayeuse de Avant la mise en service Mise en service deux façons: Ouvrir/fermer le capot de l'appareil (1) Pousser la machine (voir déplacement Consignes générales de la machine sans autopropulsion). Remarque :l'appareil est équipé d'un frein DANGER (2) Conduire la machine (voir déplacement de stationnement automatique qui est actif...
Page 40
3 Balayer avec la brosse rotative et les Fermer solidement le robinet d'arrêt et REMARQUE balais latéraux mettre immédiatement la cache de pro- Raccordement est un filetage à gauche. Les balais latéraux et la brosse rotative tection sur la bouteille vide au change- Avertissement sont abaissés.
Page 41
Avancer Balayage avec trappe à gros déchets Vider le bac à poussières relevée Appuyer lentement sur la pédale d'ac- Remarque : Après l'arrêt du moteur, at- célérateur "Marche avant". Remarque : La trappe à gros déchets doit tendre au moins une minute supplémentaire être brièvement levée pour permettre l'as- Reculer avant d'ouvrir ou de vider la cuve à...
Page 42
Retirer la bouteille de gaz pour le trans- Maintenance hebdomadaire : Entretien et maintenance port et verrouiller avec le capuchon de Contrôler la conduite de gaz protection, cf. chapitre « Monter/rem- Consignes générales Vérifier le filtre à air. placer la bouteille de gaz ».
Page 43
Préparation Consignes de sécurité Montage et branchement de la batterie Garer la balayeuse sur une surface Respecter impérativement ces consignes Enlever le revêtement d'arrière. plane. en cas de manipulation des batteries : Cf chapitre "Travaux de maintenance / ...
Page 44
Desserrer d'un tour ou 2 les deux Remplir de l'huile moteur dans les tubu- Changement de roue écrous au niveau de l'axe de roue. Pour lures de remplissage. Garer la balayeuse sur une surface desserrer, retenir éventuellement avec Pour les types d'huile et les quantités plane.
Page 45
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales Contrôler le niveau d'huile hydraulique Remplacer les balais latéraux afin qu'il ne puisse rouler. et remplir huile hydraulique. Garer la balayeuse sur une surface Soulever légèrement et retirer le bac à plane.
Page 46
1 Vis (2 pièces) Orienter la baguette d'étanchéité. 1 Capot 2 Couvercle avec dispositif de nettoyage Régler la baguette avant de sorte 2 Brosse rotative 3 Appui qu'elle s’incurve et présente une traîne Pousser le couvercle de brosse rotative 4 Filtre à...
Page 47
Echanger les fusibles de la commande de translation/de l'électronique Le boîtier contenant les composants élec- troniques est situé sous l'habillage avant. Pour remplacer un fusible, il convient de re- tirer l'habillage avant. Dévisser les vis de l'habillage frontal. Enlever l'habillage frontal. ...
Page 48
Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé en marche Vérifier si l'interrupteur d'arrêt est en position « ON » au niveau du moteur à combustion. Bouteille de gaz vide - remplacer la bouteille de gaz Vanne de prélèvement de gaz fermée - ouvrir la vanne en la tournant dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre.
Page 49
Caractéristiques techniques KM 90/60 R LPG Adv Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1695 x 1060 x 1300 Poids à vide (poids de transport) Poids total admissible Vitesse de déplacement km/h Vitesse de balayage km/h Pente (max.) Diamètre de la brosse rotative...
Page 50
Déclaration UE de conformité Accessoires Nous certifions par la présente que la ma- Balai latéral, standard 6.906-132.0 chine spécifiée ci-après répond de par sa Pour le nettoyage des surfaces intérieures conception et son type de construction ain- et extérieures. si que de par la version que nous avons Balais latéraux, durs 6.905-625.0 mise sur le marché...
Page 51
oppure al più vicino centro di assistenza Indice PRUDENZA autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui- Osservare la posizione d'instal- Avvertenze generali..IT sto. lazione della bombola del gas! Uso conforme a destinazione . IT Accessori e ricambi L'attacco ovvero l'apertura Norme di sicurezza .
Page 52
– Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o rezza da una persona incaricata o che PRUDENZA incandescenti. abbiano da questa ricevuto istruzioni su È vietato l'uso di gas per uso domestico. – È vietato sostare in aree di pericolo. È come usare l'apparecchio. Per il motore a gas sono consentite miscele vietato usare l'apparecchio in ambienti –...
Page 53
– Dopo aver collegato la bombola, con- Nelle aree adibite all'uso e al Avvertenze di sicurezza riguardo trollarne la tenuta mediante un prodotto magazzinaggio, nonché nelle officine di alla cura e la manutenzione schiumogeno. riparazione – Prima di eseguire la pulizia e la manu- –...
Page 54
Elementi di comando e di funzione 1 Quadro di controllo Funzione Quadro di controllo 2 Volante 3 Leva di regolazione del sedile 4 Sedile (con interruttore contatto sedile) 5 Supporto per bombola del gas 6 Bombola del gas 7 Barra di supporto per Homebase 8 Cofano 9 Motore a gas 10 Interruttore STOP...
Page 55
Spostare l'apparecchio dal bancale Fare innestare la leva di marcia libera Prima della messa in funzione spingendolo dalla rampa così costruita. nella posizione inferiore. Apertura/Chiusura cofano L'apparecchio può essere spostato in due Chiudere il cofano. dell'apparecchio diversi modi: Messa in funzione (1) Spingendo l'apparecchio (vedi Movi- PERICOLO...
Page 56
Durante la sostituzione della bombola, NOTA Avviare l'apparecchio chiudere bene la valvola della bombola L'attacco ha la filettatura a sinistra. Avviso: L’apparecchio è dotato di un inter- del gas liquido e applicare immediata- Attenzione ruttore di contatto del sedile. Quando il con- mente il cappuccio di protezione alla Aprire la valvola di prelievo gas (3) solo pri- ducente si alza dal sedile, l'apparecchio...
Page 57
Fare retromarcia Spegnere l’apparecchio Pericolo Avviso: Dopo aver spento l'apparecchio, il Rischio di lesioni! Durante la retromarcia filtro polvere viene pulito automaticamente. non deve sussistere alcun pericolo per ter- Attendere circa 2 minuti prima di aprire la zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al- calotta.
Page 58
Interventi di manutenzione in caso di Supporto Pulizia usura: PERICOLO PRUDENZA Sostituire i listelli di tenuta. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Rischio di danneggiamento. Non pulire Sostituire il rullospazzola. spettare il peso dell'apparecchio durante la l’apparecchio con un tubo flessibile o un ...
Page 59
Rimuovere il rivestimento posteriore Norme di sicurezza per l'uso di batterie Montaggio e collegamento della batteria Per determinati lavori di manutenzione (p. Durante l'utilizzo di batterie osservare as- Rimuovere il rivestimento posteriore. es. cambio batteria) è necessario dapprima solutamente le seguenti indicazioni di peri- Cedi il capitolo „Lavori di manutenzio- rimuovere il rivestimento posteriore.
Page 60
Sollevare l'apparecchio con il cric. Attendere almeno 5 minuti. Cambio della ruota Allentare entrambi i dadi dell'asse ruota di Controllare il livello dell'olio motore. Depositare la spazzatrice su una super- 1-2 giri. Per allentare, eventualmente ...
Page 61
Portare il selettore programmi in posi- Controllare il livello dell'olio idraulico e Sostituzione della scopa laterale zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene aggiungere olio idraulico Depositare la spazzatrice su una super- sollevato. ficie piana. PERICOLO Girare la chiave di accensione su "0" ed ...
Page 62
1 Vite (2 pz.) 2 Coperchio con dispositivo di pulizia 3 Sostegno 4 Filtro antipolvere (filtro plissettato piat- 5 Aspiratore-raccoglitore Svitare le viti. Ribaltare in su il coperchio e bloccare con il sostegno. Estrarre il filtro della polvere. ...
Page 63
Fusibili comando trazione/sostituzione sistema elettronico Il comando trazione/sistema elettronico si trova dietro il rivestimento frontale. Per so- stituire un fusibile è necessario smontare il rivestimento frontale. Svitare le viti del rivestimento frontale. Rimuovere il rivestimento frontale. Sostituire i fusibili difettosi. Avviso: Le funzioni dei vari fusibili sono indicate sul lato interno.
Page 64
Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Verificare se l'interruttore STOP del motore a combustione è in posizione di „ON“. Bombola del gas vuota - sostituire la bombola del gas Valvola di prelievo gas chiusa - aprire la valvola ruotandola in senso antiorario.
Page 65
Dati tecnici KM 90/60 R LPG Adv Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1695 x 1060 x 1300 Peso a vuoto (peso di trasporto) Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità di lavoro km/h Pendenza massima superabile Diametro rullo spazzola...
Page 66
Dichiarazione di conformità Accessori Spazzola laterale, 6.906-132.0 Con la presente si dichiara che la macchina standard qui di seguito indicata, in base alla sua con- Per la pulizia di superfici interne ed ester- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
Page 67
storing is. Neem bij klachten binnen de ga- Inhoud VOORZICHTIG rantietermijn contact op met uw leverancier Neem de inbouwpositie van de Algemene aanwijzingen..NL of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk- gasfles in acht! Aansluiting c.q. Reglementair gebruik ..NL plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Page 68
– Geen brandbare of glimmende voor- – Dit apparaat is niet ervoor gedacht, Gevaar werpen opvegen/opzuigen. door personen (inclusieve kinderen) Verwondingsgevaar! Alleen gasflessen ge- – Het verblijf in de gevarenzone is verbo- met beperkte fysieke, sensorische of vuld met drijfgas volgens DIN 51622 van den.
Page 69
– Voordat de gasfles wordt aangesloten, In de garages en opslagruimtes en de Veiligheidsinstructies over dient de aansluitnippel op deugdelijk- reparatie-werkplaatsen verzorging en onderhoud heid gecontroleerd te worden. – De opslag van drijfgas- c.q. vloeibaar- – Voor reinigings- en onderhoudswerk- –...
Page 70
Elementen voor de bediening en de functies 1 Bedieningsveld Functie Bedieningsveld 2 Stuurwiel 3 Hefboom stoelverstelling 4 Stoel (met zitcontactschakelaar) 5 Houder voor gasfles 6 Gasfles 7 Steunrail voor Homebase 8 Apparaatkap 9 Gasmotor 10 Stop-schakelaar 11 Achterwiel 12 Veeggoedreservoir (beide kanten) 13 Toegang keerrol De veegmachine werkt volgens het over- 1 Programmaschakelaar...
Page 71
Het apparaat kan op 2 manieren bewogen Voor de inbedrijfstelling Inbedrijfstelling worden: Apparaatkap openen / sluiten (1) Apparaat schuiven (zie veegmachine Algemene aanwijzingen zonder zelfaandrijving bewegen). Instructie: Het apparaat is uitgerust met GEVAAR (2) Apparaat verrijden (zie veegmachine een automatische parkeerrem die na het Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- met zelfaandrijving bewegen).
Page 72
Werking GEVAAR Apparaat starten Ongevalgevaar! Instructie: Het apparaat is uitgerust met VOORZICHTIG Gasflessen mogen na de montage niet van een zitcontactschakelaar. Bij het verla- Beschadigingsgevaar van de aandrijving! uit de machinecontour steken. ten van de chauffeursstoel wordt het appa- Voor elke rit garanderen dat de vrijloophef- ...
Page 73
Rijgedrag Apparaat uitschakelen – Met de rijpedalen kan de rijsnelheid Instructie: Na het uitschakelen van het ap- traploos geregeld worden. paraat wordt de stoffilter automatisch gerei- – Vermijd schokkerig gebruik van het pe- nigd. Ca. 2 minuten wachten vooraleer de daal, omdat de hydraulische installatie apparaatkap geopend wordt.
Page 74
Opslag Reiniging Onderhoud door de klantenservice Instructie: Om aanspraken op garantie te GEVAAR VOORZICHTIG behouden, moeten tijdens de garantietijd Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Beschadigingsgevaar! De reiniging van het alle service- en onderhoudswerken door de gewicht van het apparaat bij opbergen in apparaat mag niet met een waterslang of geautoriseerde Kärcher-klantendienst acht nemen.
Page 75
Gevaar Batterij demonteren Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der- Achterwandbekleding wegnemen. gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en Poolklem op minpool (-) afklemmen. verbindingsstrips van accucellen leggen. Poolklem op pluspool (+) afklemmen. Gevaar Batterij uit de batterijhouder nemen. Gevaar voor verwonding! Wonden nooit in ...
Page 76
Apparaat met de krik laten zakken. Minstens 5 minuten wachten. Bougie reinigen of vervangen Veeggoedreservoir erin schuiven en la- Klopt het motoroliepeil, oliepeilstok in- VOORZICHTIG ten vastklikken. draaien. Verwondingsgevaar! Bougiestekker niet Voorwiel vervangen Motorolie verversen met de hand verwijderen. Gevaar Verbrandingsgevaar door hete olie! ...
Page 77
Veegrol laten zakken en korte tijd laten Veegspiegel van de zijbezems draaien. controleren Veegrol omhoog brengen. Luchtdruk banden controleren. Pedaal voor het opheffen van de grof- Zijbezems opheffen. vuilklep bedienen en pedaal ingedrukt Veegmachine op een egale en gladde houden.
Page 78
Afdichtlijsten instellen en verwisselen Stoffilter controleren / vervangen Veegmachine op een egaal oppervlak WAARSCHUWING neerzetten. Bij werkzaamheden aan de filterinstallatie Programmaschakelaar op markering 1 stofmasker dragen. Veiligheidsvoorschrif- (rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog ten over de omgang met fijne stoffen in acht gebracht.
Page 79
Instructie: Zekeringsbekleding zie bin- Zekeringen rijsturing/elektronica Hoofdzekering 125 A nenkant. Alleen zekeringen met dezelf- vervangen Accupoolzekering de zekeringswaarde gebruiken. De rijsturing/elektronica is ingebouwd ach- Plaat 7,5 A Frontpaneel weer aanbrengen. ter het frontpaneel. Als er een zekering ver- Laadregelaar 15 A vangen dient te worden, dan moet het Plaat...
Page 80
Technische gegevens KM 90/60 R LPG Adv Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1695 x 1060 x 1300 Leeggewicht (transportgewicht) Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems 4920 Oppervlaktecapaciteit met 1 zijbezems 7200...
Page 81
EU-conformiteitsverklaring Toebehoren Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Zijbezem, standaard 6.906-132.0 machine door haar ontwerp en bouwwijze Voor de reiniging van binnen- en buitenop- en in de door ons in de handel gebrachte pervlakken. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Zijbezem, hard 6.905-625.0 damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Page 82
Índice de contenidos Garantía Punto de amarre fijo En todos los países rigen las condiciones Indicaciones generales ..ES de garantía establecidas por nuestra em- Uso previsto....ES presa distribuidora.
Page 83
– No barrer/aspirar nunca polvos de me- – El aparato sólo debe ser utilizado por Peligro tal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, personas que hayan sido instruidas en Peligro de explosiones. No dé al gas licua- zinc), en combinación con detergentes el manejo o hayan probado su capaci- do el mismo tratamiento que a la gasolina.
Page 84
– Las botellas de gas que presentan fu- – En caso de accidentes relacionados Indicaciones de seguridad para gas no deben seguir utilizándose. Es con botellas de gas o equipos de gas li- cuidar y mantener necesario descargarlas de inmediato al cuado, deberá...
Page 85
Elementos de operación y funcionamiento 1 Panel de control Función Panel de control 2 Volante 3 Palanca de regulación del asiento 4 Asiento (con interruptor de contacto del asiento) 5 Soporte para botella de gas 6 Botella de gas 7 Barra de sujeción para la Homebase 8 Capó...
Page 86
El aparato puede moverse de dos formas: Antes de la puesta en marcha Puesta en marcha 1) Empuje (véase "Movimiento de la esco- Abrir/cerrar capó del aparato ba mecánica sin autopropulsión"). Indicaciones generales 2) Conducción (véase "Movimiento de la Nota: El aparato está equipado con un fre- PELIGRO escoba mecánica con autopropulsión").
Page 87
Funcionamiento PELIGRO Puesta en marcha del aparato Peligro de accidentes. Nota: El aparato está dotado de un inte- PRECAUCIÓN Las botellas de gas no pueden sobre- rruptor de contacto del asiento. Cuando el ¡Riesgo de daños en el accionamiento! An- salir por el borde de la máquina tras el conductor se levanta del asiento, el dispo- tes de cada desplazamiento hay que ase-...
Page 88
Retroceso Desconexión del aparato Peligro Nota: Tras apagar el aparato, se limpia au- Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no tomáticamente el filtro de polvo. Abrir puede correr nadie peligro, si es necesario aproximadamente 2 minutos antes de abrir pedir que alguien de indicaciones.
Page 89
Almacenamiento Limpieza Mantenimiento a cargo del servicio de atención al cliente PELIGRO PRECAUCIÓN Nota: Para conservar la garantía, es nece- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ¡Peligro de daños en la instalación! La lim- sario que durante el tiempo de su vigencia peso del aparato en el almacenamiento.
Page 90
Conecte el borne de polo al polo nega- Prohibido hacer fuego, producir tivo (-). chispas, aplicar una llama di- Nota: Controle que los polos y los respec- recta y fumar tivos bornes tengan suficiente protección ¡Peligro de causticación! mediante grasa. Carga de batería Peligro Primeros auxilios...
Page 91
AVISO Verificación del nivel de aceite del motor Cambiar el filtro de aire Utilice un gato adecuado de los habituales y rellenado PELIGRO en el mercado. PELIGRO ¡Riesgo de quemaduras por superficies ca- Soltar las tuercas/pernos de las ruedas ¡Riesgo de quemaduras por superficies ca- lientes! con la herramienta apropiada aprox.
Page 92
Gire la llave de encendido a "0" y retire Comprobar y rellenar el nivel de aceite Reemplazo de la escoba lateral la llave. hidráulico Coloque la escoba mecánica sobre una Asegure el equipo contra movimientos superficie plana. PELIGRO accidentales con un calzo.
Page 93
3 Apoyo 4 Filtro de polvo (filtro plano de papel ple- gado) 5 Ventilador aspirante Aflojar los tornillos. Abatir la tapa hacia arriba y asegurar con el soporte. Extraiga el filtro de polvo. Revise el filtro de polvo; límpielo o cám- bielo ...
Page 94
Fusible principal 125 A Seguro de la polaridad de la batería Placa de circuitos impresos 7,5 A Regulador de la carga 15 A Placa de circuitos impresos 25 A Lámpara omnidireccional 7,5 A (opcional) F 10 Válvula de gas 7,5 A Correas de accionamiento (4) ...
Page 95
Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa aparato Comprobar si el interruptor de parada del motor de combustión está en la posición "ON". Botella de gas vacía - Cambiar la botella de gas Válvula de toma de gas cerrada - Abrir la válvula girando en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
Page 96
Datos técnicos KM 90/60 R LPG Adv Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1695 x 1060 x 1300 Peso en vacío (peso de transporte) Peso total admisible Velocidad de marcha km/h Velocidad de barrido km/h Capacidad ascensional (máx.) Diámetro del cepillo rotativo...
Page 97
Declaración UE de Accesorios conformidad Escobilla lateral, es- 6.906-132.0 Por la presente declaramos que la máqui- tándar na designada a continuación cumple, tanto Para la limpieza de superficies interiores y en lo que respecta a su diseño y tipo cons- exteriores.
Page 98
Índice Garantia Ponto de fixação Em cada país vigem as respectivas condi- Instruções gerais ... PT ções de garantia estabelecidas pelas nos- Utilização conforme o fim a que sas Empresas de Comercialização. Even- se destina a máquina .
Page 99
– Controlar as imediações antes de ar- – O motor precisa de um funcionamento Utilização inadequada previsível rancar (p. ex. crianças). Ter atenção a por inércia de aprox. 3 - 4 segundos de- – Nunca varrer/aspirar líquidos explosi- suficiente visibilidade! pois da sua paragem.
Page 100
– As lanternas portáteis eléctricas a utili- Colocação em funcionamento/ Perigo zar nas salas têm de esta funcionamento Perigo de lesões! – O gás liquefeito causa queimaduras na r equipadas com uma campânula fe- – Só deve retirar gás de uma das botijas. chada e vedada e com uma rede de pele.
Page 101
Elementos de comando e de funcionamento 1 Painel de comando Funcionamento Painel de comando 2 Volante 3 Alavanca de ajuste do assento 4 Banco (com interruptor de contacto no assento) 5 Suporte para botijão de gás 6 Garrafa de gás 7 Calha de imobilização para Homebase 8 Tampa da máquina 9 Motor a gás...
Page 102
Antes de colocar em Tubo de extensão funcionamento Abrir a tampa do aparelho. Abrir/fechar a tampa do aparelho PERIGO Perigo de esmagamento ao fechar a cober- tura do aparelho. Por isso, baixar a cober- tura lentamente. Antes de proceder à colocação em funcio- namento, manutenção ou trabalhos de ajuste é...
Page 103
Montar/trocar garrafa de gás Ajustar o assento do condutor Puxar a alavanca de ajuste do assento PERIGO para dentro. Perigo de incêndio e explosão! Deslocar o assento, soltar a alavanca e Apenas podem ser utilizadas botijas de deixar engatar.
Page 104
Aviso: nunca accionar o motor de arran- Limpeza do filtro CUIDADO que durante mais de 10 segundos. Esperar Para evitar uma danificação do solo, a vas- O aparelho está equipado com um sistema pelo menos 10 segundos até accionar no- soura mecânica não deve ser operada du- de limpeza automática do filtro.
Page 105
Desaparafusar a vela de ignição e ver- Transporte Intervalos de manutenção ter cerca de 3 cm de óleo no orifício da Ter atenção à lista de controlo de ins- PERIGO vela de ignição. Fazer o motor rodar vá- pecção! Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- rias vezes sem a vela de ignição.
Page 106
Manutenção em cada 300 horas de ser- Retirar a carenagem traseira e a man- – Proibido fumar e fogo aberto. viço gueira da ventoinha de aspiração para – Os espaços onde as baterias são carre- Realizar os trabalhos de manutenção trás.
Page 107
Trocar a roda dianteira Adicionar óleo através do bocal de en- Verificar a pressão dos pneus chimento de óleo. Estacionar a vassoura mecânica sobre Aviso: Para a adição de óleo motor de- uma superfície plana. vem ser utilizadas ferramentas auxilia- ...
Page 108
Limpar a vela de ignição ou substituí-la Controlar o nível de varredura das Verificar simetria do rolo da vassoura vassouras laterais Aviso: através do apoio flutuante do cilin- CUIDADO Verificar a pressão dos pneus. dro de varredura, o nível de varredura ajus- Perigo de lesões! Não apertar manualmen- ...
Page 109
Régua de vedação traseira Ajustar a distância da régua de veda- ção ao piso de maneira que esta se vira para trás, com um movimento de retar- damento, de 5 -10 mm. Substituir em caso de desgaste. ...
Page 110
Verificar as correias de accionamento Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Perigo O motor precisa de um funcionamento por inércia de aprox. 3 - 4 segundos depois da sua paragem. Mantenha-se afastado da zona de trabalho durante esse período.
Page 111
Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada mento Verificar se o interruptor Stop, no motor de combustão, está na posição "ON". Garrafa do gás vazia - trocar garrafa do gás Válvula de retirada de gás fechada - abrir a válvula rodando no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
Page 112
Dados técnicos KM 90/60 R LPG Adv Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1695 x 1060 x 1300 Tara (peso de transporte) Peso total admissível Velocidade de marcha km/h Velocidade de varredura km/h Capacidade de subida (máx.) Diâmetro do rolo-escova Largura do rolo-escova Diâmetro das escovas laterais...
Page 113
Declaração UE de Acessórios conformidade Vassoura lateral, pa- 6.906-132.0 Declaramos que a máquina a seguir desig- drão nada corresponde às exigências de segu- Para a limpeza de superfícies interiores e rança e de saúde básicas estabelecidas exteriores. nas Directivas UE por quanto concerne à Vassoura lateral, dura 6.905-625.0 sua concepção e ao tipo de construção as- Para varrer sujidade de difícil remoção no...
Page 114
Indhold Tilbehør og reservedele ADVARSEL Gasflasken skal sikres efter FARE Generelle henisninger ..DA monteringen, hhv. udskiftning! Bestemmelsesmæssig anven- For at undgå truende farer, må reparationer Bøjlelåsen lukkes oh sikres delse ....DA og udskiftning af reservedele på...
Page 115
Driftsledelsen og medarbejdernes Egnede underlag Sikkerhedshenvisninger til kørsel pligter – Asfalt Risiko – Alle personer som omgåes med flyden- – Industrigulve Fysisk Risiko! de gas er forpligtet til at tilegne sig – Afretningslag Risiko for at vælte ved for store stigninger. kendskaber om genskaberne af flyden- –...
Page 116
– Før rør- eller slangeforbindelserne løs- lukkes og drivgasflaskerne skal beskyt- nes, skal flaskeventilen lukkes. Fla- tes imod varme. skens møtrik løsnes langsomt og i star- – Før arbejdspauser og fyraften skal en ten kun en lille smule, ellers kan det gas ansvarlig person kontrollere, om alle som stadigt sidder under tryk i lednin- ventiler, især flaskeventilerne, er lukket.
Page 117
Betjenings- og funktionselementer 1 Betjeningsfelt Funktion Betjeningsfelt 2 Rat 3 Arm til sædejustering 4 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 5 Holder til gasflasken 6 Gasflaske 7 Holdeskinne for "Homebase" 8 Skærm 9 Gasmotor 10 Stop-kontakt 11 Baghjul 12 Snavsebeholder (på begge sider) 13 Tilgang fejevalse Fejemaskinen arbejder ud fra overthrow- 1 Programvælger...
Page 118
Inden ibrugtagning Ibrugtagning Flytning af fejemaskinen uden brug af eget drev Åbne/lukke maskinhætten Generelle henisninger Risiko Bemærk: Maskinen er udstyret med en FARE Risiko for tilskadekomst! Inden fejemaski- automatisk håndbremse, som bliver aktivt, Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- nen sættes i frigear, skal den først sikres hvis motoren afbrydes og hvis førersædet men.
Page 119
Drift Start maskinen Bemærk: Maskinen er udstyret med en FORSIGTIG sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen Risiko for beskadigelse af drevet! Før hver slukker, når førersædet forlades. kørsel skal der sørges for, at frigearsarmen Bemærk: Hvis sædekontaktafbryderen har er i nederste position. afbrudt maskinen, drej startnøglen til "0"...
Page 120
Bremsning Fejning af tørre underlag Sluk for maskinen Slip kørepedalen. Maskinen bremser Lukke våd-/tørklappen Bemærk: Efter slukning af maskinen ren- automatisk og bliver stående. Feje fiberagtig og tør snavs (f.eks. tørt ses støvfilteret automatisk. Vent ca. 2 mi- Kørsel over forhindringer græs, strå) op nutter inden hætten åbnes.
Page 121
Opbevaring Rensning Vedligeholdelse udført af kundeservice Bemærk: For at opretholde muligheden for FARE FORSIGTIG at stille krav til garantien skal alle service- Fare for person- og materialeskader! Hold Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio- øje med maskinens vægt ved opbevaring. rengøres med en vandslange eller høj- den udføres af en autoriseret Kärcher-kun- Afbrydning/nedlæggelse...
Page 122
Risiko Afmontere batteriet Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller Fjern hækbeklædningen. lignende på batteriet, dvs. på endepoler og Afbryd polklemmen fra minuspol (-). cellebroer. Afbryd polklemmen fra minuspol (+). Risiko Fjern batteriet fra batteriholderen. Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø- ...
Page 123
Udskifte forhjulet Skru tændrøret ud og rens det. Udskiftning af motorolie Skru det rengjorte eller et nyt tændrør i. Risiko Sæt tændrørshætten på. Skoldningsfare på grund af varmt olie! Sæt undertrykledningen tilbage i huset. Lad motoren køle af. Kontroller oliestanden til hydraulikolien ...
Page 124
Skub en ny valse ind i fejevalserummet Udskiftning af sidebørste og sæt den på drivtappen. Stil fejemaskinen på et plant underlag. Bemærk: Ved monteringen af den nye Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- fejevalse er det vigtigt at overholde bør- sel).
Page 125
Bageste tætningsliste Indstil tætningslistens afstand til under- laget, så den slæber 5 -10 mm bagud. Skift tætningslisten ud, hvis den er slidt ned. Skru fastspændingsmøtrikkerne på den bageste tætningsliste (3) ud. Skru en ny tætningsliste på. ...
Page 126
Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Kontroller, om stop-kontakten på forbrændingsmotoren er sat til "ON". Gasflaske tom - udskift gasflasken Gasudtagelsesventilen lukket - åbn gasudtagelsesventilen ved at dreje den imod uret. Kontroller gasledninger, tilslutninger og forbindelser Opladning af batteriet Kontroller og rens tændrøret eller skift det ud, såfremt det er nødvendigt.
Page 127
Tekniske data KM 90/60 R LPG Adv Maskindata Længde x bredde x højde 1695 x 1060 x 1300 Tomvægt (transportvægt) Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter Fejeydelse i areal uden sidebørster 4920...
Page 128
EU-overensstemmelses- Tilbehør erklæring Sidekost, standard 6.906-132.0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Til rengøring af inden- og udendørs over- te maskine i design og konstruktion og i den flader. af os i handlen bragte udgave overholder Sidekost, hårdt 6.905-625.0 de gældende grundlæggende sikkerheds- Til fjernelse af fast siddende snavns i og sundhedskrav i EU-direktiverne.
Page 129
Innhold Tilbehør og reservedeler ADVARSEL Sikre gassflasken etter monte- FARE Generelle merknader..NO ring eller skifte! Lukk låsebøy- Forskriftsmessig bruk ..NO For å unngå farer, skal reparasjon og skifte len og sikre med sikringssplint.
Page 130
Sikkerhetsanvisninger Vedlikeholdes av fagfolk Sikkerhetsanvisninger for forbrenningsmotoren – Drivgassanlegg skal kontrolleres for Generelle sikkerhetsanvisninger funksjonsdyktighet og tetthet med re- Fare! gelmessige mellomrom, minst en gang – Før bruk skal det kontrolleres at maski- Fare for skade! pr. år (i henhold til BGG 936). nen med arbeidsinnretningene er i for- –...
Page 131
– Oppstillings- og lagrerom så vel som re- Fare! parasjonsverksteder skal være godt Fare for skade! – Gass i væskeform gir frostskader på ventilerte. Pass da på at væskeformig gass er tyngre enn luft. Den samler seg utildekket hud. – Etter demontering må lukkemutteren på på...
Page 133
Før den tas i bruk Ta i bruk Trille feiemaskinen for hånd Fare Åpne/lukke deksel Generelle merknader Fare for personskade! Sikre maskinen mut Merk: Maskinen er utstyrt med en automa- FARE utilsiktet bevegelse før den settes i frigang. tisk parkeringsbremse. Den aktiveres når Fare for klemming ved lukking av maskin- –...
Page 134
Drift Starte maskinen Merk: Maskinen er utstyrt med setekon- FORSIKTIG taktmatte. Maskinen slås av når man forla- Fare for skader på drivverk! Før hver kjø- ter førersetet. ring, forsikre deg at friløpshendelen står i Merk: Dersom setekontaktbryteren stop- nedre stilling. per maskinen, vri tenningsnøkkelen til "0"...
Page 135
Merk: Optimal rengjøring oppnår man Kjøremåte Slå maskinen av bare dersom grovsmusspjeldet er sen- – Kjørehastigheten kan reguleres trinn- Merk: Etter at maskinen er slått av rengjø- ket helt ned. løst med kjørepedalene. res støvfilteret automatisk. Vent ca. 2 mi- Feiing med sidekost –...
Page 136
Lagring Rengjøring Vedlikehold utført av kunden Merk: For at garantikrav skal aksepteres, FARE FORSIKTIG må alle service- og vedlikeholdsarbeider Fare for personskader og materielle ska- Fare for skade! Rengjøring av maskinen utføres av autorisert Kärcher-kundeservice der! Pass på vekten av apparatet ved lag- må...
Page 137
Fare! Demontere batterier Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg- Ta av bakbekledningen. ges på batteriet, dvs. på poler eller celle- Koble polklemmen fra minuspolen (-). bro. Koble polklemmen fra plusspolen (+). Fare! Ta batteriet ut av emballasjen. Fare for skader! Pass på...
Page 138
Skifte forhjul Skru inn rengjort eller ny tennplugg. Skifte motorolje Sett på tennpluggforbinderen. Fare! Sett inn igjen undertrykksledningen i Fare for brannskader fra varm olje! huset. La motoren avkjøles. Kontroller nivå av hydraulikkolje og Åpne dekselet på maskinen. etterfyll hydraulikkolje ...
Page 139
Merk: Vær oppmerksom på børsteset- Utskifting av sidekost tets posisjon når du monterer den nye Parker feiemaskinen på et jevnt under- feievalsen. lag. Still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Løft sidekostene. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ...
Page 140
Bakre tetningslist Kontroll av drivremmene Gulvavstanden for tetningslisten skal Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den stilles inn slik at den brettes bakover med et etterløp på 5 -10 mm. Fare Skiftes ut ved slitasje. Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av ...
Page 141
Feilretting Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Kontroller at stopp-bryteren på forbrenningsmotoren står i posisjon "ON". Gassflaske tom - skifte gassflaske Gassuttaksventil lukket - åpne ventil ved å dreie mot klokka. Kontrollere gassledninger, tilkoblinger og forbindelser. Lade batteriet Kontroller og rengjør tennplugger, skift ut ved behov Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste.
Page 142
Tekniske data KM 90/60 R LPG Adv Maskindata Lengde x bredde x høyde 1695 x 1060 x 1300 Tom vekt (transportvekt) Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks.) Feievalsediameter Feievalsebredde Sidekostdiameter Flatekapasitet uten sidekost 4920 Flatekapasitet med 1 sidekoster...
Page 143
EU-samsvarserklæring Tilbehør Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Sidebørster, standard 6.906-132.0 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- For rengjøring av innvendige og utvendige hets- og helsekravene i de relevante EU-di- flater. rektivene, med hensyn til både design, kon- Sidebørster, harde 6.905-625.0 struksjon og type markedsført av oss.
Page 144
Innehåll Tillbehör och utbytesdelar VARNING Säkra gasflaska efter monte- FARA Allmänna hänvisningar ..SV ringen resp. bytet! Stäng bygel- Ändamålsenlig användning . . . SV För att undvika risker får reparationer och spärren och säkra med säk- Säkerhetsanvisningar .
Page 145
Driftsledningens- och arbetstagares Lämpliga underlag Säkerhetsanvisningar för körning åtaganden – Asfalt Fara – För riskfri drift är alla som hanterar flyt- – Fabriksgolv Risk för skada! gas förpliktade att skaffa sig kunskaper – Massagolv Risk för vältning vid alltför starka stigningar. om gasernas specifika egenskaper.
Page 146
– Uppställnings- och förvaringsutrymmen Fara samt serviceverkstäder måste vara väl Risk för skada! – Flytgas i flytande form ger frostskador ventilerade. Därvid måste beaktas att flytgaser är tyngre än luft. De samlas ef- på bar hud. – Efter demonteringen måste hattmuttern ter golvet, i arbetsgropar eller i andra fördjupningar i golvytan och detta kan skruvas på...
Page 147
Manövrerings- och funktionselement 1 Användningsområde Funktion Användningsområde 2 Ratt 3 Spak sitsinställning 4 Säte (med sätessensor) 5 Fäste för gasflaska 6 Gasflaska 7 Fästskena för Homebase 8 Motorhuv 9 Gasmotor 10 Stoppbrytare 11 Bakhjul 12 Sopbehållare (på båda sidor) 13 Tillträde till sopvalsen Sopmaskinen arbetar enligt överkastprin- 1 Programväljare 14 Främre tätningslist...
Page 148
Före ibruktagande Idrifttagning Förflytta sopmaskinen utan egendrift Öppna/stänga aggregatkåpa Allmänna hänvisningar Fara Observera: Maskinen är utrustad med en FARA Risk för skada! Innan frihjulet kopplas in automatisk parkeringsbroms som aktiveras Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. ska maskinen säkras så att den inte kan när motorn har stängts av och sätet har Sänk därför maskinkåpan långsamt rulla iväg.
Page 149
Drift Starta maskinen Observera: Apparaten är utrustad med sä- FÖRSIKTIGHET tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas Risk att drivningen skadas! Se innan varje maskinen från. körning till att frihjulsspaken står i det nedre Observera: Har sitskontaktbrytaren stängt läget. av maskinen, vrid tändningsnyckeln till "0", FÖRSIKTIGHET för att undvika att batteriet laddas ur.
Page 150
Körning Sopning med sidoborstar Koppla från aggregatet – Med gaspedalerna kan hastigheten Ställ programomkopplaren till steg 3. Observera: Dammfiltret rengörs automa- regleras steglöst. Sidoborstar och sopvals sänks ned. tiskt efter att maskinen har stängts av. Vän- – Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef- Observera: Sopvalsen och sidoborstar ta ca 2 minuter innan maskinhuven öpp- tersom hydraulikanläggningen kan ta...
Page 151
Förvaring Rengöring Underhåll av kundtjänst Observera: För att ha anspråk på garanti FARA FÖRSIKTIGHET måste under garantitiden samtliga service- Risk för person och egendomsskada! Ob- Risk för skada! Maskinen får inte rengöras och underhållsarbeten genomföras av en servera maskinens vikt vid lagring. med slang eller högtryckstvätt (risk för kort- auktoriserad Kärcher-kundtjänst enligt un- Nedstängning...
Page 152
Fara Ta ur batteri Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller Ta loss den bakre inklädnaden. liknande på batterier, dvs. på polerna och Koppla ifrån den andra polklämman vid cellförbindning. minuspolen (-). Fara Koppla ifrån den andra polklämman vid Risk för skada! Sår får aldrig komma i kon- pluspolen (-).
Page 153
Tryck in hjulet på axeln till anslag. Vänta minst 5 minuter. Rengör tändstift eller byt ut. Montera säkerhetsplåten och låsbrick- Om motoroljenivån stämmer, skruva in FÖRSIKTIGHET oljestickan. Risk för skada! Ta inte loss tändstiftshatten Sänk ned maskinen med hävdonet. Byta motorolja för hand.
Page 154
Skruva ur fästskruven på undertrycks- Kontrollera sopborstens sopresultat dosan och lossa spaken. Kontrollera lufttrycket i däcken. Skruva ur fästskruven på grovsmuts- Lyft sidoborstarna. klaffen och häng ut grovsmutsklaffen. Kör sopmaskinen på en plant och jämnt ...
Page 155
Lossa skruvar. Fäll upp locket och säkra det med stö- det. Tag ur dammfiltret. Kontrollera dammfilter, rengör eller byt Sätt in ett rengjort eller ett nytt dammfil- ter. Stäng skyddet. Skruva fast skruvarna. Kontrollera sugfläkt ...
Page 156
Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Kontrollera om stoppbytaren på förbränningsmotorn står i läge "PÅ". Gasflaska tom - Byt Gasflaska Gasutflödesventil stängd - öppna genom att vrida den motsols. Kontrollera gasledningar, anslutningar och kopplingar Ladda batteriet Kontrollera och rengör tändstift, byt ut vid behov.
Page 157
Tekniska data KM 90/60 R LPG Adv Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1695 x 1060 x 1300 Tomvikt (transportvikt) Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter Yteffekt utan sidoborstar 4920 Yteffekt med 1 sidoborstar...
Page 158
EU-försäkran om Tillbehör överensstämmelse Sidoborstar, standard 6.906-132.0 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- För rengöring av ytor inom- och utomhus. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Sidoborste hård 6.905-625.0 tion samt i den av oss levererade versionen För borttagning av fast sittande smuts ut- motsvarar EU-direktivens tillämpliga omhus, tål väta.
Page 159
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- Sisältö Käyttötarkoitus osien käyttö on sallittua, jotka valmista- Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän Yleisiä ohjeita ... . . FI ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva- käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Käyttötarkoitus.
Page 160
Turvaohjeet Asiantuntijan suorittama huolto Turvaohjeet polttomoottorille – Käyttökaasulaitteiden toimivuus ja tiivi- Vaara Yleiset turvaohjeet ys on tarkastettava asiantuntijan toi- Loukkaantumisvaara! mesta säännöllisin väliajoin, kuitenkin – Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava – Huomioi erityisesti bensiinimoottorilla vähintään kerran vuodessa (saksal. yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että varustettujen laitteiden käyttöohjeen säännöksen BGG 936 mukaan, tutustu se on asianmukaisessa kunnossa ja...
Page 161
säilyttää korjaamoissa edes pullon ol- Vaara lessa tyhjä. Loukkaantumisvaara! – Nestemäisessä muodossa nestekaasu – Säilytys- ja varastotilojen sekä korjaa- moiden on oltava hyvin ilmastoituja. Il- aiheuttaa paljaalle iholle paleltumis- mastoinnissa on huomioitavaa, että vammoja. – Kaasupullon irrottamisen jälkeen lukko- nestekaasu on raskaampaa kuin ilma. Kaasu kerääntyy lattialle, korjaamo- mutteri on kierrettävä...
Page 163
Ennen käyttöönottoa Käyttöönotto Lakaisukoneen liikuttaminen ilman omaa käyttöä Laitekannen avaaminen/sulkeminen Yleisiä ohjeita Vaara Huomautus: Kone on varustettu auto- VAARA Loukkaantumisvaara! Varmista ennen va- maattisella seisontajarrulla, joka aktivoituu, Puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- paakäynnin asettamista, että laite pysyy kun moottori on sammutettu ja istuimelta taessa.
Page 164
Käyttö Laitteen käynnistys Huomautus: Laitteen istuin on varustettu VARO kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa Käytön vaurioitumisvaara! Varmista ennen kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois jokaista ajoa, että vapaakäyntivipu on ala- päältä. asennossa. Huomautus: Jos istuimen kosketuskon- VARO taktikytkin on sammuttanut koneen, kään- Kuljettajan istuimen takana olevia ilmani- nä...
Page 165
Huomautus: Optimaalinen puhdistus- Ajaminen Laitteen kytkeminen pois päältä tuloksen voi saavattaa vain, kun karke- – Ajonopeus on säädettävissä portaatto- Huomautus: Sen jälkeen kun laite on kyt- alikaläppä on laskettuna täysin alas. masti ajopolkimilla. ketty pois päältä, pölynsuodatin puhdiste- Lakaisu sivuharjoilla –...
Page 166
Säilytys Puhdistaminen Asiakaspalvelun suorittama huolto Huomautus: Takuun voimassaolo edellyt- VAARA VARO tää, että valtuutettu Kärcher -asiakaspalve- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Vaurioitumisvaara! Laitteen puhdistukseen lu suorittaa kaikki takuuaikana ajankohtai- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- ei saa käyttää vesiletkua tai korkeapaine- set huolto- ja kunnossapitotyöt huoltovih- pesuria (oikosulkuvaara tai muu vaurioitu- kon mukaisesti.
Page 167
Vaara Akun poistaminen Räjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas- Poista takaosan verhous. taavia akun päälle, ts. ei napojen eikä ken- Irrota napaliitin miinusnavasta (-). noliitosten päälle. Irrota napaliitin plusnavasta (+). Vaara Nosta akku kannattimestaan. Loukkaantumisvaara! Elä päästä koskaan ...
Page 168
Etupyörän vaihtaminen Vedä alipainejohto pois kotelosta. Moottoriöljyn vaihto Vedä sytytystulpan pistoke irti, käytä Vaara sen vetämiseen soveliasta työkalua/ Kuuman öljyn aiheuttama palovammavaa- pihtiä. Kierrä sytytystulppa ulos ja puhdista. Anna moottorin jäähtyä. Kierrä puhdistettu tai uusi sytytystulppa ...
Page 169
Huomautus: Sivuharjan kelluvan laake- Huomautus: Kun asennat uutta lakai- roinnin ansiosta lakaisupeili säätyy auto- sutelaa paikalleen, huomioi harjassar- maattisesti, kun lakaisupeilien harjakset jan oikea sijainti. ovat kuluneet. Jos sivuharja on kulunut liian paljon, se vaihdettava uuteen. Sivuharjan vaihto Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- ...
Page 170
Jos tiivistyslista on kulunut, vaihda se uuteen. Ruuvaa taaimmaisen tiivistyslistan (3) kiinnitysmutterit irti. Ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni. Sivuttaiset tiivistyslistat Löysää sivuttaisen tiivistyslistan (1) kiinnitysmutterit hieman, vaihtoa varten irrota mutterit. Ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni, mutta Lakaisutelakäytön kiilahihna (6) ja säätö- älä...
Page 171
Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Tarkasta, onko polttomoottorin stop-kytkin asennossa "ON". Kaasupullo tyhjä - vaihda kaasupullo Kaasuhana suljettu - avaa kaasuhana kääntämällä sitä vastapäivään. Tarkasta kaasujohdot, liitännät ja yhteydet Lataa akku Tarkasta ja puhdista sytytystulppa, vaihda tarvittaessa uuteen Ota yhteyttä...
Page 172
Tekniset tiedot KM 90/60 R LPG Adv Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1695 x 1060 x 1300 Tyhjäpaino (kuljetuspaino) Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija Lakaisutelan leveys Sivuharjan halkaisija Pintateho ilman sivuharjaa 4920 Lakaisuteho yhdellä sivuharjalla...
Page 173
EY-vaatimustenmukaisuus- Tarvikkeet vakuutus Sivuharja, vakio 6.906-132.0 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sisä- ja ulkopintojen puhdistamiseen. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Sivuharja, kova 6.905-625.0 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Piintyneen lian irrottamisseen ulkoalueilla, asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- kosteudenkestävä. muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Sivuharja, pehmeä...
Page 187
ȋ ń łń π Ń α Ȍ ȋ ń łń π Ń Η ŃυŃεłυά Łłθ ιłεδθΪ ΚαγέŃńł Ńńκ εΪγδŃηα ńκυ κŁβΰκτ. Ȏθłλΰκπκδłέńαδ κ Łδαεσπńβμ łπαφάμ εαγέŃηαńκμ ȎζΫΰιńł łΪθ κ Łδαεσπńβμ αθαŃńκζάμ Ńńκθ εδθβńάλα łŃπńłλδεάμ εατŃβμ ίλέŃεłńαδ Ńńβ γΫŃβ "ΟΝ". Κłθά φδΪζβ αłλέκυ - ȋθńδεαńΪŃńαŃβ φδΪζβμ αłλέκυ ΚζłδŃńά...
Page 188
ł α α ń Ńń KM 90/60 R LPG Adv Χα α ń Ńń ŃυŃ łυ Μάεκμ x ΠζΪńκμ x Ύοκμ 1695 x 1060 x 1300 ȋπσίαλκ (ίΪλκμ ηłńαφκλΪμ) Ȏπδńλłπσηłθκ Ńυθκζδεσ ίΪλκμ Σαξτńβńα κŁάΰβŃβμ km/h Σαξτńβńα ŃεκυπέŃηαńκμ km/h Ȏπδńλłπσηłθβ εζέŃβ łŁΪφκυμ (ηΫΰ.) ȍδΪηłńλκμ...
Page 189
ȍ Ń υ φ Ń ń Ȏ α ń αńα ȎE łυ Ń 6.906-132.0 ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪ- ńυπ θβηα πκυ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł Γδα εαγαλδŃησ łŃπńłλδευθ εαδ łιπńłλδευθ ίΪŃβ ńβ ŃξłŁέαŃβ εαδ ńβθ εαńαŃεłυά ńκυ, łπδφαθłδυθ. υπσ...
Page 190
İçindekiler Aksesuarlar ve yedek parçalar UYARI Taktıktan veya değiştirdikten TEHLIKE Genel bilgiler ....TR sonra gaz tüpünü emniyete Kurallara uygun kullanım ..TR Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye- alın! Kollu kilidi kapatın ve em- Güvenlik uyarıları.
Page 191
İşletme yönetimi ve işi alanın Uygun zeminler Sürüş moduna yönelik güvenlik yükümlükleri uyarıları – Asfalt – Likit gazla çalışan herkes, çalışmanın – Sanayi zeminleri Tehlike tehlikesiz bir şekilde gerçekleşmesi için – Çimentolu döşeme Yaralanma tehlikesi! gerekli olan likit gaz özellikleri hakkında –...
Page 192
– Boru ya da hortum bağlantısının gevşe- – Düzeltme atölyelerindeki çalışmalar sı- tilmesinden önce tüp valfı kapatılmalı- rasında, tüp ve ana kesme valfları ka- dır. Tüpteki bağlantı somununu yavaş patılmalı ve yakıt gazı tüpleri ısı etkisine ve sadece çok az miktarda gevşetin; karşı...
Page 193
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Kumanda alanı Fonksiyon Kumanda alanı 2 Direksiyon simidi 3 Koltuk ayarlama kolu 4 Koltuk (koltuk kontak şalterli) 5 Gaz tüpü tutucusu 6 Gaz tüpü 7 Homebase tutucu rayı 8 Cihaz kapağı 9 Gazlı motor 10 Durdurma şalteri 11 Arka tekerlek 12 Süpürme haznesi (çift taraflı) 13 Süpürme merdanesine erişim...
Page 194
Cihaz 2 şekilde hareket edebilir: Cihazı çalıştırmaya İşletime alma (1) Cihazı itin (bkz. Süpürme makinesini başlamadan önce hususi tahrik olmanda hareket ettirme). Genel bilgiler (2) Cihazı hareket ettirin (bkz. Süpürme Cihaz kapağının açılması/ Not: Cihaz, motorun durdurulması sırasın- makinesini hususi tahrik ile hareket ettir- kapatılması...
Page 195
Çalıştırma Cihazı çalıştırma Not: Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle do- TEDBIR natılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken ci- Tahrikin hasar tehlikesi! Her sürüşten önce haz kapatılır. avara kolunun alt konumda durduğundan Not: Koltuk kontak şalteri cihazı kapatmış- emin olun. sa, akülerin boşalmasını önlemek için kon- TEDBIR tak anahtarını...
Page 196
Sürüş durumu Cihazın kapatılması – Sürüş pedallarıyla sürüş hızı kademe- Not: Cihazın kapatılmasından sonra, toz siz olarak ayarlanabilir. filtresi otomatik olarak yaklaşık temizlenir. – Pedala sert bir şekilde basılmasından Cihaz kapağını açmadan önce yaklaşık 2 sakının, çünkü hidrolik sistem zarar gö- dakika bekleyin.
Page 197
Depolama Temizlik Müşteri hizmeti talebi sonucunda bakım Not: Garanti taleplerini sağlamak için, ga- TEHLIKE TEDBIR ranti işleyiş süresi esnasında tüm servis ve Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Hasar görme tehlikesi! Cihazı, hortumu bakım çalışmaları yetkili Kärcher-müşteri sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. veya tazyikli suyla temizlenmemelidir (kısa hizmeti departmanınca bakım kitapçığına Durdurma...
Page 198
Tehlike Lastik hava basıncının kontrol edilmesi Yaralanma tehlikesi! Yaraları kesinlikle kur- Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- şunla temas ettirmeyin. Akülerdeki çalış- rakın. malardan sonra ellerinizi yıkayın. Hava basınç kontrol cihazını lastik valfa Tehlike bağlayın. Yangın ve patlama tehlikesi! ...
Page 199
Motor yağının değiştirilmesi Bujinin temizlenmesi ya da değiştirilmesi Tehlike Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi! TEDBIR Motoru soğutmaya bırakın. Yaralanma tehlikesi! Buji soketini elinizle Cihaz kapağını açın. çekmeyin. En az 1 litre yağa uygun bir toplama ka- bını hazırda bulundurun. ...
Page 200
Döner silindiri alçaltın ve kısa süre dön- Yan fırça süpürme aynasının kontrol dürün. edilmesi Döner silindiri kaldırın. Lastik hava basıncını kontrol edin. Kaba kir kapakçığını kaldırmak için pe- Yan fırçaları kaldırın. dala basın ve pedala basılı tutun. ...
Page 201
Sızdırmaz çıtaların ayarlanması ve Toz filtresinin kontrol edilmesi/ değiştirilmesi değiştirilmesi Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- UYARI rakın. Filtre sisteminde çalışırken toz koruyucu Program şalterini 1. kademeye (Sürüş) maske takın. İnce tozlarla uğraşırken gü- getirin. Döner silindir kaldırılır. venlik talimatlarını...
Page 202
Not: Sigorta yerleşimi için Bkz. İç taraf. Sürüş kumandası/elektonik ünite Ana sigorta 125 A Sadece aynı sigorta değeri olan yeni si- sigortalarının değiştirilmesi Akü kutup sigortası gortalar kullanın. Sürüş kumandası/elektroniği ön kaplama- Platin 7,5 A Ön kaplamayı tekrar yerleştirin. nın arkasına takılmıştır.
Page 203
Teknik Bilgiler KM 90/60 R LPG Adv Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1695 x 1060 x 1300 Boş ağırlık (taşıma ağırlığı) Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Döner silindir çapı Döner silindir genişliği Yan süpürge çapı...
Page 204
AB uygunluk bildirisi Aksesuar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Yan fırça, standart 6.906-132.0 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- İç ve dış yüzeylerin temizlenmesi için. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Yan fırça, Sert 6.905-625.0 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Dış...
Page 223
Tartalom Tartozékok és pótalkatrészek FIGYELMEZTETÉS A gázpalackot a beépítés ill. VESZÉLY Általános megjegyzések ..HU csere után biztosítani kell! Zár- Rendeltetésszerű használat . . HU Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek ja be a kengyelzárat és biztosít- Biztonsági tanácsok.
Page 224
Az üzemvezetés és a munkavállalók Alkalmas burkolatok Biztonsági felhívások a haladási kötelességei üzemmódhoz – Aszfalt – Minden olyan személy, akinek cseppfo- – Ipari padló Veszély lyós gázzal kell dolgoznia, köteles elsa- – Esztrich Sérülésveszély! játítani a cseppfolyós gázok sajátossá- – Beton Borulásveszély túl nagy emelkedőnél.
Page 225
– Folyamatosan figyelemmel kell kísérni, – Azoknak a helyiségeknek a helyzetére hogy az egész cseppfolyós gázberen- és állagára, ahová a gázüzemű gépjár- dezés üzembiztos állapotban van-e, és művet állítják, a garázsokkal kapcsola- különösen hogy a tömítettség megfele- tos szabályzat és az illető tartomány- lő-e.
Page 226
Kezelési- és funkciós elemek 1 Kezelőpult Funkció Kezelőpult 2 Kormány 3 Ülésbeállítás karja 4 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval) 5 Tartó a gázpalackhoz 6 Gázpalack 7 Tartósín a Homebase számára 8 Készülék fedél 9 Gázmotor 10 Stop kapcsoló 11 Hátsó kerék 12 Szeméttartály (két oldali) 13 Seprőhenger hozzáférése A seprőgép a szemét bedobálásának elvén...
Page 227
A készüléket vezesse le a raklapról a Üzembevétel előtt Üzembevétel rámpán keresztül. A készülékborító nyitása/zárása A készüléket 2 módon lehet elmozdítani: Általános megjegyzések (1) A készülék tolása (lásd Saját meghajtás Megjegyzés: A készülék automatikus rög- VESZÉLY nélküli készülék elmozdítása). zítőfékkel van felszerelve, amely a motor Zúzódásveszély a készülék burkolatának (2) A készülék vezetése (lásd Saját meg-...
Page 228
Üzem VESZÉLY A készülék beindítása Balesetveszély! Megjegyzés: A készülék ülés kontaktus VIGYÁZAT A gázpalackoknak a felszerelés után kapcsolóval van ellátva. Ha a vezető fel- A hajtómű rongálódásveszélye! Minden nem szabad a gép körvonalán túllógni- emelkedik az ülésről, a készülék kikapcsol. menet előtt meg kell győződni arról, hogy a Megjegyzés: Ha az ülés kontaktus kap- szabadonfutó...
Page 229
Menetviselkedés A készülék kikapcsolása – A menetpedálokkal fokozatmentesen Megjegyzés: A készülék kikapcsolása lehet szabályozni a haladási sebessé- után a porszűrőt automatikusan letisztítja. get. Várjon kb. 2 perc mielőtt kinyitná a készü- – A pedál lökésszerű működtetését kerül- lékfedelet. ni kell, mivel a hidraulikaberendezés ...
Page 230
Tárolás Tisztítás Karbantartás a Vevőszolgálat részéről Megjegyzés: A garanciaigények megóvá- VESZÉLY VIGYÁZAT sa érdekében, a garancia ideje alatt min- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem den szerviz- és karbantartási munkát jóvá- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. történhet locsolótömlővel vagy nagynyo- hagyott Kärcher szerviz szolgálatnak kell Leállítás...
Page 231
Dugja be a hálózati dugót és kapcsolja Veszély be a töltő készüléket. Robbanásveszély! Ne helyezzen semmi- Megjegyzés: Amikor az akkumulátor feltöl- lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az tődött, a töltőkészüléket először a hálózat- akkumulátorra, azaz az végpólusokra és ról, és utána az akkumulátorról leválaszta- cellák összekötésére.
Page 232
A szeméttartályt a megfelelő oldalon – Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö- Gyújtógyertya tisztítása vagy cseréje könnyedén megemelni és kihúzni. lés között kell állnia. VIGYÁZAT Készüléket kocsiemelővel felemelni. – Ha az olaj szintje a "Min" jelölés alatt Sérülésveszély! A gyújtógyertya dugós ...
Page 233
A durva szemét csapófedelének meg- Az oldalkefék sepréstükrét megvizsgálni emeléséhez a pedált megnyomni és Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá- megnyomva tartani. sát. A készülékkel hátramenetben elállni. Oldalkefét felemelni. Seprőgéppel sík és sima talajra állni, amelyet szemmel láthatóan por vagy kréta fed be.
Page 234
Tömítőlécek beállítása és cserélése Porszűrő ellenőrzése/kicserélése A seprőgépet sík területen állítsa le. FIGYELMEZTETÉS A programkapcsolót 1 állásra (Menet) A szűrőberendezésen történő munkavég- állítani. A seprőfehenger felemelkedik. zéskor porvédő maszkot viselni. A nagyon Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és finom por kezelésére vonatkozó...
Page 235
Megjegyzés: A biztosítókiosztást lásd Menetvezérlés/elektronika biztosítóinak Fő biztosíték 125 A a belső oldalon. Csak azonos biztosító- cseréje Akkumulátor pólusbiztosí- értékű biztosítékokat szabad használni. ték A menetvezérlő/elektronika az elülső bur- Az elülső burkolatot ismét erősítse fel. kolat mögött van beépítve. Ha biztosítót Platina 7,5 A kell cserélni, le kell venni az elülső...
Page 236
Műszaki adatok KM 90/60 R LPG Adv Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1695 x 1060 x 1300 Önsúly (szállítási súly) Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.) Seprőhenger-átmérő Seprőhenger szélessége Oldalseprő-átmérő Területi teljesítmény oldalkefék nélkül 4920 Területi teljesítmény 1 oldalkefével...
Page 237
EU konformitási nyiltakozat Tartozékok Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Oldalkefe, standard 6.906-132.0 megnevezett gép tervezése és építési Belső- és külső felületek tisztításához. módja alapján az általunk forgalomba ho- Oldalkefe, kemény 6.905-625.0 zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Erősen tapadó...
Page 238
Obsah Příslušenství a náhradní díly VAROVÁNÍ Zajistěte plynovou láhev po NEBEZPEČÍ Obecná upozornění ..CS montáži resp. výměně! Zavřete Používání v souladu s určením CS Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon- třmenový...
Page 239
Povinnosti vedení provozu a Vhodné podlahy Bezpečnostní pokyny pro jízdní zaměstnanců provoz – asfalt – Veškeré osoby, které musí manipulovat – průmyslová podlaha Pozor! se zkapalněným plynem, mají z důvodu – potěr Nebezpečí poranění! zajištění bezpečného provozu povin- – beton Nebezpečí...
Page 240
– Před povolením potrubního resp. hadi- – Plynové lahve musí být uchovávány ve cového spoje musíte uzavřít ventil na zvláštních prostorech oddělených od lahvi. Připojovací matice na lahvi musí odstavných míst (viz DA k BGV D34, být otevírána pomalu a nejprve jen leh- příloha 2).
Page 241
Ovládací a funkční prvky 1 Ovládací panel Funkce Ovládací panel 2 Volant 3 Páčka pro seřízení sedadla 4 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- dla) 5 Držák plynové láhve 6 Plynová láhev 7 Přídržná lišta pro Homebase 8 Kryt přístroje 9 Plynový motor 10 Spínač...
Page 242
(2) jízda zařízení (viz pohyb zametacího Před uvedením do provozu Uvedení do provozu stroje s vlastním pohonem) Otevřete / zavřete kapotu zařízení Obecná upozornění Pohyb zametacího stroje bez vlastního pohonu Upozornění: Zařízení je vybaveno auto- NEBEZPEČÍ matickou parkovací brzdou, která se akti- Nebezpečí...
Page 243
Provoz NEBEZPEČÍ Startování zařízení Nebezpečí úrazu! Upozornění: Zařízení je vybaveno kon- UPOZORN NÍ Plynové lahve nesmí po provedení taktním spínačem sedadla. Když řidič Nebezpečí poškození pohonu! Před kaž- montáže přesahovat přes obrys stroje. opustí sedadlo, zařízení se vypne. dou jízdou se ujistěte, že je páka volnobě- ...
Page 244
Chování vozidla za jízdy Vypnutí zařízení – Akceleračními pedály lze plynule regu- Upozornění: Po vypnutí přístroje se auto- lovat rychlost jízdy. maticky vyčistí prachový filtr. Počkejte cca – Při zacházení s plynovým pedálem se 2 minuty než se otevře přístrojová kapota. vyhněte trhavým pohybům, neboť...
Page 245
Ukládání Čištění Údržba prováděná zákaznickou službou Upozornění: Aby byly zachovány záruční NEBEZPEČÍ UPOZORN NÍ nároky, je třeba, aby během záruční lhůty Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nebezpečí poškození! Zařízení nesmíte prováděla veškeré servisní a údržbové prá- čistit proudem vody z hadice ani vodním Dbejte na hmotnost přístroje při jeho ce oprávněná...
Page 246
Nebezpečí Vymontujte akumulátor Nebezpečí exploze! Na baterie, tj. na kon- Sejměte záďové obložení. cové póly ani na spojnici buněk nepokládej- Odpojte akumulátorovou svorku od zá- te nástroje ani nic podobného. porného pólu (-). Nebezpečí Odpojte akumulátorovou svorku od Nebezpečí...
Page 247
Spusťte zvedák podpírající zařízení. Výměna motorového oleje Čištění nebo výměna zapalovací svíčky Nádobu na nametené nečistoty vsuňte Nebezpečí UPOZORN NÍ dovnitř a zajistěte. Nebezpečí popálení horkým olejem! Nebezpečí poranění! Zapalovací svíčky Proveďte výměnu předního kola Nechte motor vychladnout. nevytahujte rukou.
Page 248
Sešlápněte pedál určený ke zvedání Zkontrolujte sběrný prostor postranní klapky na hrubé nečistoty a přidržte jej metly stisknutý. Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati- Zařízením zacouvejte. kách. Zvedněte postranní metlu. Najeďte zametacím strojem na rovnou a hladkou podlahu, která je viditelně po- krytá...
Page 249
Nastavení / výměna těsnicích lišt Kontrola/výměna prachového filtru Zametací stroj odstavte na rovné ploše. VAROVÁNÍ Programový spínač nastavte na stupeň Během prací na filtračním zařízení noste 1 (jízda). Zametací válec se zvedne. protiprašný respirátor. Dodržujte bezpeč- Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a nostní...
Page 250
Upozornění: Uspořádání pojistek na- Výměna pojistek elektronické jednotky Hlavní pojistka 125 A jdete na vnitřní straně. Používejte jen řízení jízdy Zabezpečení pólů baterie pojistky se stejnými jisticími parametry. Elektronická jednotka řízení jízdy je zabu- Deska 7,5 A Čelní obložení nasaďte zpět. dována za čelním obložením.
Page 251
Technické údaje KM 90/60 R LPG Adv Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1695 x 1060 x 1300 Vlastní hmotnost (přepravní hmotnost) Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací rychlost km/h Stoupání (max.) Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců...
Page 252
EU prohlášení o shodě Příslušenství Tímto prohlašujeme, že níže označené Boční smetáky, stan- 6.906-132.0 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dardní konstrukčním provedením, stejně jako Na čištění vnitřních a vnějších ploch. námi do provozu uvedenými konkrétními Postranní metla tvrdá 6.905-625.0 provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně...
Page 253
– Uporabljati se smejo le pribor in nado- Kazalo Namenska uporaba mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v Splošna navodila ... SL Originalni pribor in originalni nadome- skladu s podatki v tem navodilu za obrato- Namenska uporaba .
Page 254
Varnostna navodila Vzdrževanje s strani strokovnjaka Varnostni napotki za motor z notranjim izgorevanjem – Naprave na pogonski plin morajo stro- Splošna varnostna navodila kovnjaki glede delovanja in tesnosti Nevarnost preverjati v rednih časovnih razmakih, – Pred uporabo se mora preizkusiti neo- Nevarnost poškodb! najmanj pa enkrat letno (po BGG 936).
Page 255
– Pred delovnimi odmori in pred koncem Nevarnost dela mora odgovorna oseba ponovno Nevarnost poškodb! – Tekoči plin v tekoči obliki povzroča na preveriti, ali so vsi ventili, predvsem ventili jeklenk, zaprti. Dela z ognjem, še goli koži omrzline. – Po demontaži je treba zaporno matico posebej varjenja in rezanja, se ne sme- jo izvajati v bližini jeklenk s pogonskim trdno priviti na priključni navoj jeklenke.
Page 256
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Upravljalno polje Delovanje Upravljalno polje 2 Volan 3 Ročica za nastavitev sedeža 4 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- lom) 5 Držalo za plinsko jeklenko 6 Plinska jeklenka 7 Ustavljalna prečka za Homebase 8 Pokrov naprave 9 Plinski motor 10 Stikalo Stop 11 Zadnje kolo...
Page 257
Pred zagonom Zagon Premikanje stroja za pometanje brez lastnega pogona Odpiranje/zapiranje pokrova stroja Splošna navodila Nevarnost Opozorilo: Stroj je opremljen z avtomatič- NEVARNOST Nevarnost poškodbe! Pred prestavljanjem no fiksirno zavoro, ki postane aktivna po Nevarnost stisnjenja pri zapiranju pokrova v prosti tek, napravo zavarujte pred kotalje- zaustavitvi motorja in ob zapustitvi sedeža.
Page 258
Obratovanje NEVARNOST Zagon stroja Nevarnost nesreče! Opozorilo: Naprava je opremljena s sede- PREVIDNOST Po montaži plinske jeklenke ne smejo žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju Nevarnost poškodb pogona! Pred vsako štrleti preko roba stroja. voznikovega sedeža se stroj izklopi. vožnjo zagotovite, da je vzvod za prosti tek ...
Page 259
Vozne lastnosti Pometanje s stranskim omelom Transport – Z voznimi pedali se lahko brezstopenj- Programsko stikalo obrnite na stopnjo NEVARNOST sko uravnava hitrost vožnje. 3. Stransko omelo ter pometalni valj se Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- – Izogibajte se sunkovitemu pritiskanju pe- spustita.
Page 260
Skladiščenje Čiščenje Vzdrževanje s strani uporabniškega servisa NEVARNOST PREVIDNOST Opozorilo: Za ohranjanje garancijskih zah- Nevarnost poškodb! Čiščenje stroja se ne Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- tevkov mora pooblaščeni uporabniški ser- vanju upoštevajte težo naprave. sme opravljati z gibko cevjo ali visokotlač- vis podjetja Kärcher med garancijsko dobo Mirovanje naprave nim vodnim curkom (nevarnost kratkih sti-...
Page 261
Nevarnost Odstranitev baterije Nevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na Odstranite zadnjo oblogo. pole in celične povezave, ne polagajte Polno sponko na minus polu (-) odklopite. orodja ali podobnih predmetov. Polno sponko na plus polu (-) odklopite. Nevarnost ...
Page 262
Menjava sprednjega kolesa Zamenjava motornega olja Čiščenje ali zamenjava vžigalne svečke Nevarnost PREVIDNOST Nevarnost opeklin zaradi vročega olja! Nevarnost poškodb! Vtiča za vžigalno Pustite, da se motor ohladi. svečko ne odstranjujte z roko. Odprite pokrov ohišja. Pripravite lovilno posodo za najmanj 1 liter olja.
Page 263
Spustite pometalni valj in pustite vrteti Preverjanje ravni pometanja stranskega kratek čas. omela Dvignite pometalni valj. Preverite pritisk v gumah. Aktivirajte pedal za dviganje lopute za Dvignite stransko omelo. grobo umazanijo in ga držite pritisnje- ...
Page 264
Nastavljanje in zamenjava tesnilnih letev Preverjanje/zamenjava filtra za prah Stroj za pometanje postavite na ravno OPOZORILO površino. Pri delih na filtrirni napravi nosite zaščitno Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 masko za prah. Upoštevajte varnostne (vožnja). Pometalni valj se dvigne. predpise za ravnanje z drobnim prahom.
Page 265
Opozorilo: Za zasedenost varovalk Menjava varovalk voznega krmilnega Glavna varovalka 125 A glejte notranjo stran. Uporabite le varo- sistema/elektronike Varovalka baterijskega valke z isto varnostno vrednostjo. pola Vozni krmilni sistem/elektronika je vgrajena Ponovno namestite sprednjo oblogo. za sprednjo oblogo. Če je potrebno zame- Platina 7,5 A njati varovalko, je potrebno sprednjo oblo-...
Page 266
Tehnični podatki KM 90/60 R LPG Adv Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1695 x 1060 x 1300 Prazna teža (transportna teža) Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h Hitrost pometanja km/h Sposobnost vzpona (maks.) Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja Premer stranskega omela Površinska moč...
Page 267
Izjava EU o skladnosti Pribor S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Stransko omelo, stan- 6.906-132.0 stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- dardno ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Za čiščenje notranjih in zunanjih površin. vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Stransko omelo, trdo 6.905-625.0 java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
Page 268
Spis treści Gwarancja Punkt mocowania W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Wskazówki ogólne..PL rancji okreİlone przez odpowiedniego lo- Użytkowanie zgodne z przezna- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki czeniem ....PL Klapa do pracy na mokro/su- urządzenia usuwane są...
Page 269
– Nigdy nie zamiatać/zbierać reaktyw- – Urządzenie może być obsługiwane tyl- Przestrzegać dyrektyw dotyczących nych pyłków metalowych (np. alumi- ko przez osoby, które zostały przeszko- pojazdów mechanicznych nium, magnezu, cynku), gdyż w połą- lone w zakresie obsługi lub przedstawi- napędzanych na gaz płynny (tylko czeniu z mocno alkalicznymi albo kwaİ- ły dowód umiejętnoİci obsługi i zostały silnik gazowy)
Page 270
– Do wykonania próby szczelnoİci użyć – Przed przerwą w eksploatacji lub jej za- Uruchomienie/eksploatacja wody z mydłem, roztworu İrodka Nekal kończeniem osoba odpowiedzialna ma – Pobór gazu powinien następować za- obowiązek sprawdzić, czy zamknięte lub innych İrodków pieniących. Oİwie- wsze tylko z jednej butli.
Page 271
Elementy urządzenia 1 Pole obsługi Funkcja Pole obsługi 2 Kierownica 3 Dźwignia regulacji fotela 4 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela) 5 Uchwyt na butlę gazową 6 Butla gazowa 7 Szyna unieruchamiająca Homebase 8 Pokrywa urządzenia 9 Silnik gazowy 10 Wyłącznik Stopu 11 Koło tylne 12 Zbiornik İmieci (po obu stronach) 13 Dostęp do walca zamiatającego...
Page 272
Przed pierwszym Przemieszczanie zamiatarki z napędem własnym uruchomieniem Otworzyć pokrywę urządzenia. Otwieranie/zamykanie pokrywy urządzenia NIEBEZPIECZE STWO Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę urządzenia opuszczać powoli. Przed rozruchem, konserwacją i pracami nastawczymi należy odkryć pokrywę urzą- dzenia. Chwycić za pokrywę urządzenia z przo- ...
Page 273
Zdjąć osłonę ochronną (1) z zaworu za- NIEBEZPIECZE STWO Uruchamianie urządzenia mykającego butli gazowej. Niebezpieczeństwo zranienia! Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone Przykręcić wąż gazowy nakrętką (2) Przestrzegać dyrektyw dotyczących w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze- (szerokoİc klucza 30 mm). pojazdów mechanicznych napędza- niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.
Page 274
Zachowanie podczas jazdy Wyłączanie urządzenia – Za pomocą pedałów jazdy można płyn- Wskazówka: Po wyłączeniu urządzenia nie regulować prędkoİć jazdy. filtr pyłowy oczyszczany jest automatycz- – Należy unikać gwałtownego naciskania nie. Zaczekać ok. 2 minut przed otworze- pedału, ponieważ może prowadzić to niem pokrywy urządzenia.
Page 275
Przechowywanie Czyszczenie Konserwacja przeprowadzana przez serwis producenta NIEBEZPIECZE STWO OSTRO NIE Wskazówka: Aby zachować prawo do Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urzą- İwiadczeń gwarancyjnych, w trakcie obo- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia dzenia nie wolno czyİcić za pomocą węża wiązywania gwarancji wszelkie prace ser- przy jego przechowywaniu.
Page 276
Wskazówka: Po załadowaniu akumulato- Niebezpiecze stwo ra, ładowarkę oddzielić najpierw od sieci, a Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie kłaİć na następnie od akumulatora. akumulatorze, czyli na biegunach i łączni- kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed- Demontaż akumulatora miotów. Zdjąć osłonę tylną. Niebezpiecze stwo ...
Page 277
Zbiornik İmieci lekko unieİć z odpo- Wytrzeć i włożyć bagnet pomiarowy Oczyİcić lub wymienić wkład filtra. wiedniej strony i wyciągnąć. (nie wkręcać). Założyć wkład filtra. Podnieİć urządzenie za pomocą lewar- Jeszcze raz wyjąć bagnet pomiarowy i ...
Page 278
Ustawić przełącznik programów na po- Sprawdzanie poziomu zamiatania mioteł ziom 1 (jazda). Miotły boczne i walec bocznych zamiatający podnoszą się. Sprawdzić ciİnienie powietrza w opo- Wjechać maszyną na równe i gładkie nach. podłoże, pokryte widoczną warstwą Podnieİć boczną miotłę. pyłu lub kredy.
Page 279
Ustawianie i wymiana listew Sprawdzanie wymiana filtra pyłowego uszczelniających OSTRZE ENIE Zaparkować zamiatarkę na równej po- Podczas prac przy instalacji filtrującej nosić wierzchni. maskę przeciwpyłową. Przestrzegać prze- Ustawić przełącznik programów na po- pisów bezpieczeństwa dot. obchodzenia ziom 1 (jazda). Walec zamiatający pod- się...
Page 280
Wskazówka: Przyporządkowanie bez- Wymienić bezpieczniki sterowania Bezpiecznik główny 125 A pieczników, patrz strona wewnętrzna. jazdy/układu elektronicznego Bezpiecznik bieguna aku- Stosować wyłącznie bezpieczniki o tej mulatora Układ sterowania jazdy/układ elektroniczny samej wartoİci. jest wbudowany za osłoną przednią. W Płytka 7,5 A ...
Page 281
Dane techniczne KM 90/60 R LPG Adv Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1695 x 1060 x 1300 Ciężar własny (ciężar w czasie transportu) Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkoİć jazdy km/h Prędkoİć zamiatania km/h Maks. zdolnoİć pokonywania wzniesień įrednica walca zamiatającego Szerokoİć...
Page 282
Deklaracja zgodności UE Akcesoria Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- Szczotka boczna, stan- 6.906-132.0 niżej urządzenie odpowiada pod względem dardowa koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Do czyszczenia powierzchni wewnątrz i na przez nas do handlu wersji obowiązującym zewnątrz. wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Miotła boczna, twarda 6.905-625.0 magań...
Page 283
Cuprins GaranIJie Punct de fixare În fiecare IJară sunt valabile condiIJiile de ga- ObservaIJii generale ..RO ranIJie publicate de distribuitorul nostru din Utilizarea corectă... RO IJara respectivă.
Page 284
– Aparatul nu este adecvat pentru mătu- care ele sunt supravegheate de o per- Pericol rarea substanIJelor nocive. soană responsabilă de siguranIJa lor Pericol de accidentare! UtilizaIJi doar butelii – Nu măturaIJi/aspiraIJi obiecte aprinse sau au fost instruite de către acestă de gaze lichefiate cu gaze carburante de sau incandescente.
Page 285
– Înainte de racordarea buteliei de gaz În garaje şi încăperile de depozitare, cât IndicaIJii de siguranIJă pentru verificaIJi ştuIJul de racord în privinIJa stă- şi în atelierele de reparaIJii întreIJinere şi îngrijire rii perfecte a acestuia. – Pentru depozitarea buteliilor de gaze –...
Page 286
Elemente de utilizare şi funcIJionale 1 Panou operator FuncIJionarea Panou operator 2 Volan 3 Manetă pentru reglarea scaunului 4 Scaun (cu comutator de contact) 5 Suport pentru butelia de gaze 6 Butelia de gaze 7 Şină de suport pentru Homebase 8 Capacul aparatului 9 Motor pe gaz 10 Comutator Stop...
Page 287
Aparatul poate fi deplasat în 2 moduri: Înainte de punerea în Punerea în funcIJiune (1) prin împingerea aparatului (vezi Depla- funcIJiune sarea maşinilor de măturat fără acIJionare ObservaIJii generale proprie) Închide/deschide capacul aparatului Notă: Aparatul este dotat cu o frână de (2) prin conducerea aparatului (vezi Depla- imobilizare automată, care devine activă...
Page 288
FuncIJionarea PERICOL Pornirea aparatului Pericol de accident! Notă: Aparatul este dotat cu un comutator PRECAU IE Buteliile de gaz nu trebuie să depă- de contact la scaun. La părăsirea scaunului Pericol de deteriorare a motorului! Înainte şească după montare conturul maşinii. de şofer aparatul se opreşte.
Page 289
Manevrarea Oprirea aparatului – Pedalele de deplasare permit reglarea IndicaIJie: După oprirea aparatului filtrul de vitezei de deplasare fără trepte. praf se curăIJă automat. AşteptaIJi cca. 2 mi- – EvitaIJi acIJionarea bruscă a pedalei, de- nute înainte de deschiderea capacului apa- oarece acest lucru ar putea determina ratului.
Page 290
Depozitarea CurăIJarea ÎntreIJinerea de către service Notă: Pentru a avea dreptul la garanIJie, în PERICOL PRECAU IE perioada de garanIJie toate lucrările de ser- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pericol de deteriorare! CurăIJarea aparatu- vice şi de întreIJinere trebuie să fie efectuate La depozitare IJineIJi cont de greutatea apa- lui nu trebuie să...
Page 291
Pericol Demontarea bateriei Pericol de explozie! Nu aşezaIJi unelte sau ÎndepărtaIJi învelişul de pupă. alte obiecte similare pe acumulator, adică DecuplaIJi clema de la polul negativ (-). pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre ce- DecuplaIJi clema de la polul pozitiv (+). lule.
Page 292
Schimbarea roIJii din faIJă Schimbarea uleiului de motor CurăIJarea sau înlocuirea bujiei Pericol PRECAU IE Pericol de arsuri din cauza uleiului fierbinte! Pericol de accidentare! Nu scoateIJi fişa bu- LăsaIJi motorul să se răcească. jiei cu mâna. Se deschide capacul aparatului. ...
Page 293
AduceIJi maşina de măturat pe o supra- Verificarea zonei de măturare a măturilor faIJă plană şi netedă, acoperită în mod laterale vizibil cu praf sau cretă. VerificaIJi presiunea în anvelope. CoborâIJi cilindrul de măturare şi lăsaIJi-l RidicaIJi măturile laterale. să...
Page 294
Reglarea şi înlocuirea barelor de Verificarea/schimbarea filtrului de praf etanşare AVERTIZARE AmplasaIJi maşina de măturat pe o su- La efectuarea lucrărilor la instalaIJia de fil- prafaIJă plană. trare purtaIJi mască de protecIJie. RespectaIJi ReglaIJi comutatorul de program pe măsurile de siguranIJă...
Page 295
Notă: FuncIJia siguranIJelor vezi pe par- Înlocuirea siguranIJelor de la comanda SiguranIJă principală 125 A tea interioară a capacului. FolosiIJi nu- de deplasare/sistemul electronic SiguranIJa polului bateriilor mai siguranIJe care au aceleaşi valori. Comanda de deplasare/sistemul electronic Platină 7,5 A ...
Page 296
Date tehnice KM 90/60 R LPG Adv Datele aparatului Lungime x lăIJime x înălIJime 1695 x 1060 x 1300 Greutate în stare goală (greutate de transport) Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză de măturare km/h Capacitatea de urcare (max.) Diametrul cilindrului de măturare...
Page 297
DeclaraIJie UE de conformitate Accesorii Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Mătură laterală, stan- 6.906-132.0 nat mai jos corespunde cerinIJelor funda- dard mentale privind siguranIJa în exploatare şi Pentru curăIJarea suprafeIJelor interioare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- exterioare. bile, datorită...
Page 298
Obsah Príslušenstvo a náhradné diely VÝSTRAHA Zabezpečte plynovú fľašu po NEBEZPEČENSTVO Všeobecné pokyny ..SK montáži alebo výmene! Uzavri- Používanie výrobku v súlade s Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si- te uzáver rukoväte a zaistite ho jeho určením .
Page 299
Povinnosti vedenia podniku a Vhodné povrchy Bezpečnostné pokyny k jazde zamestnancov – Asfalt Nebezpečenstvo – Všetky osoby, ktoré manipulujú s teku- – Priemyselné podlahy Nebezpečenstvo poranenia! tým plynom, sú povinné osvojiť si po- – Podlahové krytiny V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- trebné...
Page 300
– Pred uvoĢnením rúrkového alebo hadi- nastavovacích priastorov (pozri k tomu cového spoja sa musí uzavrieť ventil DA k BGV D34, príloha 2). fĢaše. Spojovacia matica na fĢaši sa – Elektrické ručné lampy používané v musí pomaly najskôr iba trochu uvoĢniť, týchto priestoroch musia byť...
Page 301
Ovládacie a funkčné prvky 1 Ovládací panel Funkcia Ovládací panel 2 Volant 3 Páka prestavenia sedadla 4 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- dadla) 5 Držiak na plynovú fĢašu 6 FĢaša s plynom 7 Upevňovacia lišta pre Homebase 8 Kryt prístroja 9 Plynový...
Page 302
Prístroj sa môže pohybovať v 2 režimoch: Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky (1) Strojom posúvajte (viď Pohybovať za- Otvorenie/uzavretie krytu stroja metacím strojom bez vlastného pohonu). Všeobecné pokyny (2) So strojom jazdite (viď Pohybovať stro- Upozornenie: Zariadenie je vybavené au- NEBEZPEČENSTVO jom s vlastným pohonom).
Page 303
Prevádzka NEBEZPEČENSTVO Spustenie stroja Nebezpečenstvo úrazu! Upozornenie: Zariadenie je vybavené vy- UPOZORNENIE Plynové fľaše nemôžu prečnievať po pínačom kontaktu sedadla. Pri opustení se- Nebezpečenstvo poškodenia pohonu! montáži cez kontúry stroja. dadla vodiča sa zariadenie vypne. Pred každou jazdou sa ubezpečte, že sa ...
Page 304
Chovanie sa pri jazde Vypnutie prístroja – Pedálom na jazdu je možné plynule re- Upozornenie: Po vypnutí prístroja sa pra- gulovať rýchlosť jazdy. chový filter automaticky vyčistí. Počkajte – Vyvarujte sa trhavého šliapania na pe- cca 2 minúty, kým sa notvorí kryt prístroja. dál, pretože takto môže dôjsť...
Page 305
Uskladnenie Čistenie Údržba vykonávaná službou zákazníkom NEBEZPEČENSTVO UPOZORNENIE Upozornenie: Aby ste nestratili nárok na Nebezpečenstvo poškodenia! Čistenie Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! záruku, musíte počas záručnej doby všetky Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho stroja sa nesmie robiť prúdom vody z hadi- servisné...
Page 306
Nebezpečenstvo Vybratie batérie Nebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte Odoberte zadnú kapotu. na batérie žiadne náradie alebo podobne, Pólovú svorku odpojte z mínusového tzn. na koncové póly a prepojenia článkov. pólu (-). Nebezpečenstvo Pólovú svorku odpojte z plusového pólu Nebezpečenstvo poranenia! Rany nikdy (+).
Page 307
Koleso zatlačte na nápravu až na do- Počkať minimálne 5 minút. Vyčistenie alebo výmena zapaľovacej raz. Ak súhlasí stav motorového oleja, za- sviečky Namontujte poistnú podložku a poistný suňte olejovú meraciu tyčku. UPOZORNENIE plech. Výmena motorového oleja Nebezpečenstvo zranenia! Nevyťahujte ...
Page 308
So zametacím strojom prejdite po rov- Kontrola bočnej kefy nej, hladkej podlahe, ktorá je viditeĢne Skontrolujte tlak v pneumatikách. znečistená prachom alebo posypaná Zdvihnite bočnú kefu. kriedou. So zametacím strojom prejdite po rov- Spustite zametací valec a krátku dobu nej, hladkej podlahe, ktorá...
Page 309
Nastavenie a výmena tesniacich líšt Kontrola/výmena prachového filtra Zametací stroj postavte na rovnú plo- VÝSTRAHA chu. Pri práci na filtrovacom zariadení noste Programový prepínač prepnite na stu- protiprachovú masku. Dodržiavajte bez- peň 1 (jazda). Zametací valec sa zdvih- pečnostné...
Page 310
Upozornenie: Schému zapojenia pois- Výmena poistiek riadenia jazdy alebo Hlavná poistka 125 A tiek nájdete na vnútornej strane. Použí- elektroniky Poistka pólu batérie vajte len poistky s rovnakou hodnotou. Riadenie jazdy alebo elektronika je zabu- Dosky 7,5 A Opäť nasaďte prednú kapotáž. dovaná...
Page 311
Technické údaje KM 90/60 R LPG Adv Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1695 x 1060 x 1300 Prázdna hmotnosť (transportná hmotnosť) Prípustná celková hmotnosť Rýchlosť pojazdu km/h Rýchlosť zametania km/h Stúpavosť (max.) Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca Priemer bočnej kefy...
Page 312
EÚ Vyhlásenie o zhode Príslušenstvo Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Bočná metla, štan- 6.906-132.0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie dardná a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Na čistenie vnútorných a vonkajších plôch. sme dodali, príslušným základným požia- Bočná metla, tvrdá 6.905-625.0 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
Page 313
Sadržaj Pribor i pričuvni dijelovi UPOZORENJE Osigurajte plinsku bocu nakon OPASNOST Opće napomene ... HR ugradnje odnosno zamjene! Namjensko korištenje ..HR Radi sprječavanja opasnosti, popravke i Zatvorite žičani zatvarač...
Page 314
Prikladne podloge Sigurnosne upute koje se odnose (32°F) hladni start motora bio bolji, prepo- ručujemo uporabu ukapljenog plina s viso- na vožnju – Asfalt kim udjelom propana, budući da on ispara- – Podovi industrijskih postrojenja Opasnost va i pri nižim temperaturama. –...
Page 315
– Prije odvajanja cijevnih ili crijevnih spo- – Električne ručne svjetiljke koje se kori- jeva zatvorite ventil boce. Priključnu ste u prostorijama moraju imati zatvore- maticu na boci lagano i isprva samo na, nepropusna kućišta i čvrste zaštitne malo otpustite, jer će u suprotnom plin košare.
Page 316
Komandni i funkcijski elementi 1 Komandno polje Funkcija Komandno polje 2 Upravljač 3 Poluga za namještanje sjedala 4 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem) 5 Držač plinske boce 6 Plinska boca 7 Potporna tračnica za Homebase 8 Poklopac uređaja 9 Plinski motor 10 Prekidač...
Page 317
Prije prve uporabe Stavljanje u pogon Kretanje stroja za metenje bez vlastitog pogona Otvaranje/zatvaranje poklopca Opće napomene Opasnost uređaja Napomena: Uređaj je opremljen automat- Opasnost od ozljeda! Prije ubacivanja u skom pozicijskom kočnicom koja se aktivira OPASNOST slobodni hod uređaj treba osigurati od sa- nakon isključivanja motora i napuštanja Opasnost od prignječenja prilikom zatvara- mopokretanja.
Page 318
U radu Otvaranje dovoda plina (plinski motor) OPASNOST Opasnost od nesreća! OPREZ Nakon montaže plinske boce ne bi Opasnost od oštećenja pogonske jedinice! smjele stršiti preko rubova stroja. Prije svake vožnje uvjerite se da se poluga Nemojte niti postavljati veće plinske slobodnog hoda nalazi u donjem položaju.
Page 319
Prelaženje preko prepreka Metenje suhe podloge Zatvaranje dovoda plina (plinski motor) Zatvorite zasun za mokro/suho usisa- OPREZ vanje. Nemojte prelaziti preko predmeta niti neu- čvršćenih prepreka i nemojte ih gurati. Metenje nakupljene vlaknaste i suhe Preko nepokretnih prepreka visine do 5 prljavštine (npr.
Page 320
Skladištenje Čišćenje Održavanje koje provodi servisna služba Napomena: Radi održavanja prava na OPASNOST OPREZ jamstvene usluge tijekom jamstvenog roka Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Opasnost od oštećenja! Stroj se ne smije sve servisne radove smije obavljati isključi- čistiti mlazom vode iz crijeva ili vodom pod štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Page 321
Opasnost Vađenje akumulatora Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat Skinite stražnju oplatu. niti bilo što slično na akumulator t.j. na po- Odvojite stezaljku s minus pola (-). love i spojeve ćelija. Odvojite stezaljku s plus pola (+). Opasnost ...
Page 322
Stroj spustite dizalicom. Zamjena motornog ulja Čišćenje ili zamjena svjećice za paljenje Ugurajte i uglavite spremnik nakupljene Opasnost OPREZ prljavštine. Opasnost od opeklina vrelim uljem! Opasnost od ozljeda! Nemojte rukom ski- Zamjena prednjeg kotača Pustite da se motor ohladi. dati utikač...
Page 323
Spustite valjak za metenje i pustite da Provjera profila metenja bočnih metli se nakratko vrti. Provjerite tlak zraka u gumama. Podignite valjak za metenje. Podignite bočne metle. Pritisnite papučicu za podizanje zasuna Stroj za metenje postavite na ravnu i za grubu prljavštinu i držite je pritisnu- glatku površinu koja je vidljivo prekrive- tom.
Page 324
Podešavanje i zamjena brtvenih letvica Provjera i zamjena filtra za prašinu Stroj za metenje postavite na ravnu UPOZORENJE podlogu. Pri radovima na filtarskom sklopu nosite Programski prekidač postavite na stu- masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte panj 1 (vožnja). Valjak za metenje se se propisa o sigurnosti pri radu s finom pra- podiže.
Page 325
Napomena: Za raspored osigurača vidi Zamjena osigurača jedinice za Glavni osigurač 125 A unutarnju stranicu. Koristite samo osi- upravljanje vožnjom / elektronike Osigurač akumulatora gurače iste jakosti. Jedinica za upravljanje vožnjom / elektroni- Platine 7,5 A Ponovo postavite čeonu oplatu. ka ugrađena je iza čeone oplate.
Page 326
Tehnički podaci KM 90/60 R LPG Adv Podaci stroja Duljina x širina x visina 1695 x 1060 x 1300 Neto težina (transportna težina) Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.) Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje Promjer bočnih metli...
Page 327
EU izjava o usklađenosti Pribor Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Standardna bočna me- 6.906-132.0 zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Za čišćenje unutarnjih i vanjskih površina. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Tvrda bočna metla 6.905-625.0 navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
Page 328
Sadržaj Pribor i rezervni delovi UPOZORENJE Osigurajte bocu za gas nakon OPASNOST Opšte napomene ... SR ugradnje odnosno zamene! Namensko korišćenje ..SR U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i Zatvorite žičani zatvarač...
Page 329
Obaveze rukovodstva i zaposlenika Prikladne podloge Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj podlozi. – Sve osobe koje rukuju tečnim gasom u – Asfalt – Uređaj koristite isključivo na stabilnima obavezi su da se upoznaju sa – Podovi industrijskih postrojenja podlogama. osobinama tečnih gasova kako bi mogli –...
Page 330
– Pre odvajanja cevnih odnosno crevnih – Boce za gas treba čuvati u posebnim spojeva, zatvorite ventil boce. prostorijama odvojenim od prostorija za Priključnu navrtku na boci lagano i instalaciju (vidi DA o BGV D34, prilog isprva samo malo otpustite, jer u suprotnom gas koji se još...
Page 331
Komandni i funkcioni elementi 1 Komandno polje Funkcija Komandno polje 2 Upravljač 3 Poluga za nameštanje sedišta 4 Sedište (sa kontaktnim prekidačem) 5 Držač boce za gas 6 Boca za gas 7 Potporna šina za Homebase 8 Poklopac uređaja 9 Motor na gas 10 Prekidač...
Page 332
Pre upotrebe Stavljanje u pogon Kretanje uređaja za metenje bez sopstvenog pogona Otvaranje/zatvaranje poklopca Opšte napomene Opasnost uređaja Napomena: Uređaj je opremljen Opasnost od povreda! Pre ubacivanja u automatskom pozicionom kočnicom koja OPASNOST prazan hod uređaj treba osigurati od se aktivira nakon što se isključi motor i Opasnost od prignječenja prilikom samopokretanja.
Page 333
OPASNOST Pokretanje uređaja Opasnost od nesreća! Napomena: Ovaj uređaj poseduje OPREZ Boce za gas nakon montaže ne smeju kontaktni prekidač sedišta vozača. Uređaj Opasnost od oštećenja pogonske jedinice! da vire preko ivica mašine. se isključuje čim vozač ustane sa sedišta. Pre svake vožnje se uverite da se poluga ...
Page 334
Ispraznite naspramnu posudu sa Vožnja unazad nakupljenom prljavštinom. Opasnost Isključivanje uređaja Opasnost od povreda! Pri vižnji unazad ne sme doći do opasnosti po druga lica, po Napomena: Nakon što se uređaj isključi, potrebi dajte instrukcije svim osobama koje filter za prašinu se čisti automatski. mogu biti ugrožene.
Page 335
Skladištenje Čišćenje Održavanje koje obavlja servisna služba Napomena: Radi održavanja prava na OPASNOST OPREZ garantne usluge tokom garantnog roka sve Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Opasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da servisne radove sme obavljati isključivo se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
Page 336
Opasnost Vađenje akumulatora Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat Skinite zadnju oplatu. niti bilo šta slično na akumulator t.j. na Odvojite stezaljku sa minus pola (-). polove i spojeve ćelija. Odvojite stezaljku sa plus pola (+). Opasnost ...
Page 337
Točak pritisnuti na osovinu sve do Napomena: Za dodavanje motornog Čišćenje ili zamena svećice za paljenje graničnika. ulja koristite pomoćna sredstva, kao što OPREZ Montirati sigurnosni lim i sigurnosnu su savijeni levak za punjenje ili pumpa Opasnost od povreda! Utikač svećice ploču.
Page 338
prekrivena prašinom ili izmrvljenom Provera profila metenja bočnih metli kredom. Proverite pritisak vazduha u gumama. Spustite valjak za metenje i pustite da Podignite bočnu metlu. se nakratko vrti. Uređaj za metenje odvezite na ravnu i Podignite valjak za metenje. glatku površinu koja je vidljivo ...
Page 339
Podešavanje i zamena zaptivnih letvica Provera i zamena filtera za prašinu Uređaj za metenje postavite na ravnu UPOZORENJE podlogu. Prilikom radova na filterskom sklopu nosite Programski prekidač postavite na masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje se se propisa o sigurnosti pri radu sa finom podiže.
Page 340
Napomena: Za raspored osigurača vidi Zamena osigurača jedinice za Glavni osigurač 125 A unutrašnju stranu. Koristite samo upravljanje vožnjom / elektronike Osigurač akumulatora osigurače iste jačine. Jedinica za upravljanje vožnjom / Platine 7,5 A Ponovo postavite čeonu oplatu. elektronika ugrađena je iza čeone oplate. Regulator punjenja 15 A Ako treba promeniti osigurač, čeona oplata...
Page 341
Tehnički podaci KM 90/60 R LPG Adv Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1695 x 1060 x 1300 Neto težina (transportna težina) Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.) Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje Prečnik bočnih metli...
Page 342
Izjava o usklađenosti sa Pribor propisima EU Standardna bočna 6.906-132.0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina četka po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Za čišćenje unutrašnjih i spoljašnjih njenim modelima koje smo izneli na tržište, površina. odgovara osnovnim zahtevima dole Tvrda bočna metla 6.905-625.0 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Page 359
Sisukord Lisavarustus ja varuosad HOIATUS Pärast paigaldamist või vahe- Üldmärkusi....ET tamist tuleb gaasiballoon fik- Sihipärane kasutamine ..ET Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remont- seerida! Sulgege lukustus- Ohutusalased märkused .
Page 360
Spetsialistide poolt läbiviidav hooldus Sobivad pinnad Sisepõlemismootoriga seotud ohutusnõuded – Regulaarsete ajavahemike tagant, kuid – Asfalt vähemalt kord aastas, tuleb lasta spet- – Tööstuspinnad sialistil kontrollida mootorikütuse sead- – Valatud põrandad Vigastusoht! mete talitlust ja tihedust (BGG 936 jär- – Betoon –...
Page 361
torikütust sisaldavaid balloone - ka tüh- je - ei tohi säilitada töökodades. Vigastusoht! – Veeldatud gaas vedeliku kujul tekitab – Hoiu- ja ladustamisruumid ning remon- ditöökojad peavad olema hästi õhusta- katmata nahal külmahaavu. – Pärast mahamonteerimist tuleb sulge- tud. Seejuures tuleb meeles pidada, et vedelgaasid on õhust raskemad.
Page 362
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Juhtpaneel Funktsioon Juhtpaneel 2 Rool 3 Istme reguleerimishoob 4 Iste (istme kontaktlülitiga) 5 Gaasiballoonni hoidik 6 Gaasiballoon 7 Siin Homebase'i kinnitamiseks 8 Seadme kate 9 Gaasimootor 10 Stopplüliti 11 Tagaratas 12 Prahimahuti (mõlemapoolne) 13 Juurdepääs pühkimisvaltsile Pühkimismasin töötab üleheitepõhimõttel.
Page 363
Enne seadme Kasutuselevõtt Pühkimismasina liigutamine välise jõu abil kasutuselevõttu Üldmärkusi Seadme katte avamine/sulgemine Märkus: Masin on varustatud automaatse Vigastusoht! Enne vabakäigu sissepanekut seisupiduriga, mis aktiveerub pärast moo- tuleb masin fikseerida veeremahakkamise tori seiskamist ja juhiistmelt lahkumist. Seadme katte sulgemisega kaasneb mulju- vastu.
Page 364
Gaasivoolik tuleb paigaldada selliselt, Käitamine Käivitage masin et ka see ei ulatuks masina kontuurist Märkus: Seade on varustatud istme kon- ETTEVAATUS kõrgemale. taktlülitiga. Juhiistmelt lahkudes lülitub ma- Ajami vigastamise oht! Enne iga sõitu sin välja. veenduge, et vabakäiguhoob oleks alumi- Märkus: Kui istme kontaktlüliti on masina ses asendis.
Page 365
Käitumine sõidul Seadme väljalülitamine – Gaasipedaalidega saab sõidukiirust su- Märkus: Pärast masina väljalülitamist pu- juvalt reguleerida. hastatakse tolmufiltrit automaatselt. Ooda- – Vältige pedaali järsku tõmbamist, sest ke enne seadme katte avamist u. 2 minutit. see võib kahjustada hüdraulikaseadet. Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). –...
Page 366
Hoiulepanek Puhastamine Klienditeeninduse poolt teostatav hooldus ETTEVAATUS Märkus: Et garantiiõigus säiliks, tuleb ga- Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Vigastusoht! Masinat ei tohi puhastada rantiiajal kõik teenindus- ja hooldustööd kaalu. voolikust tuleva või kõrgsurvejoaga (lühiste lasta läbi viia Kärcheri volitatud klienditee- Seismapanek või muude kahjustuste oht).
Page 367
Aku mahamonteerimine Plahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t. Võtke maha tagumine paneel. klemmidele ja elementide ühendajale, töö- Ühendage klemm miinuspoolelt (-) lahti. riistu ega muid sarnaseid esemeid. Ühendage klemm plusspoolelt (+) lahti. Võtke aku akuhoidikust välja. Vigastusoht! Haavad ei tohi kunagi kokku ...
Page 368
Esiratta vahetamine Tõmmake sobiva tööriista/tangide abil Mootoriõli vahetamine välja süüteküünla pistik. Kruvige süüteküünal välja ja puhastage. Kuumast õlist lähtuv põletusoht! Kruvige puhastatud või uus süüteküü- Laske mootoril jahtuda. nal sisse. Avage seadme kate. Torgake süüteküünla konnektor kohale. ...
Page 369
Märkus: Uut pühkimisvaltsi paigalda- Külgmise harja väljavahetamine des jälgige harjaste asendist. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). Külgmised harjad tõstetakse üles. Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõm- make võti ära. Vabastage 3 alaküljel olevat kinnitus- kruvi.
Page 370
Tagumine tihendliist Ajamirihmade kontrollimine Reguleerige tihendliistu kaugus maa- Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõm- pinnast selliseks, et see oleks 5-10 mm make võti ära. tahapoole kaldu. Kulumise korral vahetage välja. Mootor töötab pärast väljalülitamist inertsist Kruvige tagumise tihendusliistu (3) kin- veel ca.
Page 371
Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Kontrollige, kas sisepõlemismootori stopplüliti on sisselülitatud asendis „ON“. Gaasiballoon tühi - vahetage gaasiballoon välja Gaasi väljalaskeventiil suletud - avamiseks keerake ventiili vastupäeva. Kontrollige gaasijuhtmeid, liitmikke ja ühendusi Laadige akut Kontrollige ja puhastage süüteküünalt, vajadusel vahetage välja Teatage Kärcheri klienditeenindusele...
Page 372
Tehnilised andmed KM 90/60 R LPG Adv Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1695 x 1060 x 1300 Tühimass (transpordimass) Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius Külgmise harja läbimõõt Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta 4920 Kaetav pind 1 külgmise harjaga...
Page 373
ELi vastavusdeklaratsioon Tarvikud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Külgmine hari, stan- 6.906-132.0 tud seade vastab meie poolt turule toodud dard mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Sisemiste ja väliste pindade puhastami- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- seks. listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Külgmine hari, kõva 6.905-625.0 Meiega kooskõlastamata muudatuste te-...
Page 374
Saturs Garantija Mitrās/sausās tīrīšanas vārsts Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Vispārējas piezīmes ..LV dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- Noteikumiem atbilstoša lietoša- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- na..... . . LV mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus Drošības norādījumi .
Page 375
– Šis aparāts nav piemērots veselībai – Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu UZMAN BU bīstamu vielu saslaucīšanai. personas (tai skaitā bērni) ar ierobežo- Aizliegts izmantot mājsaimniecībā lietoja- – Neuzsūciet/nesaslauciet degošus vai tām fiziskām, sensoriskām un garīgām mo gāzi. Gāzes dzinējā atļauts izmantot kvēlojošus priekšmetus.
Page 376
– Vārsti jāatver lēnām. Atvēršanu un aiz- – Uz sašķidrinātās gāzes transportlīdzek- vēršanu nedrīkst veikt, izmantojot trie- nju regulēšanas telpu stāvokli un īpašī- cieninstrumentus. bām attiecas VFR Garāžu noteikumi un – Sašķidrinātās gāzes ugunsgrēku gadī- attiecīgās zemes būvniecības noteiku- jumos izmantojiet tikai ognjskābes pul- verveida dzēšanas līdzeknjus vai ognjskā- –...
Page 377
Vadības un funkcijas elementi 1 Vadības panelis Darbība Vadības panelis 2 Stūre 3 Rokturis sēdeknja regulēšanai 4 Sēdeklis (ar sēdeknja kontaktslēdzi) 5 Gāzes balona turētājs 6 Gāzes balons 7 Homebase turētājsliede 8 Ierīces pārsegs 9 Gāzes dzinējs 10 "Stop" slēdzis 11 Aizmugurējais ritenis 12 Netīrumu tvertne (abās pusēs) 13 Pieknjuve slaucītājveltnim...
Page 378
Aparātu var kustināt divējādi: Pirms ekspluatācijas Ekspluatācijas uzsākšana (1) Aparātu stumjot (skatīt sadanju "Slaucī- uzsākšanas tājmašīnas pārvietošana bez individuālās Vispārējas piezīmes piedziņas). Aparāta pārsega atvēršana/ Norāde: Aparāts ir aprīkots ar automātisku (2) Braucot ar aparātu (skatīt sadanju "Slau- aizvēršana stāvbremzi, kas tiek aktivizēta pēc motora cītājmašīnas pārvietošana, izmantojot indi- izslēgšanas un atbrīvojot sēdekli.
Page 379
Darbība B STAMI Iedarbiniet aparātu Negadījumu risks! Norāde: Aparāts ir aprīkots ar sēdeknja kon- UZMAN BU Gāzes baloni pēc montāžas nedrīkst taktslēdzi. Atstājot vadītāja sēdekli, aparāts Piedziņas bojājuma risks! Pirms katra brau- būt izvirzīti ārpus mašīnas kontūras. tiks izslēgts. ciena pārliecinieties, ka brīvgaitas svira at- ...
Page 380
Braukšanas veids Aparāta izslēgšana – Ar braukšanas pedānjiem vienmērīgi var Norāde: Pēc aparāta izslēgšanas puteknju noregulēt braukšanas ātrumu. filtrs tiek automātiski attīrīts. Pirms atvērt – Izvairieties no grūdienveidīgas pedānju aparāta pārsegu, pagaidiet apm. 2 minū- spiešanas, tas var izraisīt hidrauliskās tes.
Page 381
Glabāšana Tīrīšana Klientu apkalpošanas dienesta veicamā tehniskā apkope B STAMI UZMAN BU Norāde: Lai saglabātu tiesības uz garanti- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Bojājumu briesmas! Aparātu nedrīkst tīrīt, ju, visus servisa un tehniskās apkopes dar- jot ņemiet vērā aparāta svaru. izmantojot ūdeni vai augstspiediena ūdens bus garantijas termiņa laikā...
Page 382
Norāde: Kad akumulators uzlādēts, lādētā- B stami ju vispirms atvienojiet no strāvas un tad no Eksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas akumulatora. nozīmē arī uz poliem un starpelementu sa- vienotājiem instrumentus vai līdzīgus Akumulatora demontāža priekšmetus. Noņemiet aizmugures pārsegu. B stami ...
Page 383
Bojāto riteni nododiet labošanai specia- Iepildiet motorenjnju caur enjnjas iepildes at- Iztīrīt vai nomainīt aizdedzes sveci lizētā darbnīcā. veri. UZMAN BU Uzbīdiet riteni uz ass līdz atdurei. Norāde: Lai iepildītu motorenjnju, izman- Savainošanās risks! Neizņemiet aizdedzes Piemontējiet drošības plāksni un drošī- tojiet tādus palīglīdzeknjus kā...
Page 384
Nolaidiet slaucītājveltni un njaujiet tam Sānu slotu slaucīšanas joslas pārbaude īsu brīdi griezties. Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Paceliet slaucītājveltni. Paceliet sānu slotu. Lai noņemtu lielo netīrumu tvertnes vā- Brauciet ar slaucītājmašīnu pa līdzenu ku, nospiediet pedāli un turiet pedāli un gludu grīdu, kas klāta ar puteknjiem piespiestu.
Page 385
Blīvplāksnes pieregulēšana un nomaiņa Putekļu filtra pārbaude/nomaiņa Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas BR DIN JUMS virsmas. Strādājot ar filtrēšanas sistēmu, valkājiet Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- putekļu aizsargmasku. Ievērojiet drošības pi 1 (braukt). Slaucītājveltnis tiks pa- noteikumus par rīcību ar sīkiem putekļiem. celts.
Page 386
Norāde: Drošinātāju izvietojumu ska- Braukšanas vadības sistēmas/ Galvenais drošinātājs 125 A tiet iekšpusē. Drošinātājus apmainiet ti- elektronikas drošinātāju nomaiņa Bateriju polu drošinātāji kai pret tāda paša stipruma Braukšanas vadības sistēma/elektronika ir Sistēmplates 7,5 A drošinātājiem. iebūvēta zem priekšējā pārsega. Lai no- Uzlādes regulators 15 A ...
Page 387
Tehniskie dati KM 90/60 R LPG Adv Ierīces dati Garums x platums x augstums 1695 x 1060 x 1300 Pašmasa (transporta svars) Pienjaujamais kopējais svars Braukšanas ātrums km/h Slaucīšanas ātrums km/h Kāptspēja (max.) Slaucītājveltņa diametrs Slaucītājveltņa platums Sāna slotas diametrs Slaucīšanas platība bez sānu slotām...
Page 388
ES Atbilstības deklarācija Piederumi Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Sānu slota, standarta 6.906-132.0 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Iekšēju un ārēju virsmu tīrīšanai. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Sānu slota, cieta 6.905-625.0 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Spēcīgi ar netīrumiem noklātu āra virsmu lības aizsardzības prasībām.
Page 389
Turinys Priedai ir atsarginės dalys ĮSP JIMAS Išmontuodami ir keisdami dujų PAVOJUS Bendrieji nurodymai..LT balioną, apsaugokite jDž! Už- Naudojimas pagal paskirtDž ..LT Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remon- spauskite uždaromąją...
Page 390
Saugos reikalavimai Techninę priežiūrą turi atlikti specialistai Saugos pastabos dėl vidaus degimo variklio – Dujinius degalus naudojančių Džrenginių Bendrieji saugos reikalavimai tinkamą veikimą ir sandarumą regulia- Pavojus riai, tačiau ne rečiau nei kasmet turi pa- – Prieš pradėdami darbą Džsitikinkite, kad Sužalojimų...
Page 391
– Prieš eksploatacijos pertrauką bei pa- Pavojus baigą atsakingas asmuo turi patikrinti, Sužalojimų pavojus! – Ant plikos odos patekusios suskystinto- ar uždaryti visi vožtuvai, o ypač dujų ba- lionų vožtuvai. Prie dujinių degalų balio- sios dujos sukelia nušalino žaizdas. – Išmontavus dujų balioną, ant baliono nų...
Page 392
Valdymo ir funkciniai elementai 1 Valdymo laukas Veikimas Valdymo plotas 2 Vairas 3 Sėdynės reguliavimo svirtis 4 Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungi- kliu) 5 Dujų baliono laikiklis 6 Dujų balionas 7 Homebase laikomasis bėgelis 8 Prietaiso gaubtas 9 Dujinis variklis 10 Sustabdymo jungiklis 11 Galinis ratas 12 Nešvarumų...
Page 393
Prieš pradedant naudoti Naudojimo pradžia Šluojamosios mašinos be pavaros mechanizmo stūmimas Prietaiso gaubto atidarymas ir Bendrieji nurodymai Pavojus uždarymas Pastaba: mašina yra su automatiniu sto- Susižalojimo pavojus! Prieš Džjungdami lais- vėjimo stabdžiu, kuris Džjungiamas išjungus PAVOJUS vąją eigą apsaugokite DžrenginDž nuo riedėji- variklDž...
Page 394
– Netrūkstamas naudojimas yra pavojin- Pastaba: niekada nejunkite starterio ilgiau gesnis nei naudojimas su pertraukomis. nei 10 sekundžių. Prieš Džjungdami starterDž iš Reguliariai ilgą laiką naudojant prietaisą ir naujo, palaukite mažiausiai 10 sekundžių. pasikartojant tokiems požymiams (pavyz- Važiavimo režimas džiui, pirštų šalimui ir formikacijai), pataria- ATSARGIAI me kreiptis Dž...
Page 395
Pastaba: dirbdami reguliariai ištuštinkite Transportuojant DžrenginDž transporto Dulkių maišelio ištuštinimas nešvarumų kamerą. priemonėse, jDž reikia užfiksuoti pagal Pastaba: pastatę mašiną, prieš atidaryda- Pastaba: valydami plotą, tik nuleiskite be- galiojančius reglamentus, kad neslystų mi ir ištuštindami nešvarumų talpyklą, pa- sisukantDž šepetDž. ir neapvirstų.
Page 396
– Remonto darbus gali atlikti tik Džgaliota Techninės priežiūros darbai kas 100 Galinės uždangos nuėmimas eksploatavimo valandų: klientų aptarnavimo tarnyba arba šios Atliekant kai kuriuos techninės priežiūros srities kvalifikuotas, su atitinkamais Pakeiskite variklio alyvą (pirmą kartą po darbus (pavyzdžiui, keičiant baterijas), rei- saugos nurodymais susipažinęs perso- 20 eksploatavimo valandų).
Page 397
Baterijų Džkrovimas Draudžiama naudoti atvirą ugnDž, atvirą šviesą, sukelti kibirkštis ir Pavojus rūkyti! Sužalojimų pavojus! Naudodami bateriją atkreipkite dėmesDž Dž saugos reikalavimus. Išėsdinimo pavojus! Vadovaukitės Džkroviklio gamintojo naudoji- mo instrukcija. Pavojus Pirmoji pagalba! Baterijai Džkrauti naudokite tik tinkamą Džkrovi- klDž. ...
Page 398
Variklio alyvos lygio patikra ir alyvos Oro filtro keitimas Džpylimas PAVOJUS Pavojus nusideginti prisilietus prie Džkaitusių PAVOJUS Pavojus nusideginti prisilietus prie Džkaitusių paviršių! Palaukite, kol variklis atvės. paviršių! Palaukite, kol variklis atvės. Patikrinkite variklio alyvos lygDž anks- čiausiai praėjus 5 minutėms po variklio išjungimo.
Page 399
Pastaba: DŽdėdami naują šepetDž, atsi- Besisukančio šepečio tikrinimas žvelkite Dž šerių padėtDž. Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- šiaus. Programos jungiklDž nustatykite Dž padėtDž 1 (važiuoti). Besisukantis šepetys pake- liamas. Pasukite uždegimo raktą Dž padėtDž „0“ ir ištraukite. ...
Page 400
Galinė tarpinė juosta Tarpinės juostos apatinę padėtDž nusta- tykite taip, kad ji būtų maždaug 5-10 mm išsikišusi atgal. Nusidėvėjus tarpinei juostai, ją pakeis- kite. Atsukite galinės tarpinės juostos (3) tvirtinamąsias veržles. Prisukite naują tarpinę juostą. ...
Page 401
Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas neDžsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Patikrinkite ar vidaus degimo variklio sustabdymo jungiklis nustatytas Dž padėtDž „ON“ (Džj.). Tuščias dujų balionas, pakeiskite jDž Uždarytas dujų vožtuvas, sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite dujų vožtuvą. Patikrinkite dujų...
Page 402
Techniniai duomenys KM 90/60 R LPG Adv Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1695 x 1060 x 1300 Tuščio Džrenginio masė (transportavimo masė) Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis km/h Šlavimo greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis Šoninės šluotos skersmuo...
Page 403
ES atitikties deklaracija Dalys Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Šoninė šluota, Džprasti- 6.906-132.0 rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rin- nė ką išleistas modelis atitinka pagrindinius Vidaus ir išorės paviršiams valyti. ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Kieta šoninė šluota 6.905-625.0 gos reikalavimus.
Page 418
KM 90/60 R LPG Adv Х ϘЂ϶ϺϼЁϴ x ЌϼЄϼЁϴ x ϶ϼЅЂІϴ 1695 x 1060 x 1300 ϣЂЄЂϺЁГ ϶ϴϷϴ (ІЄϴЁЅЃЂЄІЁϴ ϶ϴϷϴ) ϘЂЃЇЅІϼЀϴ ϻϴϷϴϿьЁϴ ϶ϴϷϴ Ϭ϶ϼϸϾЙЅІь ЄЇЉЇ km/h Ϭ϶ϼϸϾЙЅІь ЃЙϸЀЙІϴЁЁГ km/h ЗϸϴІЁЙЅІь ЃЙϸϽЂЀЇ ϶ ϷЂЄЇ (ЀϴϾЅ.) ϘЙϴЀϹІЄ ϶ϴϿϴ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє ϬϼЄϼЁϴ ϶ϴϿϴ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє...