Sommaire des Matières pour Kärcher KM 90/60 R Bp Adv
Page 1
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv Edition Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
Page 2
Lesen Sie vor der ersten Benut- Zubehör und Ersatzteile Bestimmungsgemäße Ver- zung Ihres Gerätes diese Origi- wendung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus- brauch oder für Nachbesitzer auf. Reparaturen und der Einbau von Ersatztei- schließlich gemäß...
Page 3
Sicherheitshinweise Fahrbetrieb Wartung Vor dem Reinigen und Warten des Ge- – Gefahr Anwendung rätes, dem Auswechseln von Teilen Verletzungsgefahr! oder der Umstellung auf eine andere Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen – Kippgefahr bei zu großen Steigungen. Funktion ist das Gerät auszuschalten ist vor Benutzung auf den ordnungsge- In Fahrtrichtung Steigungen und Gefäl- –...
Page 4
Bedien- und Funktionselemente 1 Bedienfeld Bedienfeld Kontrolllampen 2 Lenkrad 3 Hebel Sitzverstellung 4 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 5 Ablagefläche 6 Halteschiene für Homebase 7 Gerätehaube 8 Hinterrad 9 Kehrgutbehälter (beidseitig) 10 Netzstecker des Ladegerätes (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Zugang Kehrwalze A Service (gelb) 12 Vordere Dichtleiste 1 Programmschalter...
Page 5
Holzklötze zur Arretierung der Räder Feuer, Funken, offenes Licht Vor Inbetriebnahme entfernen und unter die Rampe schie- und Rauchen verboten! ben. Gerätehaube öffnen/schließen Kehrmaschine von Palette schieben (bei Verätzungsgefahr! GEFAHR Gerät ohne eingebaute Batterie) Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- GEFAHR tehaube.
Page 6
Hinweis Verwendung Batterien anderer Herstel- (2) Ladevorgang KM 90/60 R Bp Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach- Gerätehaube öffnen. ten, dass zuerst die Minuspol-Leitung ab- Batteriestecker trennen und Ladekabel Hinweis geklemmt wird. Die Batteriepole und des Ladegerätes anschließen. Nur wenn Sie die von Kärcher empfohle- Polklemmen auf ausreichenden Schutz nen Batterien und Ladegeräte benutzen,...
Page 7
Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen Ladezustand der Batterie prüfen Programme wählen und korrigieren (nur bei wartungsarmen Kontrolllampe leuchtet grün – Batterien) Batterie ist geladen (100...40%). Warnung Kontrolllampe leuchtet gelb – Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig Batterie ist auf 40...20% entladen. den Flüssigkeitsstand überprüfen. Kontrolllampe blinkt rot –...
Page 8
Hinweis: Bei Flächenreinigung nur Kehr- Rückwärts fahren Kehrgutbehälter entleeren walze absenken. GEFAHR Hinweis: Warten Sie bis die automatische Hinweis: Bei Reinigung von Seitenrändern Verletzungsgefahr! Beim Rückwärts- – Filterabreinigung beendet ist und der Staub zusätzlich Seitenbesen absenken. fahren darf keine Gefahr für Dritte be- sich abgesetzt hat, bevor Sie den Kehrgut- Kehren mit Kehrwalze stehen, gegebenenfalls einweisen...
Page 9
HINWEIS Wartung durch den Kundendienst Reinigung Markierungen für Befestigungsbereiche Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- VORSICHT am Grundrahmen beachten (Kettensymbo- ren, müssen während der Garantielaufzeit Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des le). Das Gerät darf zum Auf- oder Abladen alle Service- und Wartungsarbeiten vom Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder nur auf Steigungen bis max.
Page 10
Hinweis Rad wechseln Kehrwalze auswechseln Durch die schwimmende Lagerung des Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch Seitenbesens stellt sich bei Abnutzung der Schlüsselschalter auf "0" drehen und die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb- Borsten der Kehrspiegel automatisch nach.
Page 11
Schrauben lösen. Deckel nach oben klappen und mit Stüt- ze sichern. Staubfilter herausnehmen. Staubfilter prüfen, abreinigen oder aus- tauschen Gereinigten oder neuen Staubfilter ein- setzen. Deckel schließen. Schrauben festziehen. Dichtleiste ausrichten. Sauggebläse prüfen ...
Page 12
Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf Spannung, Verschleiß und Beschädi- gung prüfen. Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf Spannung, Verschleiß und Beschädi- gung prüfen. Gegebenenfalls Keilriemen an der Schraube nachspannen. Sicherung auswechseln Defekte Sicherung erneuern. F 1 Hauptsicherung 150 A Batteriepolsicherung F 2 KFZ-Flachstecksicherung Vakuumpumpe...
Page 13
Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät fährt nicht Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Batteriestecker einstecken (KM 90/60 R Bp) Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf vom Kärcher-Kundendienst austauschen lassen Ladezustand der Batterie prüfen. Bei Bedarf Batterie aufladen.
Page 14
Technische Daten KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Leergewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser...
Page 15
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filter- und Saugsystem Filtersystem TACT TACT Verwendungskategorie Filter für nichtgesund- heitsgefährdende Stäube Nennunterdruck Saugsystem mbar Nennvolumenstrom Saugsystem Umgebungsbedingungen Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 0 - 90 Geräuschemission...
Page 16
Please read and comply with Accessories and Spare Parts Proper use these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER Use this sweeper only as directed in these store them for later use or subsequent own- operating instructions.
Page 17
Safety instructions Drive mode Maintenance First switch off the appliance and re- – Danger Application move the key before performing any Risk of injury! cleaning or maintenance tasks on the The machine with working equipment – Danger of tipping if gradient is too high. appliance, replacing parts or switching must be checked to ensure that it is in The falling and rising gradients in the di-...
Page 18
Operating and Functional Elements 1 Operating field Operating field Indicator lamps 2 Steering wheel 3 Lever for seat adjustment 4 Seat (with seat contact switch) 5 Storage area 6 Holding rail for home base 7 Cover 8 Rear wheel 9 Waste container (both sides) 10 Power cord plug of the charger (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Roller brush access...
Page 19
Push the sweeper off the pallet (appli- Before Startup Danger of causticization! ance without built-in battery) Open/ close device hood DANGER Risk of injury! Before releasing the im- – DANGER First aid! mobilizing brake, the machine must be Danger of crushing while closing the ma- secured to prevent it rolling away.
Page 20
Note Using batteries made by other manufac- (2) Charging procedure KM 90/60 R Bp turers Before removing the battery, make sure Open the device hood. that the negative pole lead is disconnected. Separate the battery plug and connect Note Check that the battery pole and pole termi- the charger cable.
Page 21
Check and correct the fluid level of the Check charging status of battery Programme selection battery (only for low-maintenance bat- Indicator lamp glows green – teries) Battery is charged (100...40%). Warning Indicator lamp glows yellow – Regularly check the fluid level in acid-filled Battery is discharged to 40 ...
Page 22
Reverse drive Sweeping with sweep roller Emptying waste container Set programme switch to step 2. Roller DANGER Note: Wait until the automatic filter shaking brush is lowered. Risk of injury! While reversing, ensure – process is finished and the dust has settled Note: Roller brush starts operating au- that there is nobody in the way, ask before you open or empty the waste con-...
Page 23
External cleaning of the appliance Storage Maintenance Works Clean the machine with a damp cloth DANGER General notes on safety which has been soaked in mild deter- Risk of injury and damage! Note the weight gent. Danger of the appliance in case of storage. Risk of injury! Allow the machine sufficient Maintenance intervals Shutdown...
Page 24
Torque the wheel nuts/wheel bolts to Press pedal which raises bulk waste the required torque. flap and keep pressed. Tightening torque 120 Nm Drive machine backwards. Push in the waste container and lock it. Checking the sweeping mirror of the side-brushes ...
Page 25
Note: Wait at least 1 minute before remov- Check tension, wear and damages on Adjusting and replacing sealing strips ing the dust filter so that the dust can settle. the V-belt of the sweep roller drive. Park the sweeper on an even surface. ...
Page 26
Troubleshooting Fault Remedy Machine does not move Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Release emergency-stop button Plug in the battery plug (KM 90/60 R Bp) Set main switch to “1” Check fuse F1, have it replaced by Kärcher customer service if required. Check charging status of battery.
Page 27
Technical specifications KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Machine data Length x width x height 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Unladen weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
Page 28
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Nominal vacuum, suction system mbar Nominal volume flow, suction system Working conditions Temperature °C +5...+45 +5...+45 Air humidity, non-condensing 0 - 90 0 - 90 Noise emission Sound pressure level (EN 60704-1)
Page 29
Lire cette notice originale avant Point d'arrimage Garantie la première utilisation de votre Dans chaque pays, les conditions de ga- appareil, se comporter selon ce qu'elle re- rantie en vigueur sont celles publiées par quièrt et la conserver pour une utilisation notre société...
Page 30
Les enfants doivent être surveillés pour – Revêtements appropriés Maintenance s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- Asphalte Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- – pareil. – pareil, de changer des pièces ou le bas- Sol industriel – Condition de roulage culer sur une autre fonction, l'appareil Chape coulée –...
Page 31
Eléments de commande et de fonction 1 Zone de commande Zone de commande Témoins de contrôle 2 Volant 3 Levier de réglage du siège 4 Siège (avec contacteur de siège) 5 Surface d'appui 6 Rail de maintien pour la base fixe 7 Capot 8 Roue arrière 9 Bac à...
Page 32
Retirer le billot servant au blocage des Avant la mise en service Toute flamme, matière incan- roues et le pousser sous la rampe. descente, étincelle ou ciga- Déplacer la balayeuse de la palette (pour rette est interdite à proximité Ouvrir/fermer le capot de l'appareil un appareil sans batterie montée) de la batterie !
Page 33
Remarque Utilisation de batteries d'autres fabri- (2) Procédure de charge pour la KM 90/ cants Il convient de toujours débrancher le pôle 60 R Bp moins en premier lors du démontage de la Ouvrir le capot de l'appareil. Remarque batterie.
Page 34
Contrôler le niveau de liquide de la bat- Vérifier le niveau de charge de la Choix des programmes terie (uniquement en cas de batteries à batterie maintenance réduite). La lampe témoin est allumée en vert. – Avertissement La batterie est chargée (100 ... 40%). Pour les batteries contenant de l'acide, La lampe témoin est allumée en –...
Page 35
PRÉCAUTION Avancer Nettoyage du filtre Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas Mettre le commutateur de sens de L'appareil possède une fonction de net- utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé- marche sur "Avant". toyage automatique du filtre. place.
Page 36
Maintenance par le service après-vente Nettoyage Remarque : pour éviter de perdre le béné- PRÉCAUTION fice de la garantie, veuillez confier au ser- Risque d'endommagement ! L’appareil ne vice après-vente Kärcher agréé tous les peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou travaux de maintenance et d'entretien pen- au jet haute pression (Danger de court-cir- dant la durée de la garantie.
Page 37
Remplacer les balais latéraux Changer la brosse rotative Garer la balayeuse sur une surface Il est nécessaire de remplacer la brosse plane. lorsque le nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins. Régler le commutateur de programmes ...
Page 38
Dévisser l'écrou de fixation de la trappe Baguette d'étanchéité avant Vérifier/Remplacer le filtre à poussières à gros déchets et décrocher cette der- Desserrer les boulons de la baguette AVERTISSEMENT nière. d'étanchéité avant (1) puis les dévisser Porter un masque de protection pour effec- ...
Page 39
Vérifier les courroies d'entraînement Remplacer le fusible Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et Remplacer les fusibles défectueux. retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Ouvrir le capot de l'appareil. F 1 Fusible principal Sécurité...
Page 40
Assistance en cas de panne Panne Remède L'appareil ne se bouge pas S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence Brancher le connecteur de batterie (KM 90/60 R Bp) Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Kärcher.
Page 41
Caractéristiques techniques KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Poids à vide Poids total admissible Vitesse de déplacement...
Page 42
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Système de filtration et d'aspiration Système de filtre TACT TACT Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques Dépression nominale du système d'aspiration mbar Débit volumique nominal du système d'aspira-...
Page 43
Prima di utilizzare l'apparecchio Accessori e ricambi Uso conforme a destinazione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO Utilizzate la presente spazzolatrice solo servarle per un uso futuro o in caso di riven- conformemente alle indicazioni fornite da Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- dita dell'apparecchio.
Page 44
Norme di sicurezza Modalità di marcia Manutenzione Prima di pulire, manutenzionare l'appa- – Pericolo Impiego recchio, sostituire componenti o passa- Rischio di lesioni! re ad un'altra modalità di Prima dell'uso assicurarsi del perfetto – Rischio di ribaltamento in forte pendenza. funzionamento, spegnere l'apparecchio stato e del funzionamento sicuro Non percorrere pendenze superiori al...
Page 45
Elementi di comando e di funzione 1 Quadro di controllo Quadro di controllo Spie di controllo 2 Volante 3 Leva di regolazione del sedile 4 Sedile (con interruttore contatto sedile) 5 Scomparto 6 Barra di supporto per Homebase 7 Cofano 8 Ruota posteriore 9 Vano raccolta (su entrambi i lati) 10 Spina di rete del caricabatterie...
Page 46
Spingere le traverse in dotazione con- Prima della messa in funzione Tenere l'acido e le batterie tenute nell'imballaggio sotto la rampa fuori dalla portata dei bambini. per sostenere la struttura. Apertura/Chiusura cofano dell'ap- Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote parecchio e spingerli sotto la rampa.
Page 47
La figura mostra KM 90/60 R Bp con bat- L'indicatore di controllo batteria mostra lo Batterie consigliate, caricabatterie terie installate e collegate ai poli successi- stato di carica (a spina inserita): Raccomandiamo l'impiego delle nostre bat- vamente, nonché con spina di ricarica per terie e caricabatterie come riportato di se- un caricabatterie esterno.
Page 48
Per rimettere in funzione l'apparecchio – A ricarica terminata Funzionamento è necessario sbloccare prima il tasto di Spegnere il caricabatterie e staccare la arresto di emergenza, quindi disattivare spina. Regolazione del sedile di guida e riattivare brevemente l'interruttore a ...
Page 49
Avviso: Al fine di ottenere un risultato otti- Avanzare Svuotamento del vano raccolta male, si consiglia di adeguare la velocità di Posizionare l'interruttore Direzione di Avviso: Attendere che sia terminata l'ope- marcia alle condizioni presenti in loco. marcia in "avanti". razione di pulizia automatica del filtro e che Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si ...
Page 50
NOTA Interventi di manutenzione da effettuare Pulizia Osservare i contrassegni per le aree di fis- dal servizio assistenza clienti PRUDENZA saggio sul telaio di base (simboli di catene). Avviso: Ai fini della garanzia è necessario Rischio di danneggiamento. Non pulire l’ap- Per le operazioni di carico e scarico, l'appa- far eseguire, durante il periodo di garanzia, parecchio con un tubo flessibile o un getto...
Page 51
Nota Cambio della ruota Sostituzione del rullo spazzola Grazie al supporto flottante della scopa la- Depositare la spazzatrice su una super- Una sostituzione del rullo spazzola si rende terale, la simmetria delle spazzole viene ficie piana. necessaria quando l'effetto pulente diminu- adeguata automaticamente quando le se- isce visibilmente a causa delle setole con- ...
Page 52
Svitare la vite di fissaggio della camera Listello di tenuta anteriore di depressione e sbloccare la leva. Allentare leggermente i dadi di fissag- Svitare il dado di fissaggio dello sportel- gio del listello di tenuta anteriore (1), lo dello sporco grossolano e sganciare svitarli completamente per sostituire il lo sportello dello sporco grossolano.
Page 53
Sostituire il fusibile Sostituire fusibili difettosi. Controllare la tensione e lo stato di usu- ra della cinghia trapezoidale della tra- smissione del rullospazzola e verificare che non presenti danni. F 1 Fusibile principale Protezione poli della batteria F 2 Fusibile piatto ad innesto Pompa per vuoto F 5 Fusibile piatto ad innesto Avvisatore ottico rotante (op-...
Page 54
Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non parte Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Inserire la spina della batteria (KM 90/60 R Bp) Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Controllare il fusibile F1, eventualmente farlo sostituire dal servizio clienti Kärcher Controllare lo stato di carica della batteria.
Page 55
Dati tecnici KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Peso a vuoto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
Page 56
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Pressione ruote posteriori 4,25 4,25 Freno Freno di servizio, freno di stazionamento elettronico elettronico Sistema di filtraggio e di aspirazione Sistema filtrante TACT TACT Categoria d'impiego di filtri per polveri non no-...
Page 57
Lees vóór het eerste gebruik of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk- Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele plaats en neem uw aankoopbewijs mee. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol- Accessoires en reserveonderdelen en bewaar deze voor later gebruik of voor gens de gegevens in deze gebruiksaanwij- een latere eigenaar.
Page 58
Veiligheidsinstructies Rijfunctie Onderhoud Voor reinigings- en onderhoudswerk- – Gevaar Gebruik zaamheden van het apparaat, het ver- Verwondingsgevaar! vangen van onderdelen of het Het apparaat met de werkinstallaties – Kantelgevaar bij de sterke hellingen. ombouwen voor een andere functie moet voor gebruik gecontroleerd wor- Er mogen enkel hellingen en dalingen –...
Page 59
Elementen voor de bediening en de functies 1 Bedieningsveld Bedieningsveld Controlelampjes 2 Stuurwiel 3 Hefboom stoelverstelling 4 Stoel (met zitcontactschakelaar) 5 Aflegvlak 6 Steunrail voor Homebase 7 Apparaatkap 8 Achterwiel 9 Veeggoedreservoir (beide kanten) 10 Netstekker van het oplaadapparaat (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Toegang keerrol A Service (geel) 12 Voorste afdichtlijst...
Page 60
Houten blokken voor het vastzetten van Voor de inbedrijfstelling Vuur, vonken, open licht en ro- de wielen verwijderen en onder de hel- ken verboden! ling schuiven. Apparaatkap openen / sluiten Veegmachine van de pallet schuiven (bij GEVAAR Gevaar van brandwonden! apparaat zonder ingebouwde batterij) Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- GEVAAR...
Page 61
Gebruik van batterijen van een andere (2) Laadproces KM 90/60 R Bp fabrikant Bij het uitbouwen van de accu moet men Apparaatkap openen. erop letten, dat eerst de minpoolleiding los- Batterijstekker scheiden en laadkabel Instructie gemaakt wordt. Controleren, of de accupo- van het oplaadapparaat aansluiten.
Page 62
Vloeistofpeil van de batterij controleren Ladingstoestand van de accu con- Programma's selecteren en corrigeren (alleen bij onderhoudsar- troleren me batterijen) Controlelampje brandt groen – Waarschuwing Batterij is opgeladen (100...40%). Bij met zuur gevulde accu's regelmatig de Controlelampje brandt geel – vloeistofstand controleren.
Page 63
Instructie: Bij oppervlaktereiniging alleen Achteruit rijden veegrol laten zakken. GEVAAR Instructie: Bij reiniging van zijranden ook Verwondingsgevaar! Bij het achteruitrij- – de zijbezems laten zakken. den mogen derden niet in gevaar ge- Vegen met keerrol bracht worden, eventueel aanwijzingen Programmaschakelaar op markering 2 laten geven.
Page 64
Reiniging binnenkant apparaat Opslag Onderhoudswerkzaamheden Gevaar GEVAAR Algemene veiligheidsinstructies Verwondingsgevaar! Stofmasker en veilig- Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Gevaar heidsbril dragen. gewicht van het apparaat bij opbergen in Verwondingsgevaar! Voor alle onder- Apparaatkap openen. acht nemen. houds- en reparatiewerkzaamheden appa- ...
Page 65
Defect wiel in een vakgarage laten re- Keerspiegel van de keerrol controleren pareren. Programmaschakelaar op markering 1 Wiel aanbrengen en wielmoeren/wiel- (rijden) zetten. Veegrol en zijbezems bouten tot aanslag erin schroeven en worden opgeheven. licht aandraaien. Veegmachine op een egale en gladde ...
Page 66
Bevestigingsmoeren van de achterste Aandrijfriem controleren afdichtlijst (3) afschroeven. Sleutelschakelaar naar '0' draaien en Nieuwe afdichtlijst opschroeven. sleutel uittrekken. Zijdelingse afdichtlijsten Noodstopknop indrukken. Bevestigingsmoeren van de zijdelingse Apparaatkap openen. afdichtlijst ietsje losdraaien, voor de verwisselingen afschroeven.
Page 67
Zekering vervangen Defecte zekering vervangen. F 1 Hoofdzekering Accupoolzekering F 2 Vlakke zekering voor vracht- wagens Vacuümpomp F 5 Vlakke zekering voor vracht- wagens Zwaailicht (optie) Instructie: Deze zekering bevindt zich onder de voor- bekleding aan de linkerkant. Poolzekering OPMERKING De defecte poolzekering mag allen door de Kärcher-klantendienst of door een geauto-...
Page 68
Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat rijdt niet Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Accustekker insteken (KM 90/60 R Bp) Sleutelschakelaar naar „1“ draaien. Zekering F1 controleren, indien nodig door de Kärcher-klantendienst laten vervangen Ladingstoestand van de accu controleren. Indien nodig de batterij opladen.
Page 69
Technische gegevens KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Leeggewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter...
Page 70
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filter- en zuigsysteem Filtersysteem TACT TACT Gebruikscategorie filters voor stoffen die niet schadelijk zijn voor de gezondheid Nominale onderdruk zuigsysteem mbar Nominale volumestroom zuigsysteem Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C +5...+45 +5...+45...
Page 71
Antes del primer uso de su apa- Punto de amarre fijo Garantía rato, lea este manual original, En todos los países rigen las condiciones actúe de acuerdo a sus indicaciones y de garantía establecidas por nuestra em- guárdelo para un uso posterior o para otro presa distribuidora.
Page 72
Revestimientos adecuados Manejo Mantenimiento Asfalto Antes de realizar las tareas de limpieza – – Peligro y mantenimiento, de reemplazar alguna Piso industrial – Peligro de lesiones pieza o reajustar otra función, desco- Pavimento – Peligro de vuelco ante pendientes dema- necte el aparato y, en caso necesario, Hormigón siado acentuadas.
Page 73
Elementos de operación y funcionamiento 1 Panel de control Panel de control Pilotos de control 2 Volante 3 Palanca de regulación del asiento 4 Asiento (con interruptor de contacto del asiento) 5 Superficie de apoyo 6 Barra de sujeción para la Homebase 7 Capó...
Page 74
Prohibido hacer fuego, producir Desplazar la escoba mecánica del palé Antes de la puesta en marcha chispas, aplicar una llama di- (para el aparato sin baterías integradas) recta y fumar Abrir/cerrar capó del aparato PELIGRO Peligro de lesiones Antes de soltar el –...
Page 75
Nota Uso de baterías de otros fabricantes (2) Proceso de carga del modelo KM 90/ Al desmontar la batería, verifique que pri- 60 R Bp Nota mero se desemborne el cable del polo ne- Abrir el capó del aparato. Tendrá...
Page 76
Comprobar y corregir el líquido de la ba- Comprobar el estado de carga de la Selección de programas tería (solo en baterías que no requieran batería mantenimiento). El piloto de control se ilumina en ver- – Advertencia En el caso de las baterías llenas de ácido, La batería está...
Page 77
Nota: Durante el funcionamiento, el depó- Retroceso Vaciado del depósito de basura sito de basura debe vaciarse a intervalos PELIGRO Nota: Antes de abrir o vaciar el depósito de regulares. Peligro de lesiones Al dar marcha atrás – basura, espere a que finalice la limpieza Nota: Al limpiar superficies, baje sólo el ce- no puede correr nadie peligro, si es ne- automática del filtro y a que se deposite el...
Page 78
AVISO Limpieza interna del equipo Mantenimiento a cargo del servicio de Tenga en cuenta las marcas de sujeción en atención al cliente Peligro el bastidor base (símbolos de cadenas). Nota: Para conservar la garantía, es nece- Peligro de lesiones Utilice máscara antipol- Para las funciones de carga o descarga, el sario que durante el tiempo de su vigencia vo y gafas protectoras.
Page 79
Coloque el programador en el nivel 1 (Con- Reemplazo de la escoba lateral ducción). El cepillo rotativo se eleva. Coloque la escoba mecánica sobre una Gire la llave de encendido a "0" y retire superficie plana. la llave. ...
Page 80
Aflojar los tornillos. Abatir la tapa hacia arriba y asegurar con el soporte. Extraiga el filtro de polvo. Revise el filtro de polvo; límpielo o cám- bielo Coloque el filtro limpio o uno nuevo. Cerrar la tapa. ...
Page 81
Soltar los tornillos del revestimiento frental. Quitar el revestimiento delantero. Sustituya el fusible defectuoso. Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas. Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas.
Page 82
Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla El aparato no funciona. Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia Insertar enchufe de batería (KM 90/60 R Bp) Coloque el interruptor de llave en la posición "1"...
Page 83
Sobrecarga del motor de tracción apagado sin significado Sobrecarga del cepillo rotativo Datos técnicos KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Peso en vacío...
Page 84
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Número de revoluciones 1/min con progresión continua con progresión continua Mecanismo de barrido y ventilador – Modelo Motor de reluctancia permanente de Motor de reluctancia permanente de c.c.
Page 85
Declaración de conformidad Accesorios Escobilla lateral, es- 6.906-132.0 Por la presente declaramos que la máqui- tándar na designada a continuación cumple, tanto Para la limpieza de superficies interiores y en lo que respecta a su diseño y tipo cons- exteriores. tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- Escobilla lateral, dura 6.905-625.0...
Page 86
Leia o manual de manual origi- Ponto de fixação Garantia nal antes de utilizar o seu apare- Em cada país vigem as respectivas condi- lho. Proceda conforme as indicações no ções de garantia estabelecidas pelas nos- manual e guarde o manual para uma con- sas Empresas de Comercialização.
Page 87
As crianças devem ser supervisiona- – Pavimentos adequados Manutenção das, de modo a assegurar que não brin- Asfalto Antes da limpeza e manutenção do – cam com o aparelho. – aparelho, da substituição de peças ou Piso industrial – Operação de marcha da modificação para uma outra função, Laje –...
Page 88
Elementos de comando e de funcionamento 1 Painel de comando Painel de comando Lâmpadas de controle 2 Volante 3 Alavanca de ajuste do assento 4 Banco (com interruptor de contacto no assento) 5 Superfície de armazenamento 6 Calha de imobilização para Homebase 7 Tampa da máquina 8 Roda traseira 9 Tanque de material de varredura (bila-...
Page 89
Antes de colocar em funcio- Baterias namento Avisos de segurança relativos a baterias Observar impreterivelmente os seguintes Abrir/fechar a tampa do aparelho avisos de advertência ao manusear bate- rias: PERIGO Perigo de esmagamento ao fechar a cober- Observar os avisos na bateria, tura do aparelho.
Page 90
Perigo Advertência Aviso Perigo de queimaduras! Observe a polaridade correcta! O carregador é regulado electronicamente Lavar ou enxugar respingos de ácido e termina automaticamente o processo de – AVISO nos olhos ou na pele com muita água carregamento. Todas as funções do apare- Os cabos de ligação não estão incluídos no limpa.
Page 91
Aviso: descrição, veja capítulo Conserva- Advertência Botão de paragem de emergência ção e manutenção. Perigo de danos. Adicionar somente água O aparelho está equipado com um bo- – destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas Funcionamento tão de DESACTIVAÇÃO de EMER- baterias.
Page 92
Destravar o botão de parada de emer- CUIDADO Varrer chão húmido ou molhado gência, rodando-o. Não varrer fitas de empacotar, arames ou Abrir a tampa húmida/seca. Sentar no assento e colocar o interrup- objectos semelhantes, para evitar danos Aviso: desta forma o filtro é...
Page 93
Durante o transporte em veículos, pro- Verifique se o rolo-escova e a escova Conservação e manutenção teger o aparelho contra deslizes e tom- lateral apresentam desgaste e ou se há bamentos, de acordo com as directivas fitas enroladas nelas. Instruções gerais em vigor.
Page 94
Elevar o rolo varredor. Verificar e corrigir o nível de líquido da Controlar o nível de varredura das vas- Pisar o pedal para elevar a flap de suji- bateria souras laterais dade grossa e mantê-lo premido. Verificar a pressão dos pneus. Advertência ...
Page 95
Ajustar e substituir as réguas de veda- Verificar/substituir o filtro do pó ção ATENÇÃO Estacionar a vassoura mecânica sobre Usar uma máscara de protecção contra po- uma superfície plana. eiras ao trabalhar no sistema de filtros. Ob- Colocar o selector de programas em servar as prescrições de segurança sobre posição 1 (marcha).
Page 96
F 5 Fusível de encaixe chato para veículos Foco rotativo (opção) Nota: Este fusível encontra- se sob o revestimento frontal do lado esquerdo Fusível de pólos AVISO O fusível de pólo com defeito só pode ser trocado pelo serviço de assistência técnica ...
Page 97
Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não funciona (marcha). Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada Desbloquear o interruptor de parada de emergência. Inserir ficha da bateria (KM 90/60 R Bp) Colocar o interruptor de chave em "1".
Page 98
Dados técnicos KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Peso em vazio Peso total admissível Velocidade de marcha...
Page 99
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Corrente de saída Pneus Dimensão traseiro 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Pressão do ar traseira 4,25 4,25 Travão Travão de serviço, travão de imobilização electrónico electrónico Sistema de filtragem e de aspiração...
Page 100
Declaração de conformidade Acessórios Vassoura lateral, pa- 6.906-132.0 Declaramos que a máquina a seguir desig- drão nada corresponde às exigências de segu- Para a limpeza de superfícies interiores e rança e de saúde básicas estabelecidas exteriores. nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- Vassoura lateral, dura 6.905-625.0 sim como na versão lançada no mercado.
Page 101
Læs original brugsanvisning in- Tilbehør og reservedele Bestemmelsesmæssig an- den første brug, følg anvisnin- vendelse gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. For at undgå truende farer, må reparationer Brug fejemaskinen kun i overensstemmel- Inden første ibrugtagelse skal sikkerheds- og udskiftning af reservedele på...
Page 102
Sikkerhedsanvisninger Kørselsdrift Vedligeholdelse Inden maskinen renses eller vedlige- – Risiko Anvendelse holdes, udskiftning af komponenter el- Fysisk Risiko! ler omstilling til en anden funktion, skal Maskinen og dens arbejdsanordninger – Risiko for at vælte ved for store stigninger. maskinen slukkes og evt. trækkes start- skal kontrolleres med henblik på...
Page 103
Betjenings- og funktionselementer 1 Betjeningsfelt Betjeningsfelt Kontrollamper 2 Rat 3 Arm til sædejustering 4 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 5 Læsseflade 6 Holdeskinne for "Homebase" 7 Skærm 8 Baghjul 9 Snavsebeholder (på begge sider) 10 Opladerens netstik (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Tilgang fejevalse A Service (gul) 12 Forreste tætningsliste...
Page 104
Skubbe fejemaskinen fra pallen (ved ma- Inden ibrugtagning Ætsningsfare! skiner uden integreret batteri) Åbne/lukke maskinhætten FARE Fysisk Risiko! Inden maskinen sættes i – FARE Førstehjælp! frigear, skal den først sikres mod bor- Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- trulning. Efter løsning af parkerings- men.
Page 105
VARSEL FARE Maksimale batterimål (enkelte batterier) Hvis batteriet er opladet, adskil opladeren Ætsningsfare! Maskinen bruger 4 enkeltbatterier med først fra strømforsyningen og derefter fra Syresprøjt i øjne eller på huden skal hver 6 Volt. – batteriet. skyldes med meget klar vand. Søg derefter omgående en læge.
Page 106
Sæt omskifteren til kørselsretningen på Drift Valg af programmer "tilbage". Træd langsomt på højre kørepedal. Indstilling af førersædet Træk armen til sædejustering indad. Kørselshastigheden kan reguleres trin- Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind- løst med kørepedalerne.
Page 107
Tøm smudsbeholderen. Fejning med løftet grovsmudslåge Afbrydning/nedlæggelse Skub snavsbeholderen ind og lad den Bemærk: For at kunne feje større dele gå i hak. Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en med en højde op til 50 mm, f.eks. cigaret- længere periode, skal nedenstående punk- ...
Page 108
Kontrol og korrektion af væskestanden i Kontroller sidekostens fejeområde Vedligeholdelsesintervaller batteriet Kontroller dæktrykket. Bemærk dokumentation til vedligehol- Løft sidekosterne. Advarsel delse! Kør fejemaskinen hen på et jævnt og Ved syrefyldte batterier skal væskestanden Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids- glat underlag, der er synligt dækket kontrolleres jævnligt.
Page 109
Indstilling og udskiftning af tætningsli- ster Stil fejemaskinen på et plant underlag. Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Fejevalsen løftes op. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Tryk på nødstop-knappen. Sørg for at sikre maskinen med kiler, så den ikke kan rulle væk.
Page 110
anvendelsesbetingelserne og hele styrin- Kontroller / udskift støvfilteret gen gås efter af kundeservice. ADVARSEL Sikring advarselslygte (option) Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbej- Hvis der skal skiftes en sikring, skal front- der på filteranlægget. Overhold sikkerheds- beklædningen tages af. bestemmelserne vedrørende håndtering af ...
Page 111
Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kører ikke Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Indsæt batteristikken (KM 90/60 R Bp) Stil nøglekontakten på "1". Kontroller sikring F1, skal evt. udskiftes af Kärcher-kundeservice Kontroller batteriernes ladetilstand. Oplad batteriet efter behov. Kontakt Kärcher-kunderservice.
Page 112
Tekniske data KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Maskindata Længde x bredde x højde 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Egenvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
Page 113
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtersystem TACT TACT Anvendelseskategori filter for ikke sundheds- skadelig støv Nominelt vakuum sugesystem mbar Nominel volumenstrøm for sugesystemet Omgivende betingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0 - 90 0 - 90 Støjemission...
Page 114
Før første gangs bruk av appa- Tilbehør og reservedeler Forskriftsmessig bruk ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE Denne feiemaskinen må kun brukes iht. senere bruk eller for overlevering til neste denne bruksanvisning. For å unngå farer, skal reparasjon og skifte eier.
Page 115
Sikkerhetsanvisninger Kjøredrift Funksjon Fare! Anvendelse Fare for skade! Før bruk skal det kontrolleres at maski- – Veltefare ved for sterke stigninger. nen med arbeidsinnretningene er i for- I kjøreretningen skal det ikke kjøres – skriftsmessig og driftssikker tilstand. stigninger eller unnabakker over 12%. Apparat og tilbehør må...
Page 116
Betjenings- og funksjonelementer 1 Betjeningspanel Betjeningspanel Kontrollamper 2 Ratt 3 Hendel setejustering 4 Sete (med kontaktmatte) 5 Fraleggingsplass 6 Holdeskinne for Homebase 7 Maskinhette 8 Bakhjul 9 Feieavfallsbeholder (på begge sider) 10 Batteriladerens støpsel (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Tilgang feievalse A Service (gul) 12 Fremre tetningslist 1 Programbryter...
Page 117
Skyv feiemaskinen av pallen (ved mas- Før den tas i bruk Førstehjelp! kin uten montert batteri) Åpne/lukke deksel FARE Fare for personskade! Før stoppebrem- – FARE Varselmerket! sen løsnes, må maskinen sikres mot å Fare for klemming ved lukking av maskin- rulle.
Page 118
MERKNAD FARE Maksimale mål for batteri (enkeltbatteri) Når batteriene er ladet opp, kobles først Fare for skade! Maskinen brukes 4 enkeltbatterier a 6 Volt. batteriladeren fra nettet og så batteriene fra Syresprut i øyne eller på huden skal – batteriladeren. skylles ut/av med mye rent vann.
Page 119
Sett kjøreretningsbryteren på "bak- Drift Velge programmer over". Trykk kjørepedal langsomt inn. Stille inn førersetet Merknad Trekk hendelen for seteregulering for- Kjørehastigheten kan reguleres trinn- over. løst med kjørepedalen. Forskyv setet, slipp hendelen og la se- Bremsing tet gå...
Page 120
MERKNAD Feiing med løftet grovsmusspjeld Tømme feieavfallsbeholderen Ta hensyn til markeringene for festeområ- Merk: Når man vil feie inn større deler med Merk: Vent til den automatiske rensingen dene på bunnrammen (kjedesymboler). en høyde på opptil 50 mm, f.eks. sigaret- av filteret er ferdig og støvet har lagt seg før Maskinen må...
Page 121
Rengjør maskinen med en fuktig klut og Slipp ned maskinen med jekken. Vedlikeholdsarbeider mild rengjøringsblanding. Trekk til hjulmuttere/hjulbolter med an- Lukk maskinhetten. gitt tiltrekkingsmoment. Generelle sikkerhetsanvisninger Tiltrekkingsmoment 120 Nm Fare Utvendig rengjøring av maskinen Skyv feieavfallsbeholderen inn og lås. Fare for skader! La maskinen kjøles til- ...
Page 122
Betjen pedalen for løfting av klaff for Justering og utskiftning av tetningslister grov smuss og hold pedalen nede. Parker feiemaskinen på et jevnt under- Rygg maskinen bort. lag. Still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Feievalsen løftes. ...
Page 123
Polsikring Kontroller/skift støvfilter MERKNAD ADVARSEL Den defekte polsikringen må bare byttes av Benytt støvbeskyttelsesmaske ved arbei- Kärchers kundetjeneste eller av en autori- der på filtersystemet. Vær oppmerksom på sert fagperson. Hvis denne sikringen er de- sikkerhetsforskriftene for håndtering av fin- fekt, må...
Page 124
Feilretting Feil Retting Maskinen går ikke Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Tilbakestill Nødstopptasten. Sett inn batteripluggen (KM 90/60 R Bp) Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller sikringen F1, la den skiftes ut av Kärcher-kundeservice ved behov Kontroller ladenivået på batteriene. Lad opp batteriene ved behov.
Page 125
Tekniske data KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Maskindata Lengde x bredde x høyde 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Vekt tom Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks.)
Page 126
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtersystem TACT TACT Brukskategori Filter for ikke-helsefarlig støv Nominelt undertrykk, sugesystem mbar Nominell volumstrøm, sugesystem Omgivelsesbetingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 Støy...
Page 127
Läs bruksanvisning i original Tillbehör och utbytesdelar Ändamålsenlig användning innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA Använd endast sopmaskinen enligt anvis- anvisningen för framtida behov, eller för ningar i denna bruksanvisning. För att undvika risker får reparationer och nästa ägare.
Page 128
Säkerhetsanvisningar Körning Funktion Fara Användning Risk för skada! Kontrollera maskinen och arbetsanord- – Risk för vältning vid alltför starka stigningar. ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och Kör endast i lutningar eller sluttningar – driftssäkerhet före användningen. Om på upp till 12% i färdriktning. tillståndet inte är korrekt får den inte tas Risk för vältning på...
Page 129
Manövrerings- och funktionselement 1 Användningsområde Användningsområde Kontrollampor 2 Ratt 3 Spak sitsinställning 4 Säte (med sätessensor) 5 Avläggningsyta 6 Fästskena för Homebase 7 Motorhuv 8 Bakhjul 9 Sopbehållare (på båda sidor) 10 Laddarens nätkontakt (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Tillträde till sopvalsen A Service (gul) 12 Främre tätningslist 1 Programväljare...
Page 130
Skjut sopmaskinen från pallen (gäller Före ibruktagande Frätningsrisk! maskin utan inbyggt batteri) Öppna/stänga aggregatkåpa FARA Risk för skada! Innan parkeringsbrom- – FARA Första hjälpen! sen lossas ska maskinen säkras så att Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. den inte kan rulla iväg. Efter att parke- Sänk därför maskinkåpan långsamt ringsbromsen har lossats rullar maski- Innan drifttagning, underhåll eller inställ-...
Page 131
Användning av batterier från andra till- Ladda batterierna Nästan underhållsfria batterier verkare. Fyll på destillerat vatten en timme före Fara uppladdningens slut, ge akt på korrekt Anvisning Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- syrenivå. Batteriet har motsvarande Garantianspråk finns endast om du använ- terna vid arbete med batterier.
Page 132
Köra baklänges Innan start/säkerhetskontroll Nödstoppsknapp FARA Kontrollera batteriets laddning. Maskinen har en nödstopp-knapp. Om – Risk för skada! Vid backning får det inte – denna trycks in stoppar maskinen tvärt Inspektera sidoborstarna. finnas risk för andra personer, instruera och den automatiska parkeringsbrom- ...
Page 133
Ta bort anslutningarna på batteriet. Sopning med lyft grovsmutslucka Koppla från aggregatet Ladda upp batteriet och efterladda un- Observera: Vid uppsopning av större före- Observera: Dammfiltret rengörs automa- gefär varannan månad. mål, storlek upp till 50 mm vilket t.ex. ciga- tiskt efter att maskinen har stängts av.
Page 134
Underhåll varje vecka: Anvisning Byta hjul Kontrollera batteriets vätskenivå. Genom sidoborstens flytande lagring ställs Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- Kontrollera att de rörliga delarna är lätt- sopspegeln automatiskt in vid nedslitning lag. rörliga. av borstarna. Sidoborstarna ska bytas ut ...
Page 135
Byta ut sopvals Ett utbyte är nödvändigt om resultatet vid sopningen tydligt reduceras. Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- lag. Ställ programväljaren till steg 1 (kör- ning). Sopvalsen lyfts upp. Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut den.
Page 136
Kontrollera dammfilter, rengör eller byt Sätt in ett rengjort eller ett nytt dammfil- ter. Stäng skyddet. Skruva fast skruvarna. Kontrollera sugfläkt Kontrollera att sugfläktens slang är tät. Kontrollera kilremmen till sopvalsen av- seende spänning, slitage och skador. ...
Page 137
Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen kan inte köras Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Stick i batterikontakten (KM 90/60 R Bp) Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkring F1, låt Kärchers-kundtjänst byta ut den vid behov. Kontrollera batteriets laddning. Ladda batteriet vid behov.
Page 138
Tekniska data KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tomvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter...
Page 139
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtersystem TACT TACT Användningskategori filter för ej hälsovådliga damm Märkundertryck sugsystem mbar Märkvolymström sugsystem Omgivningsförhållanden Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 0 - 90 Bulleremission Ljudtrycksnivå...
Page 140
Lue käyttöohje ennen laitteesi Varusteet ja varaosat Käyttötarkoitus käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- VAARA Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän hempää omistajaa varten. käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain val- Lue turvaohjeet ehdottomasti ennen lait- Tämä lakaisukone on tarkoitettu ulko- tuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata ko- –...
Page 141
Turvaohjeet Ajokäyttö Huolto Laitteesta on sammutettava virta ja vir- – Vaara Käyttö ta-avain on poistettava virtalukosta en- Loukkaantumisvaara! nen laitteen huoltamista ja Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava – Kaatumisvaara suurissa nousuissa. puhdistamista, osien vaihtamista sekä yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että Aja ajosuunnassa olevaa nousuja ja –...
Page 143
Lakaisukoneen työntäminen pois kuor- Ennen käyttöönottoa Syöpymisvaara! malavan päältä (laite ilman paikoilleen asennettuja akkuja) Laitekannen avaaminen/sulkemi- VAARA Ensiapu! Loukkaantumisvaara! Ennen seisonta- – VAARA jarrun vapauttamista on varmistettava, Puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- että laite pysyy paikoillaan. Kun seison- taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas. tajarru on vapautettu, laite vierii kunnes Varoitus! Laitekansi on käännettävä...
Page 144
Muiden valmistajien akkujen käyttö Akkujen lataus Lähes huoltovapaat akut Lisää tislattua vettä tunti ennen lataus- Ohje Vaara vaiheen loppua, huomioi oikea happo- Takuu on voimassa ainoastaan käytettäes- Loukkaantumisvaara! Noudata turvalli- taso. Akku on merkitty vastaavasti. sä Kärcherin suosittelemia akkuja ja lataus- suusmääräyksiä...
Page 145
Vapauta ajopoljin. Käyttöönotto Laitteen ajaminen Kun ajopoljin päästetään vapaaksi, jar- Vaara run tulee jarruttaa kuuluvasti. Yleisiä ohjeita Huomautus: Jos jarru ei toimi ylläkuvatun Tapaturmavaara. Jos jarru ei enää vaikuta Laite jarruttaa sähköisesti ollessaan pysäh- mukaisesti, poista laite käytöstä ja ota yhte- laitteessa, on meneteltävä...
Page 146
Kostean tai märän pohjan lakaiseminen Lakaisukäyttö Avaa märkä-/kuivaläppä. Vaara Huomautus: Näin suodatin suojataan Loukkaantumisvaara! Kun karkealikaläppä kosteudelta. on avattu, lakaisutela voi singota kiviä tai Suodattimen puhdistus sepeliä eteenpäin. Kiinnitä huomiota sii- Laitteessa on automaattinen suodatinpuh- hen, ettei henkilöitä, eläimiä tai esineitä distus.
Page 147
Viikoittainen huolto: Renkaan vaihto Hoito ja huolto Tarkista akun nestemäärä. Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- Tarkasta liikkuvien osien kevytkulkui- Yleisiä ohjeita suus. Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä Laitteesta on sammutettava virta ja vir- Tarkasta tiivistyslistojen säätö ja kulu- avain irti.
Page 148
Varmista kiilalla, että laite pysyy paikoil- Ohje laan. Sivuharjan kelluvan laakeroinnin ansiosta Kohota hieman vasemman puolen ros- lakaisupeili säätyy automaattisesti, kun la- kasäiliötä ja vedä se ulos. kaisupeilien harjakset ovat kuluneet. Jos kuluminen on liian voimakasta, on vaihdet- tava sivuharja uuteen.
Page 149
Irrota ruuvit. Käännä kansi ylös ja varmista tukitan- golla. Poista pölysuodatin. Tarkasta pölynsuodatin, puhdista tai vaihda Aseta puhdistettu tai uusi pölynsuoda- tin paikalleen. Sulje kansi. Kiristä ruuvit. Suorista tiivistyslista. Tarkasta lakaisutelakäytön kiilahihno- Imupuhaltimen tarkastus ...
Page 150
Häiriöapu Häiriö Laite ei aja Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Kiinnitä akkupistoke (KM 90/60 R Bp) Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake F1, jos sulake on palanut, anna Kärcher-asiakaspalvelun vaihtaa sulake Tarkista akun latautumistila. Lataa akku tarvittaessa. Ota yhteyttä...
Page 151
Tekniset tiedot KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tyhjä paino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.)
Page 152
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Suodatin- ja imujärjestelmä Suodatinjärjestelmä TACT TACT Käyttökategoria ei terveydelle vaarallisten pö- lyjen suodatin Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C +5...+45 +5...+45 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 0 - 90 Melupäästö...
Page 153
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Εγγύηση Σύμβολα στη συσκευή σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Μην σκουπίζετε καιγόμενα ή που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και πυρακτωμένα...
Page 154
Προβλέψιμη κακή χρήση Χειρισμός Κίνηση Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής – – Κίνδυνος εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και πυ- από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενη- Κίνδυνος τραυματισμού! κνά οξέα και διαλύτες! Σε αυτά ανήκουν μερωθεί...
Page 155
Συντήρηση Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη- – ση της συσκευής, την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την αλλαγή σε άλλο τρό- πο λειτουργίας, πρέπει να απενεργο- ποιείται η συσκευή και εν ανάγκη να αφαιρείται το κλειδί. Το καθάρισμα της συσκευής δεν επιτρέ- –...
Page 157
Πριν τη θέση σε λειτουργία Μπαταρίες Υποδείξεις ασφαλείας για τους συσσω- Άνοιγμα/κλείσιμο καπό μηχανήμα- ρευτές τος Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε ΚΙΝΔΥΝΟΣ οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- δοποιητικές υποδείξεις: Κίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο του καπό του μηχανήματος. Για το λόγο αυτό Προσέξτε...
Page 158
Κίνδυνος ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα! Οι αγωγοί σύνδεσης δεν περιλαμβάνονται Η μηχανή διαθέτει εξ εργοστασίου μπαταρί- Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που στη συσκευασία. ες που δεν έχουν ανάγκη συντήρησης. – έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα Ανοίξτε το καπό της συσκευής. με...
Page 159
Αν αφήσετε το πεντάλ οδήγησης, το ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν την εκκίνηση/τον έλεγχο φρένο ενεργοποιείται με ένα χαρακτηρι- Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα! ασφαλείας στικό ήχο. Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που – Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της Υπόδειξη: Εάν δεν συμβούν τα παραπά- έχουν...
Page 160
Υπερφόρτωση του κινητήρα οδήγησης Οδήγηση της μηχανής Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ο κινητήρας Κίνδυνος οδήγησης τίθεται εκτός λειτουργίας ύστερα Κίνδυνος ατυχήματος. Εάν το μηχάνυμα από ορισμένο χρονικό διάστημα. Η ενδει- δεν φρενάρει, ακολουθήστε την εξής διαδι- κτική λυχνία "υπερφόρτωση κινητήρα οδή- κασία: γησης"...
Page 161
Τα προσαρμοζόμενα ανά τόπους επαγ- – Άδειασμα του κάδου απορριμμά- γελματικά οχήματα υπόκεινται στον των έλεγχο ασφαλείας του VDE 0701. Υπόδειξη: Περιμένετε μέχρι να ολοκληρω- Χρήση μόνο με τους κυλίνδρους σκου- – θεί ο αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου πίσματος/πλευρικές βούρτσες που δια- και...
Page 162
Συντήρηση κάθε 100 ώρες λειτουργίας: Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Ελέγξε την πίεση αέρα των ελαστικών Ελέγξτε τη στάθμη οξέων των συσσω- επίπεδη επιφάνεια. Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε ρευτών. Ελέγξτε τον καθρέφτη σκουπίσματος. επίπεδη επιφάνεια. ...
Page 163
Βιδώστε την πλευρική επένδυση. Εισάγετε τα δοχεία ρύπων στις δύο πλευρές και ασφαλίστε τα. Ρύθμιση και αντικατάσταση των στεγα- νοποιητικών λωρίδων Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια. Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 1 (οδήγηση). Η κυλινδρική βούρτσα...
Page 164
Πλευρικά στεγανοποιητικά παρεμ- Έλεγχος του αναρροφητήρα βύσματα Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα του αναρ- Χαλαρώστε λίγο τα παξιμάδια στερέω- ροφητήρα ως προς τη στεγανότητα. σης του πλευρικού στεγανοποιητικού παρεμβύσματος. Ξεβιδώστε τα για την αντικατάσταση. Βιδώστε το καινούργιο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα...
Page 165
Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν κινείται. Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε το πλήκτρο διακοπής εκτάκτου ανάγκης Συνδέστε το βύσμα του συσσωρευτή (KM 90/60 R Bp) Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Ελέγξτε...
Page 166
Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Βάρος κενής μηχανής Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης km/h Ταχύτητα...
Page 167
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Πίεση αέρα πίσω 4,25 4,25 Φρένο Φρένο λειτουργίας, φρένο ακινητοποίησης ηλεκτρονικό ηλεκτρονικό Σύστημα φίλτρου και αναρρόφησης Σύστημα φίλτρου TACT TACT Κατηγορία εφαρμογής φίλτρου για σκόνη μη επικίνδυνη για την υγεία...
Page 168
Cihazın ilk kullanımından önce Aksesuarlar ve yedek parçalar Kurallara uygun kullanım bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha TEHLIKE Bu süpürme makinesini sadece bu kulla- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
Page 169
Güvenlik uyarıları Sürüş modu Fonksiyon Tehlike Kullanım Yaralanma tehlikesi! Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte – Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. kullanılmadan önce düzgün durum ve Aracı sürüş yönünde sadece % 12'ye – çalışma güvenliği kontrollerinden geçi- kadar rampalarda ve eğimlerde sürün. rilmelidir.
Page 170
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Kumanda alanı Kumanda alanı Kontrol lambaları 2 Direksiyon simidi 3 Koltuk ayarlama kolu 4 Koltuk (koltuk kontak şalterli) 5 Raf 6 Homebase tutucu rayı 7 Cihaz kapağı 8 Arka tekerlek 9 Süpürme haznesi (çift taraflı) 10 Şarj cihazının elektrik fişi (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Süpürme merdanesine erişim...
Page 171
Tekerlekleri kilitlemek için kullanılan ah- Cihazı çalıştırmaya Ateş, kıvılcım, açık ışık ve si- şap takozları çıkartın ve rampanın altı- gara içmek yasaktır! başlamadan önce na itin. Süpürgeyi paletten itme (takılmış akü ol- Cihaz kapağının açılması/ Yaralanma tehlikesi! mayan cihazda) kapatılması...
Page 172
UYARI Başka üreticilere ait akülerin kullanılma- sı Cihazı devreye sokmadan önce aküleri şarj Tavsiye edilen şarj cihazları (kullanılan edin. akülere uygun) elektronik ayarlıdır ve şarj işlemini otomatik olarak tamamlar. Şarj iş- Akülerin şarj edilmesi Sadece Kärcher tarafından tavsiye edilen lemi sırasında cihazın tüm fonksiyonları aküler ve şarj cihazlarını...
Page 173
Gaz pedalını bırakın. nine kurallara uygun çalışma kontrolü İşletime alma yapılmışsa basılmalıdır. Gaz pedalı bırakılırsa fren duyulur şekil- de frenlemelidir. Hareketsiz konuma geldikten sonra – Genel bilgiler (düz bir yüzeyde) cihaz devre dışı bıra- Uyarı: Yukarı belirtilenler gerçekleşmezse, Aşağıdaki koşullardan biri yerine getirilince kılmalı...
Page 174
Nemli veya ıslak zeminleri temizlemek Süpürme modu: Islak/kuru kapağını açın. Tehlike Not: Filtre, bu şekilde nemden korunur. Yaralanma tehlikesi! Döner silindir, açık Filtre temizliği kaba kir kapakçığında taşları veya taş kırın- Cihaz, otomatik bir filtre temizleme meka- tılarını öne doğru fırlatıp atar. Kişilerin, hay- nizmasına sahiptir.
Page 175
Toz filtresini kontrol edin ve gerekirse Tekerleğin değiştirilmesi Koruma ve Bakım filtre kutusunu temizleyin. Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- Koltuk kontak şalterine çalışma kontro- rakın. Genel bilgiler lü yapın. Anahtar şalterini “0” konumuna getirin Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça- Her 100 çalışma saatinde bakım: ve anahtarı...
Page 176
Döner silindirin değiştirilmesi Yan süpürgenin yüzen yatağı nedeniyle, Değişim, fırça kıllarının aşınması sonucun- fırça kıllarının aşınması durumunda süpür- da fırçanın fonksiyonu olumsuz yönde etki- ge aynası otomatik olarak sonradan ayarla- lendiği takdirde gerekli olur. nır. Aşırı düzeyde aşınma olursa yan ...
Page 177
Toz filtresini çıkartın. Toz filtresini kontrol edin, temizleyin veya değiştirin Temizlenmiş veya yeni toz filtresini yer- leştirin. Kapağı kapatın. Cıvataları sıkın. Emme fanının kontrol edilmesi Emme fanındaki hortuma sızdırmazlık kontrolü yapın. Sızdırmaz çıtayı hizalayın. ...
Page 178
Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz hareket etmiyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Acil kapama tuşunun kilidini açın Akü soketini takın (KM 90/60 R Bp) Anahtar şalterini “1” konumuna getirin F1 sigortasını kontrol edin, gerekirse Kärcher müşteri hizmetlerine değiştirtin Akünün şarj seviyesini kontrol edin.
Page 179
Teknik Bilgiler KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Boş ağırlık Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı...
Page 180
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtre ve emme sistemi Filtre sistemi TACT TACT Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım ka- tegorisi Emme sisteminin nominal vakumu mbar Emme sisteminin nominal hacim akımı Çevre koşulları...
Page 181
Перед первым применением Инструкции по применению компо- ОСТОРОЖНО вашего прибора прочитайте нентов (REACH) Указание относительно возможной по- эту оригинальную инструкцию по эксплу- Актуальные сведения о компонентах тенциально опасной ситуации, кото- атации, после этого действуйте соответ- приведены на веб-узле по следующему рая...
Page 182
В качестве общего положения дейст- – Управление Режим движения вует следующее правило: не допу- Эксплуатация прибора детьми или скать соприкосновения прибора с – Опасность лицами, не прошедшими инструк- легковоспламеняющимися вещест- Опасность получения травм! таж, запрещается. вами (опасность взрыва/пожара). Опасность опрокидывания прибора на Устройство...
Page 183
Техническое обслуживание Перед очисткой и проведением тех- – нического обслуживания прибора, замены деталей или настройки на другие функции прибор следует вы- ключить, и вынуть ключ. Не разрешается чистить прибор из – водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого...
Page 184
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Панель управления 24 Аккумуляторные батареи Контрольные индикаторы 2 Рулевое колесо (KM 90/60 R Bp Pack: уже установлено) 3 Рычаг регулировки сиденья (KM 90/60 R Bp: не входит в комплект поставки) 4 Сиденье (с контактным переключа- телем...
Page 185
Перед началом работы Аккумуляторы Указания по технике безопасности по Закрыть/открыть крышку обращению с аккумуляторами прибора При обращении с аккумуляторами сле- ОПАСНОСТЬ дует соблюдать следующие предупре- дительные указания: Опасность защемления при закрытии крышки прибора. Поэтому медленно Соблюдать указания на ак- опускайте крышку прибора. кумуляторе, в...
Page 186
Опасность Установить и подключить аккумуля- (1) Процесс зарядки KM 90/60 R Bp Опасность получения химических ожо- торные батареи Pack гов! Открыть крышку устройства. Опасность При попадании брызг электролита – Поместить аккумуляторы в держа- Опасность получения травм! Зарядное в глаза или на кожу промыть боль- тель...
Page 187
При слишком низком уровне жидко- Контрольная лампочка горит кра- – малообслуживаемые аккумуляторы сти залить в элементы дистиллиро- сным цветом За час до окончания процесса заряд- ванную воду до отметки. Аккумулятор разряжен. Подметание ки добавить дистиллированной во- Зарядить аккумулятор. автоматически...
Page 188
ОСТОРОЖНО Передвижение вперед Выбор программы Не допускать попадания в машину упа- Переключатель направления движе- ковочных лент, проволоки и т.д., так ния находится в положении "вперед". как это может привести к поврежде- Плавно нажать на педаль акселера- нию подметающего механизма. тора.
Page 189
Указание Очистить подметающую машину Подметание волокнистого и сухого Прибор оснащен устройством автома- снаружи и внутри. мусора (например, сухой травы, соло- тического отключения для защиты ак- Поставить аппарат в защищенном и мы) кумулятора от разрядки. Если сухом месте. Открыть клапан для чистки в сухом/ устройство...
Page 190
Техническое обслуживание каждые Периодичность технического об- 50 часов работы служивания Работы по техническому обслужива- Соблюдать требования формуляра нию следует выполнять в соответст- технического осмотра! вии с формуляром технического Указание: Счетчик рабочих часов сооб- осмотра. щает о моменте проведения обслужива- Каждые...
Page 191
Указание УВЕДОМЛЕНИЕ Благодаря плавающему креплению бо- Благодаря плавающему креплению под- ковой щетки уровень плоскости подме- метающего вала уровень плоскости тания корректируется подметания корректируется автома- автоматически по мере износа щети- тически по мере износа щетины. При ны. При слишком сильном износе боко- слишком...
Page 192
Для настройки расстояния до пола Установка и замена уплотнительных Проверка приводных ремней использовать подкладки толщиной 1 планок Пусковой переключатель повернуть - 3 мм. Поставить подметающую машину на в позицию "0" и вытащить ключ из за- Откорректировать уплотнительную ровной...
Page 193
Заменить предохранитель Неисправный предохранитель заме- нить. F 1 Главный предохранитель Предохранитель на полю- сном выводе аккумулятора F 2 Автомобильный плоский предохранитель Вакуумный насос F 5 Автомобильный плоский предохранитель Проблесковый маячок (оп- ция) Указание: Данный предо- хранитель находится под передней панелью с левой стороны...
Page 194
Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Аппарат не движится Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активирует- ся Разблокировать кнопку аварийного выключения Вставить аккумуляторный штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковой замок поставить в позицию "1" Проверить предохранитель F1, при необходимости заменить в сервисном центре Kärcher. Проверить...
Page 195
Перегрузка тягового двигателя из без значения Перегрузка подметающего вала Технические данные KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Характеристики прибора Длина х ширина х высота 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Вес...
Page 196
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Поворотный агрегат и вентилятор – Тип Двигатель постоянного тока на Двигатель постоянного тока на посто- постоянных магнитах янных магнитах Серия Напряжение Номинальный ток Номинальная мощность (механическая) Тип защиты...
Page 197
Заявление о соответствии Принадлежности ЕС Боковая щетка, стан- 6.906-132.0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- дартная занный прибор по своей концепции и Для очистки внутренних и внешних по- конструкции, а также в осуществленном верхностей. и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- Боковая...
Page 198
A készülék első használata előtt Tartozékok és pótalkatrészek Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- VESZÉLY Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési sa meg a későbbi használatra vagy a útmutatóban megadottaknak megfelelően Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek következő...
Page 199
Biztonsági tanácsok Haladási üzemmód Karbantartás A készülék tisztítása és karbantartása, – Veszély Alkalmazás az alkatrészek kicserélése vagy más Sérülésveszély! funkcióra való átállítása előtt ki kell kap- A készülék és a munkaberendezés – Borulásveszély túl nagy emelkedőnél. csolni a készüléket és ki kell húzni a szabályszerű...
Page 200
Kezelési- és funkciós elemek 1 Kezelőpult Kezelőpult Kontroll lámpák 2 Kormány 3 Ülésbeállítás karja 4 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval) 5 Rakodófelület 6 Tartósín a Homebase számára 7 Készülék fedél 8 Hátsó kerék 9 Szeméttartály (két oldali) 10 A töltőkészülék hálózati csatlakozója (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Seprőhenger hozzáférése A Szerviz (sárga)
Page 201
Távolítsa el a kerekek rögzítésére szol- Üzembevétel előtt Robbanásveszély! gáló fa darabokat és alátámasztásként tolja a rámpa alá. A készülékborító nyitása/zárása A seprőgépet tolja le a palettáról (beépí- Tilos tűz, szikra, nyílt láng VESZÉLY tett akkumulátor nélküli készülék ese- használata és a dohányzás! Zúzódásveszély a készülék burkolatának tén)
Page 202
FELHÍVÁS Megjegyzés A KM 90/60 R Bp Pack változatnál az akku- A töltő készülék elektromosan szabályozott mulátorok és a töltőkészülék már be van és a töltési folyamatot magától fejezi be. A építve. készülék minden funkcióját automatikusan megszakítja a töltési folyamat alatt. Megrendelé- Leírás Az akkumulátor kijelzője bedugott hálózati...
Page 203
Figyelmeztetés Üzem Programok kiválasztása Rongálódásveszély. Az akkumulátor után- töltéséhez csak desztillált vizet vagy sóta- Vezetőülést beállítása lanított vizet (VDE 0510) használjon. Ne Az ülésbeállítás karját húzza befelé. használjon idegen adalékot (úgynevezett Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be- feljavítószert), különben minden garancia kattintani.
Page 204
Megjegyzés: Oldalperemek tisztításánál Hátrafelé menet az oldalseprőket is engedje le. VESZÉLY Seprés seprőhengerrel Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos – A programkapcsolót 2 állásra állítani. A másokat veszélyeztetni, szükség ese- seprőhengert leengedi. tén oktatást kell kérni. Megjegyzés: A seprőhenger automati- Hátramenetben pulzáló figyelmeztető –...
Page 205
A készülék külső tisztítása Leállítás Karbantartási munkák A készüléket kívülről nedves, enyhe Ha az utcaseprő gépet hosszabb ideig nem Általános biztonsági előírások mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa. használják, kérjük a következő pontokat fi- Veszély Karbantartási időközök gyelembe venni: Sérülésveszély! Minden karbantartási- és ...
Page 206
Az elromlott kereket szakszervizzel ja- A seprőhenger sepréstükrét megvizs- víttassa meg. gálni A kereket felhelyezni és a kerékanyát/ A programkapcsolót 1 állásra (Menet) kerékcsapot ütközésig becsavarni és állítani. A seprőhengert és az oldalkefé- enyhén meghúzni. ket felemeli. ...
Page 207
Oldalsó tömítőlécek Hajtószíj megvizsgálása Az oldalsó tömítőléc felerősítő anyáit Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni némileg meglazítani, a kicseréléshez és a kulcsot kihúzni. lecsavarni. Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót. Új tömítőlécet rácsavarozni és anyákat Készülék burkolatának kinyitása. még lazán hagyni.
Page 208
Biztosíték kicserélése A hibás biztosítékot kicserélni. F 1 Fő biztosíték Akkumulátor pólusbiztosíték F 2 Gépjármű laposdugasz biz- tosíték Vákuum szivattyú F 5 Gépjármű laposdugasz biz- tosíték Körforgó villogó (opcionális) Megjegyzés: Ez a biztosíték az elülső burkolat alatt talál- ható a bal oldalon ...
Page 209
Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készülék nem megy Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A Vész-Ki gomb kioldása Akkumulátor dugót bedugni (KM 90/60 R Bp) Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót Ellenőrizze az F1 biztosítékot, szükség esetén cseréltesse ki a Kärcher szerviz szolgálattal. Ellenőrizze az akkumulátor töltési állapotát.
Page 210
Műszaki adatok KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Önsúly Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.)
Page 211
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Szűrő- és szívórendszer Szűrő rendszer TACT TACT Szűrő felhasználási kategóriája egészségre nem ártalmas pornál Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar Névleges volumen áram szívó rendszer Környezeti feltételek Hőmérséklet °C +5...+45...
Page 212
Před prvním použitím svého za- Příslušenství a náhradní díly Používání v souladu s urče- řízení si přečtěte tento původní ním návod k používání, řiďte se jím a uložte jej NEBEZPEČÍ pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon- Zametací...
Page 213
Bezpečnostní pokyny Jízdní provoz Funkce Pozor! Použití Nebezpečí poranění! Přístroj s pracovními zařízením musíte – Nebezpečí převrácení při přílišných stou- před použitím zkontrolovat ohledně páních. řádného stavu a bezpečnosti provozu. V směru jízdy provozujte zařízení pou- – Pokud jejich stav není bez závad, nelze ze na stoupání...
Page 214
Ovládací a funkční prvky 1 Ovládací panel Ovládací panel Kontrolky 2 Volant 3 Páčka pro seřízení sedadla 4 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- dla) 5 Odkládací plocha 6 Přídržná lišta pro Homebase 7 Kryt přístroje 8 Zadní kolo 9 Nádoba na nametené nečistoty (na obou stranách) 10 Síťová...
Page 215
Zatlačte zametací stroj z palety (u zaříze- Před uvedením do provozu První pomoc! ní bez vestavěné baterie) Otevřete / zavřete kapotu zařízení NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Před manuálním po- – NEBEZPEČÍ Výstražné zařízení! volením parkovací brzdy je třeba zaří- Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty zení...
Page 216
Max. rozměry baterie (jednotlivá baterie) Nabití baterií Baterie s jednoduchou údržbou Pro zařízení je potřeba 4 samostatných ba- Hodinu před koncem nabíjení přilijte Nebezpečí terií po 6 Voltech. destilovanou vodu, dodržujte správný Nebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní poměr s kyselinou. Baterie má odpoví- předpisy při zacházení...
Page 217
Jízda vpřed Před spuštěním/bezpečnostní kont- Nouzový vypínač Přepínač směru jízdy postavte na "do- rola Zařízení disponuje nouzovým vypína- – předu". čem. Když se aktivuje nouzový spínač, Zkontrolujte stav nabití baterie. Pomalu stlačujte jízdní pedál. zařízení se náhle zastaví a působí auto- ...
Page 218
Upozornění: Při čištění rovných ploch OZNÁMENÍ Vyprázdnění nádoby na nametené spouštějte jen zametací válec. Respektujte označení pro oblasti upevnění nečistoty Upozornění: Při čištění bočních okrajů na základním rámu (symboly řetězu). Zaří- spusťte ještě postranní metly. Upozornění: Vyčkejte, dokud automatické zení se smí k účelu nakládky a vykládky čištění...
Page 219
Údržba prováděná zákaznickou službou Čištění Upozornění: Aby byly zachovány záruční UPOZORNĚNÍ nároky, je třeba, aby během záruční lhůty Nebezpečí poškození! Zařízení nesmíte prováděla veškeré servisní a údržbové prá- čistit proudem vody z hadice ani vodním ce oprávněná zákaznická služba firmy vysokotlakým paprskem (nebezpečí...
Page 220
Výměna bočního koštěte Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Programový spínač nastavte na stupeň 1 (jízda). Postranní metly se zvednou. Klíčový spínač otočte do polohy "0" a klíč vytáhněte. Povolte 3 upevňovací šrouby na spodní straně. ...
Page 221
Povolte šrouby. Vyklopte víko nahoru a zajistěte vzpě- rou. Vyjměte prachový filtr. Zkontrolujte, očistěte nebo vyměňte prachový filtr Vložte vyčištěný nebo nový prachový filtr. Kryt zavřete. Utáhněte šrouby. Těsnicí lištu narovnejte. Zkontrolujte napnutí, opotřebení a po- Kontrola sacího dmychadla ...
Page 222
Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nejezdí Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Zasuňte bateriovou zástrčku (KM 90/60 R Bp) Klíčový spínač nastavte na „1“. Zkontrolujte pojistku F1, v případě potřeby ji dejte vyměnit zákaznickým servisem firmy Kärcher Zkontrolujte stav nabití...
Page 223
Technické údaje KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Vlastní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací...
Page 224
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtrace a sání Filtrační systém TACT TACT Kategorie použití filtr pro prachy neohrožující zdraví Jmenovitý podtlak sací systém mbar Jmenovitý objemový proud sací systém Podmínky prostředí Teplota °C +5...+45...
Page 225
Pred prvo uporabo Vaše napra- Pribor in nadomestni deli Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo skladu s podatki v tem navodilu za obrato- Za preprečitev nevarnosti sme popravila in ali za naslednjega lastnika.
Page 226
Varnostna navodila Vožnja Vzdrževanje Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara- – Nevarnost Uporaba ta, zamenjavo delov ali preklopom na Nevarnost poškodb! drugo funkcijo je potrebno aparat izklo- Pred uporabo se mora preizkusiti neo- – Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo- piti in ključ izvleči. porečno stanje stroja z delovnimi pripo- nih.
Page 227
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Upravljalno polje Upravljalno polje Kontrolne lučke 2 Volan 3 Ročica za nastavitev sedeža 4 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- lom) 5 Odlagalna površina 6 Ustavljalna prečka za Homebase 7 Pokrov naprave 8 Zadnje kolo 9 Zbiralnik smeti (obojestranski) 10 Omrežni vtič...
Page 228
Potiskanje pometalnega stroja s palete Pred zagonom Nevarnost razjedanja! (pri napravi brez vgrajene baterije) Odpiranje/zapiranje pokrova stroja NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pred ročno spro- – NEVARNOST Prva pomoč! stitvijo fiksirne zavore, je stroj potrebno Nevarnost stisnjenja pri zapiranju pokrova zavarovati pred kotaljenjem. Po sprosti- stroja.
Page 229
NEVARNOST NEVARNOST Maksimalne dimenzije baterije (posame- zna baterija) Baterije polnite le z ustreznim polnilnikom. Nevarnost razjedanja! Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, Naprava potrebuje 4 posamične baterije po – OBVESTILO sperite z veliko količino čiste vode. 6 Voltov. Ko so baterije napolnjene, polnilnik najprej Nato takoj obiščite zdravnika.
Page 230
Vožnja naprej Pred zagonom/preverjanjem varno- Tipka za izklop v sili Stikalo za smer vožnje nastavite na „na- Stroj razpolaga s tipko za izklop v sili. – prej“. Če se to tipko pritisne, se stroj nenadno Preverite polnilno stanje baterije. ...
Page 231
Pometanje s pometalnim valjem Praznjenje zbiralnika smeti Skladiščenje Programsko stikalo obrnite na stopnjo Opozorilo: Preden odprete in izpraznite NEVARNOST 2. Pometalni valj se spusti. zbiralnik smeti, počakajte, da se avtomatič- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Opozorilo: Pometalni valj se avtoma- no čiščenje fitra konča in da se prah usede.
Page 232
Preverjanje in korigiranje količine teko- Preverjanje ravni pometanja stranskega Intervali vzdrževanja čine baterije omela Upoštevajte kontrolni seznam za pre- Preverite pritisk v gumah. Opozorilo gled! Dvignite stransko omelo. Pri baterijah, napolnjenih s kislino, redno Opozorilo: Števec obratovalnih ur nakazu- ...
Page 233
Aktivirajte pedal za dviganje lopute za Nastavljanje in zamenjava tesnilnih letev grobo umazanijo in ga držite pritisnje- Stroj za pometanje postavite na ravno nega. površino. Napravo odpeljite naprej. Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 (vožnja). Pometalni valj se dvigne. ...
Page 234
Preverjanje/zamenjava filtra za prah Menjava varovalke Zamenjajte okvarjeno varovalko. OPOZORILO Pri delih na filtrirni napravi nosite zaščitno masko za prah. Upoštevajte varnostne predpise za ravnanje z drobnim prahom. Opozorilo: Pred izgradnjo filtra za prah po- čakajte najmanj 1 minuto, da se prah lahko usede.
Page 235
Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroj ne vozi Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Sprostite tipko za zasilni izklop Vtaknite baterijski vtič (KM 90/60 R Bp) Ključno stikalo obrnite na “1“. Preverite varovalko F1, po potrebi naj jo uporabniški servis podjetja Kärcher zamenja. Preverite polnilno stanje baterije.
Page 236
Tehnični podatki KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Prazna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h...
Page 237
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtrirni in sesalni sistem Filtrni sistem TACT TACT Uporabna kategorija filter za prah, ki ne ogroža zdravja Nazivni podtlak sesalnega sistema mbar Nazivni volumski tok sesalnega sistema Pogoji okolice Temperatura °C...
Page 238
Przed pierwszym użyciem urzą- Punkt mocowania Gwarancja dzenia należy przeczytać orygi- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- nalną instrukcję obsługi, postępować rancji określone przez odpowiedniego lo- według jej wskazań i zachować ją do póź- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki niejszego wykorzystania lub dla następne- Klapa do pracy na mokro/su- urządzenia usuwane są...
Page 239
Urządzenie może być obsługiwane tyl- – Odpowiednie nawierzchnie Transport ko przez osoby, które zostały przeszko- asfalt Podczas transportu urządzenia należy – lone w zakresie obsługi lub – wyłączyć silnik i pewnie zamocować podłoga przemysłowa przedstawiły dowód umiejętności ob- – urządzenie. sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna- jastrych –...
Page 240
Elementy urządzenia 1 Pole obsługi Pole obsługi Kontrolki 2 Kierownica 3 Dźwignia regulacji fotela 4 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela) 5 Schowek 6 Szyna unieruchamiająca Homebase 7 Pokrywa urządzenia 8 Koło tylne 9 Zbiornik śmieci (po obu stronach) 10 Wtyczka sieciowa ładowarki (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Dostęp do walca zamiatającego A Serwis (żółty)
Page 241
Przed pierwszym Akumulatory uruchomieniem Zasady bezpieczeństwa dotyczące aku- mulatorów Otwieranie/zamykanie pokrywy Podczas obchodzenia się z akumulatorami urządzenia należy przestrzegać następujących wska- zówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas Przestrzegać wskazówek na zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę akumulatorze, w instrukcji ob- urządzenia opuszczać powoli. sługi i w instrukcji obsługi po- Przed rozruchem, konserwacją...
Page 242
Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Wskazówka Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem Zważać na odpowiednie ustawienie biegu- Ładowarka jest regulowana elektronicznie i żrącym! nów. samoczynnie kończy proces ładowania. Wypryski kwasu w oku wzgl. na skórze Wszystkie funkcje urządzenia zostają auto- – WSKAZÓWKA wypłukać przy użyciu wielkiej ilości czy- matycznie przerwane w czasie ładowania.
Page 243
Wskazówka: Opis, patrz rozdział Dogląd i Ostrzeżenie Wyłącznik awaryjny konserwacja. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Do uzu- Urządzenie posiada wyłącznik awaryj- – pełniania akumulatora używać jedynie Działanie ny. Gdy zostanie on naciśnięty, urzą- wody destylowanej albo odsolonej (VDE dzenie nagle się zatrzymuje i działa 0510).
Page 244
Przekręcić, odblokowując wyłącznik OSTROŻNIE Czyszczenie filtra awaryjny. Aby zapobiec uszkodzeniu podłoża, nie Urządzenie posiada funkcję automatycz- Wsadzić i stacyjkę ustawić na "1". używać zamiatarki stojąc w miejscu. nego czyszczenia filtra. Wskazówka: Aby zapewnić optymalną Czyszczenie odbywa się samoczynnie co Jazda do przodu skuteczność...
Page 245
Codziennie: Czyszczenie i konserwacja Skontrolować stopień zużycia walca zamiatającego i miotły bocznej i w razie Wskazówki ogólne potrzeby usunąć zaplątane nici, sznurki Przed czyszczeniem i konserwacją itp. urządzenia, wymianą elementów lub Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo- zmianą ustawień funkcji należy wyłą- nach.
Page 246
Ustawić przełącznik programów na po- Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie Sprawdzanie poziomu zamiatania mioteł ziom 2. Walec zamiatający opuszcza płynu w akumulatorze bocznych. się. Lekko nacisnąć pedał jazdy i za- Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo- Ostrzeżenie czekać, aż walec zamiatający obróci się nach.
Page 247
Odkręcić nakrętki mocujące tylnej li- stwy uszczelniającej (3). Przykręcić nową listwę. Boczne listwy uszczelniające Poluzować nieco nakrętki mocujące bocznych listew uszczelniających, w przypadku wymiany odkręcić. Przykręcić nową listwę uszczelniającą, lecz nie dokręcać jeszcze nakrętek. Włożyć podkładkę o grubości 1 - 3 mm, Pozycja montażowa walca w kierunku jazdy aby ustawić...
Page 248
Sprawdzanie pasów napędowych Wymiana bezpiecznika Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie Wymienić uszkodzone bezpieczniki. "0" i wyjąć go ze stacyjki. Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Otworzyć pokrywę urządzenia. F 1 Bezpiecznik główny Bezpiecznik bieguna akumu- latora Sprawdzić pasek okrągły miotły bocz- F 2 Bezpiecznik płaski samo- nej pod kątem naprężenia, zużycia i chodowy...
Page 249
Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Urządzneie nie jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Odblokować wyłącznik awaryjny Włożyć wtyczkę akumulatora (KM 90/60 R Bp) Stacyjkę ustawić na "1". Sprawdzić bezpiecznik F1, ewent. zlecić wymianę przez serwis firmy Kärcher. Sprawdzić...
Page 250
Dane techniczne KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Ciężar własny Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość zamiatania km/h Maks.
Page 251
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Ogumienie Rozmiar opon tylnych 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Ciśnienie powietrza w oponach tylnych 4,25 4,25 Hamulec Hamulec roboczy, hamulec postojowy elektronicznie elektronicznie Układ filtracyjny i ssący System filtracyjny...
Page 252
Înainte de prima utilizare a apa- Garanţie Simboluri pe aparat ratului dvs. citiţi acest instrucţi- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- uni original, respectaţi instrucţiunile Nu se vor mătura obiecte in- ranţie publicate de distribuitorul nostru din cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- candescente sau care încă...
Page 253
Înainte de începerea lucrului, operato- Nu atingeţi părţile componente fierbinţi, – – Utilizare eronată previzibilă rul trebuie să se asigure, că toate dispo- de ex. motorul (pericol de arsuri). Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide – zitivele de protecţie sunt montate şi Atenţie la manipularea acidului de bte- –...
Page 254
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Panou operator Panou operator Lămpi de control 2 Volan 3 Manetă pentru reglarea scaunului 4 Scaun (cu comutator de contact) 5 Suprafaţă de suport 6 Şină de suport pentru Homebase 7 Capacul aparatului 8 Roată din spate 9 Rezervor de mizerie (pe ambele părţi) 10 Ştecherul încărcătorlui (KM 90/60 R Bp Pack)
Page 255
Introduceţi grinzile incluse în pachet Înainte de punerea în Pericol de explozie! pentru susţinerea rampei. funcţiune Îndepărtaţi blocurile din lemn care blo- chează roţile şi împingeţi-le sub rampă. Închide/deschide capacul aparatu- Este interzisă folosirea focului Împingeţi maşina de măturat de pe palet deschis, provocarea de scân- (fără...
Page 256
Observaţie (2) Procesul de încărcare KM 90/60 R Bp Nr. de co- Descriere La demontarea acumulatorului aveţi grijă Se deschide capacul aparatului. mandă să desprindeţi mai întâi polul negativ. Con- Deconectaţi ştecherul bateriei şi conec- 6.654-125.0 Încărcător pentru acumula- trolaţi polii acumulatorului şi bornele pentru taţi cablul de încărcare de la încărcător.
Page 257
Verificaţi şi corectaţi nivelul acidului din Verificarea stării de încărcare a acu- Selectarea programelor baterie (numai pentru bateriile cu întreţi- mulatorului nere sumară). Lampa de control luminează verde. – Avertisment Acumulatorul este încărcat La acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului (100...40%). trebuie controlat periodic.
Page 258
Notă: La curăţarea unor margini laterale, Deplasarea în spate Golirea rezervorului de mizerie coborâţi şi mătura laterală. PERICOL Notă: Aşteptaţi până se termină curăţarea Măturarea cu cilindru de măturare Pericol de accidentare! Când mergeţi în – automată a filtrului şi se depune praful, îna- ...
Page 259
Întreţinere la fiecare 50 de ore de funcţi- INDICAŢIE Curăţarea interiorului aparatului onare Respectaţi marcajele pentru zonele de fixa- Pericol Comandaţi efectuarea lucrărilor de în- re de pe cadru (simbol cu lanţ). La încărca- Pericol de accidentare! Purtaţi mască de treţinere conform listei de inspecţii.
Page 260
Observaţie Verificarea cilindrului de măturare Folosiţi un cric adecvat, disponibil în co- Amplasaţi maşina de măturat pe o su- merţ. prafaţă plană. Slăbiţi piuliţele/bolţurile de la roţi cu cca. Reglaţi comutatorul de program pe 1 rotaţie. treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu- ...
Page 261
Împingeţi capacul cilindrului de mătura- Bandă de cauciuc Verificarea suflantei de aspirare re spre stânga şi îndepărtaţi-l. Schimbaţi-o dacă este uzată. Verificaţi etanşeitatea furtunului de la Scoateţi cilindrul de măturare. Deşurubaţi şuruburile de fixare de la suflanta de aspirare.
Page 262
Verificaţi cureaua trapezoidală de la ac- ţionarea cilindrului de măturare în pri- vinţa tensionării, uzurii şi a deteriorării. Dacă este nevoie tensionaţi cureaua trapezoidală de la şurub. Înlocuirea siguranţei Înlocuiţi siguranţa arsă. F 1 Siguranţă principală Siguranţa polului bateriilor F 2 Siguranţe plate tip automobil Pompă...
Page 263
Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu se deplasează Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Deblocarea butonului pentru oprire de urgenţă Conectaţi ştecherul acumulatorului (KM 90/60 R Bp) Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Verificaţi siguranţa F1, sau contactaţi serviciul pentru clienţi Kärcher pentru a o schimba Verificaţi starea de încărcare a acumulatorului.
Page 264
Date tehnice KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Masa în stare goală Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
Page 265
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Sistem de filtrare şi aspirare Sistem de filtrare TACT TACT Categoria de utilizare: filtru pentru praf care nu este nociv Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar Debitul nominal al sistemului de aspirare Condiţii de mediu...
Page 266
Pred prvým použitím vášho za- Príslušenstvo a náhradné diely Používanie výrobku v súlade riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením vodný návod na použitie, konajte podľa NEBEZPEČENSTVO neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si- Tento zametací...
Page 267
kými relevantnými bezpečnostnými Bezpečnostné pokyny Prevádzka s pohybom predpismi. Nebezpečenstvo Dodržiavajte bezpečnostné kontroly – Použitie podľa miestnych platných predpisov Nebezpečenstvo poranenia! Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj – pre iné lokálne používané remeselné V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- a jeho pracovné...
Page 268
Ovládacie a funkčné prvky 1 Ovládací panel Ovládací panel Kontrolky 2 Volant 3 Páka prestavenia sedadla 4 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- dadla) 5 Úložná plocha 6 Upevňovacia lišta pre Homebase 7 Kryt prístroja 8 Zadné koleso 9 Zásobník na smeti (obojstranný) 10 Sieťová...
Page 269
Zosuňte zametací stroj z palety (u prí- Nebezpečenstvo poleptania! Pred uvedením do prevádzky stroja bez integrovanej batérie) Otvorenie/uzavretie krytu stroja NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! Pred uvoľ- – Prvá pomoc! NEBEZPEČENSTVO nením ručnej parkovacej brfzdy je nut- Nebezpečie zaseknutia pri zatváraní krytu né...
Page 270
Používanie batérií iných výrobcov Nabíjanie batérií Bezúdržbové batérie Hodinu pred ukončením nabíjania pri- Upozornenie Nebezpečenstvo dajte destilovanú vodu, dbajte na Nárok na záruku vzniká iba vtedy, ak sa po- Nebezpečenstvo poranenia! Pri manipulá- správnu hladinu kyseliny. Batérie sú užívajú batérie alebo nabíjacie prístroje, cii s batériami dodržujte bezpečnostné...
Page 271
Kľúčikový vypínač bol prepnutý do po- Upozornenie: Ak brzda hlasne nezabrzdí, Po zastavení pohybu stroja (na vodo- – – lohy „0“. vypojte prístroj z prevádzky a zavolajte zá- rovnej ploche) stroj odstavte mimo pre- kaznícky servis. vádzku a privolajte zákaznícky servis! Automatická...
Page 272
UPOZORNENIE Vyprázdnenie nádoby na smeti Uskladnenie Aby nedošlo k poškodeniu podlahy, zametací Upozornenie: Počkajte, než sa ukončí au- NEBEZPEČENSTVO stroj neprevádzkujte na jednom mieste. tomatické čistenie filtra a prach sa usadí, Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Upozornenie: Aby ste dosiahli optimálny až...
Page 273
Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Nechajte opraviť defektné koleso v špe- Údržbárske práce handry namočenej do mierneho umý- cializovanom servise. vacieho roztoku. Nasaďte koleso a matice kolesa/čapy Všeobecné bezpečnostné pokyny Uzavrieť kryt prístroja. kolesa až na doraz a naskrutkujte ich a Nebezpečenstvo zľahka utiahnite.
Page 274
Odoberte bočný plášť. Kontrola pracovnej plochy zametacieho valca Programový prepínač prepnite na stu- peň 1 (jazda). Zametací valec a bočná kefa sa zdvihnú smerom hore. So zametacím strojom prejdite po rov- nej, hladkej podlahe, ktorá je viditeľne znečistená...
Page 275
Odskrutkujte upevňovacie matice za- Kontrola hnacieho remeňa Výmena poistky dnej tesniacej lišty (3). Vypínač s kľúčikom otočte do polohy Vadnú poistku vymeňte. Naskrutkujte novú tesniacu lištu. „0“ a kľúčik vytiahnite. Bočné tesniace lišty Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. ...
Page 276
Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nerozbehne. Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Uvoľnite tlačidlo núdzového vypnutia Zasuňte zástrčku batérie (KM 90/60 R Bp) Kľúčikový vypínač prestavte do polohy „1“ Skontrolujte poistku F1, v prípade potreby ju nechajte vymeniť zákazníckym servisom spoločnosti Kärcher Skontrolujte stav nabitia batérií.
Page 277
Bez významu Preťaženie motora pojazdu Bez významu Preťaženie zametacieho valca Technické údaje KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Hmotnosť...
Page 278
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Výstupný prúd Pneumatiky Veľkosť vzadu 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Tlak vzduchu vzadu 4,25 4,25 Brzda Prevádzková brzda, ručná parkovacia brzda elektronická elektronická Filter a vysávací systém Filtrovací systém...
Page 279
Prije prve uporabe Vašeg ure- Pribor i pričuvni dijelovi Namjensko korištenje đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- OPASNOST Ovaj stroj za metenje koristite isključivo u čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- skladu s navodima ovih uputa za rad. Radi sprječavanja opasnosti, popravke i ćeg vlasnika.
Page 280
Sigurnosni napuci Vožnja Održavanje Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- – Opasnost Primjena mjene dijelova ili preinake na neku dru- Opasnost od ozljeda! gu funkciju treba ga isključiti i izvući Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo- – Opasnost od prevrtanja na prevelikim us- ključ.
Page 281
Komandni i funkcijski elementi 1 Komandno polje Komandno polje Indikatori 2 Upravljač 3 Poluga za namještanje sjedala 4 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem) 5 Površina za odlaganje 6 Potporna tračnica za Homebase 7 Poklopac uređaja 8 Stražnji kotač 9 Spremnik nakupljene prljavštine (obo- strani) 10 Strujni utikač...
Page 282
Guranje stroja za metenje sa palete (kod Prije prve uporabe Zabranjeni su vatra, iskrenje, uređaja bez ugrađenog akumulatora) otvoren plamen i pušenje! Otvaranje/zatvaranje poklopca ure- OPASNOST đaja Opasnost od ozljeda! Prije ručnog otpu- – Opasnost od ozljeda kiseli- štanja pozicijske kočnice uređaj treba OPASNOST nom! osigurati od samostalnog kotrljanja.
Page 283
UPOZORENJE Napomena Primjena akumulatora drugih proizvođača Prije puštanja uređaja u rad napunite aku- Preporučeni punjači (koji odgovaraju kori- Napomena mulatore. štenom akumulatoru) opremljeni su elek- Pravo na jamstvene usluge postoji samo tronskom regulacijom i samostalno Punjenje akumulatora ukoliko se koriste akumulatori i punjači koje završavaju postupak punjenja.
Page 284
Prekidač s ključem prebacite u položaj Stavljanje u pogon Vožnja stroja "1". Opasnost Pritisnite prekidač za odabir smjera vo- Opće napomene žnje (naprijed/natrag). Opasnost od nesreća. Ukoliko uređaj ne Uređaj elektronski koči dok se ne zaustavi Lagano pritisnite voznu pedalu. koči postupite kako slijedi: kada je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta.
Page 285
Metenje nakupljene vlaknaste i suhe pr- Metenje Transport ljavštine (npr. suhe trave ili slame) Opasnost OPASNOST Otvorite zasun za mokro/suho usisavanje. Opasnost od ozljeda! Kada je zasun za Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Napomena: Tako ćete izbjeći začeplje- grubu prljavštinu otvoren, valjak za metenje transporta pazite na težinu uređaja.
Page 286
Tjedno održavanje: Provjeravanje tlaka zraka u gumama Njega i održavanje Provjerite razinu akumulatorske tekući- Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Opće napomene Provjerite pokretljivost svih pokretnih Na ventil gume priključite uređaj za ispi- Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- dijelova.
Page 287
Profil metenja trebao bi biti širok između 40 Pometena površina treba imati oblik pravil- 1 Pričvrsni vijak vakuumske priključnice i 50 mm. nog pravokutnika širine između 50-70 mm. 2 Pričvrsna matica zasuna za grubu pr- Napomena NAPOMENA ljavštinu Zahvaljujući plutajućem uležištenju bočne Zahvaljujući plutajućem uležištenju valjka 3 Vijak ovjesa valjka za metenje metle profil metenja se prilikom trošenja...
Page 288
Podešavanje i zamjena brtvenih letvica Provjera i zamjena filtra za prašinu Stroj za metenje postavite na ravnu UPOZORENJE podlogu. Pri radovima na filtarskom sklopu nosite Programski prekidač postavite na stu- masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte panj 1 (vožnja). Valjak za metenje se se propisa o sigurnosti pri radu s finom pra- podiže.
Page 289
Zamjena osigurača Neispravni osigurač zamijenite novim. F 1 Glavni osigurač Osigurač akumulatora F 2 Plosnati utični osigurač Vakuumska pumpa F 5 Plosnati utični osigurač Rotacijska signalna svjetiljka (opcija) Napomena: Ovaj osigurač se nalazi na lijevoj strani ure- đaja ispod čeone oplate ...
Page 290
Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Stroj se ne kreće Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Provjerite osigurač F1; neka ga po potrebi zamijeni Kärcherova servisna služba. Provjerite stanje napunjenosti akumulatora.
Page 291
Tehnički podaci KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Podaci stroja Duljina x širina x visina 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Prazna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
Page 292
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtarski i usisni sustav Sustav za filtriranje TACT TACT Kategorija primjene filtra za prašinu neškodlji- vu po zdravlje Nazivni podtlak usisnog sustava mbar Nazivni volumni protok usisnog sustava...
Page 293
Pre prve upotrebe Vašeg Pribor i rezervni delovi Namensko korišćenje uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i OPASNOST Ovaj uređaj za metenje koristite isključivo u sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za skladu sa navodima iz ovog uputstva za U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i sledećeg vlasnika.
Page 294
Sigurnosne napomene Vožnja Održavanje Pre čišćenja i servisiranja uređaja, – Opasnost Primena zamene delova ili prelaska na neku Opasnost od povreda! drugu funkciju treba ga isključiti i izvući Pre uporabe proverite da li je uređaj sa – Opasnost od prevrtanja na prevelikim ključ.
Page 295
Komandni i funkcioni elementi 1 Komandno polje Komandno polje Indikatori 2 Upravljač 3 Poluga za nameštanje sedišta 4 Sedište (sa kontaktnim prekidačem) 5 Površina za odlaganje 6 Potporna šina za Homebase 7 Poklopac uređaja 8 Zadnji točak 9 Posuda za nakupljenu prljavštinu (obostrana) 10 Strujni utikač...
Page 296
Spuštanje uređaja za metenje s palete Pre upotrebe Opasnost od eksplozije! (kod uređaja bez ugrađenog akumulatora) Otvaranje/zatvaranje poklopca OPASNOST uređaja Zabranjeni su vatra, Opasnost od povreda! Pre ručnog – varničenje, otvoren plamen i OPASNOST otpuštanja pozicione kočnice uređaj pušenje! Opasnost od prignječenja prilikom treba osigurati od samopokretanja.
Page 297
Napomena kataloški br. Opis Prilikom demontiranja akumulatora pazite 6.654-125.0 Punjač za akumulatore na to da se prvo odvoji kabl sa minus pola. koje nije potrebno održavati Proverite da li su polovi i stezaljke akumulatora dovoljno zaštićeni mazivom. Primena akumulatora drugih proizvođača UPOZORENJE Napomena...
Page 298
Odvijte zatvarače svih ćelija. Provera pozicione kočnice Uključivanje uređaja Iz svake ćelije uzmite uzorak uređajem za Opasnost SAVET merenje kiseline. Uzorak kiseline vratite nazad u istu ćeliju. Opasnost od nesreća. Pre svake upotrebe Ovaj uređaj poseduje kontaktni prekidač mora se na ravnom terenu proveriti sedišta vozača.
Page 299
Prelaženje preko prepreka Metenje sa podignutom zaklopkom za Pražnjenje nakupljene prljavštine grubu prljavštinu OPREZ Napomena: Pre otvaranja i pražnjenja Napomena: Za sakupljanje većih Nemojte prelaziti preko predmeta ili posude za nakupljenu prljavštinu sačekajte predmeta visine do 50 mm, kao što su na neučvršćenih prepreka niti ih gurati.
Page 300
Održavanje svakih 100 radnih sati SAVET Čišćenje uređaja iznutra Radove na održavanju obavljajte u Obratite pažnju na oznake za pričvrsna Opasnost skladu sa servisnom listom. mesta na osnovnom okviru (simboli lanca). Opasnost od povreda! Nosite masku za Uređaj se radi utovara ili istovara sme voziti Radovi na održavanju zaštitu od prašine i zaštitne naočare.
Page 301
Napomena Provera valjka za metenje Koristite uobičajenu dizalicu za podizanje Uređaj za metenje postavite na ravnu motornih vozila. podlogu. Odgovarajućim alatom otpustite Programski prekidač postavite na navrtke/sprežnjake za oko 1 pun krug. stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje se ...
Page 302
Oplatu valjka za metenje gurnite ulevo i Gumena letva Provera usisnog ventilatora skinite. Ako je istrošena, zamenite je. Proverite zaptivenost creva na usisnom Izvadite valjak za metenje. Odvijte pričvrsne navrtke gumene letve ventilatoru. Ugurajte novi valjak za metenje u (2).
Page 303
Proverite zategnutost, pohabanost i oštećenost klinastog remena pogona valjka za metenje. Po potrebi pomoću zavrtnja pritegnite klinasti remen. Zamena osigurača Neispravni osigurač zamenite novim. F 1 Glavni osigurač Osigurač akumulatora F 2 Pljosnati utični osigurač Vakuumska pumpa F 5 Pljosnati utični osigurač...
Page 304
Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj ne vozi Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Proverite osigurač F1; eventualnu zamenu prepustite Kärcher-ovoj servisnoj službi. Proverite napunjenost akumulatora.
Page 305
Tehnički podaci KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Prazna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
Page 306
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Kočnica Radna/poziciona kočnica elektronska elektronska Filterski i usisni sistem Sistem za filtriranje TACT TACT Kategorija primene filtra za prašinu koja ne škodi zdravlju Nominalni podpritisak usisnog sistema mbar...
Page 307
Преди първото използване на Гаранция Символи на уреда Вашия уред прочетете това Във всяка страна важат гаранционните оригинално инструкцуя упътване за ра- Не измитайте горящи или условия, публикувани от оторизираната бота, действайте според него и го запа- тлеещи предмети, като от...
Page 308
Обслужващото лице трябва да из- – Предвидима грешна употреба Уреди, задействани с акумулато- ползва уреда според предписания- ри Никога не измитайте/засмуквайте – та. По време на работа то трябва експлозивни течности, възпламеня- да се съобразява с околните пред- Указание еми газове, както и не разредени ки- мети...
Page 309
Функция Метачната машина работи по принципа на преобръщане. Страничните метли (3) почистват – ъгли и кантове на повърхността за метене и изпращат мръсотията в ка- нала на валяка за метене. Въртящия се валяк за метене (4) из- – праща мръсотията директно в резер- воара...
Page 310
Обслужващи и функционални елементи 1 Обслужващо поле Обслужващо поле Контролни лампи 2 Волан 3 Лост настройка на седалката 4 Седалка (с контактен прекъсвач на седалката) 5 Повърхност на поставката 6 Придържаща шина за Homebase 7 Капак на уреда 8 Задно колело 9 Резервоар...
Page 311
Задействайте превключвател посока Преди пускане в на движение и бавно подкарайте експлоатация уреда в посока от рампата надолу. Поставете ключовия прекъсвач отно- Отваряне/затваряне на капака на во на „0“. уреда Акумулатори ОПАСНОСТ Указания за безопасност акумулатори Опасност от прищипване при затваря- При...
Page 312
Максималните размери на акумула- Опасност – ОПАСНОСТ торите трябва да се спазват. Опасност от пожар и експлозия! Акумулаторите да се заредят с подхо- При зареждане на акумулатори, кои- – Забраняват се пушене и открит дящо зарядно устройство. – то се нуждаят от малка поддръжка, огън.
Page 313
От всяка клетка да се вземе проба с Указание Проверка на състоянието на за- контрольор на киселини. Препоръчаните зарядни устройства реждане на акумулатора Пробата от киселината отново да се (подходящи за съответно използвани- Контролната лампа свети зелено върне в същата клетка. –...
Page 314
Указание: За да се постигне оптимален Пътуване напред Да се изберат програми резултат при почистване, скоростта на ОПАСНОСТ движение трябва да се адаптира към да- Опасност от нараняване! При пъ- – деностите. туване назад не трябва да възниква Указание: По време на експлоатацията опасност...
Page 315
Пречиствател на филтъра Транспорт Грижи и поддръжка Уредът притежава автоматично почист- ОПАСНОСТ ване на филтъра. Общи указания Опасност от нараняване и повреда! Почистването се извършва самостоя- Преди почистване и поддръжка на При транспорт имайте пред вид те- телно на всеки ок. 15 секунди. При това уреда, смяна...
Page 316
Ежеседмична поддръжка: Натегнете гайките/болтовете на ко- Да се провери и да се коригира нивото Проверете нивото на течността на лелата с необходимия въртящ мо- на течността на акумулатора. акумулатора. мент. Предупреждение Подвижните части да се проверят за Въртящ...
Page 317
Проверка на рефлектора за метене на метящия валяк Програмния прекъсвач да се постави на Степен 1 (придвижване). Метящи- ят валяк и страничните метли се пов- дигат. Метачната машина да се закара на равно и гладко място, което е покри- то...
Page 318
Завинтете нова уплътнителна лайс- Развийте болтовете. Проверете клиновите ремъци на зад- на и гайките, още не ги затягайте. вижването на метящия валяк за на- Завъртете капака нагоре и го подси- прежение, износване и увреждания. гурете с опора. ...
Page 319
Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не потегля Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Деблокирайте бутон аварийно изключване Поставете щепсела на акумулатора (KM 90/60 R Bp) Поставете ключовия прекъсвач на „1“. Проверете предпазител F1, при необходимост ангажирайте сервиза на Kärcher със смяната му Проверете...
Page 320
Технически данни KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Данни за уреда Дължина x широчина x височина 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Тегло без товар Допустимо общо тегло Скорост на движение...
Page 321
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Гуми Големина отзад 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Въздушно налягане отзад 4,25 4,25 Спирачка Работна спирачка, застопоряваща спирачка -- електронна електронна Филтърна и смукателна система Система с филтри TACT TACT Категория...
Page 322
Enne sesadme esmakordset ka- Lisavarustus ja varuosad Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Kasutage seda pühkimismasinat ainult vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- vastavalt kasutusjuhendi andmetele. Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remont- se või uue omaniku tarbeks alles. See pühkimismasin on ette nähtud töid ja varuosade paigaldamist teostada ai- –...
Page 323
Ohutusalased märkused Sõitmine Funktsioon Kasutamine Vigastusoht! Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- – Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht. me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- Sõidusuunas võib liikuda ainult kuni – sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund 12% kallakutel. ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal.
Page 324
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Juhtpaneel Juhtpaneel Märgutuled 2 Rool 3 Istme reguleerimishoob 4 Iste (istme kontaktlülitiga) 5 Panipaik 6 Siin Homebase'i kinnitamiseks 7 Seadme kate 8 Tagaratas 9 Prahimahuti (mõlemapoolne) 10 Laaduri võrgupistik (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Juurdepääs pühkimisvaltsile A Teenindus (kollane) 12 Eesmine tihendliist 1 Programmilüliti...
Page 325
Lükake pühkimismasin aluselt maha (il- Enne seadme Esmaabi! ma paigaldatud akuta masina puhul) kasutuselevõttu Vigastusoht! Enne seisupiduri käsitsi Seadme katte avamine/sulgemine – Hoiatus! vabastamist tuleb masinat kaitsta vee- remahakkamise vastu. Pärast seisupi- Seadme katte sulgemisega kaasneb mulju- duri vabastamist veereb seade kuni on misoht.
Page 326
Seejärel pöörduge viivitamatult arsti – Aku maksimaalsed mõõtmed (üksikaku) (1) Laadimine KM 90/60 R Bp Pack poole. Seadme jaoks on vaja 4 akut a 6 V. Vahetage riided. – Vigastusoht! Laadimisseadet tohib kasuta- Saastunud rõivaid peske veega. – Pikkus Laius Kõrgus da ainult siis, kui toitekaabel ei ole vigasta- Hoiatus...
Page 327
Seadke sõidusuuna lüliti asendisse "ta- Käitamine Programmi valimine gasi". Vajutage aeglaselt gaasipedaali. Juhiistme reguleerimine Märkus Tõmmake istme reguleerimishooba sis- Gaasipedaaliga saab sõidukiirust suju- sepoole. valt reguleerida. Nihutage istet, vabastage hoob ja laske Pidurdamine asendisse fikseeruda. Vabastage gaasipedaal, masin pidur- ...
Page 328
Pühkimine ülestõstetud jämeda mustu- Pühkmemahuti tühjendamine Hoiulepanek se klapiga Märkus: Oodake, kuni automaatne filtripu- Märkus: Suuremate, kuni 50 mm kõrguste hastus on lõppenud ja tolm alla langenud, Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme objektide pühkimiseks (nt suitsupakid) tu- enne kui avate või tühjendate prahimahuti. kaalu.
Page 329
Seadme puhastamine väljast Akuvedeliku taseme kontrollimine ja Kontrollige külgmiste harjade pühkimis- korrigeerimine taset Puhastage seadet niiske, pehmetoime- lise puhastusvahendi lahuses niisuta- Rehvirõhu kontrollimine. Hoiatus tud lapiga. Tõstke külgmine hari üles. Happega täidetud akude puhul kontrollige Sõitke pühkimismasin tasasele ja sile- regulaarselt vedeliku taset.
Page 330
Tihendliistude reguleerimine ja vaheta- mine Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). Pühkimisvalts tõstetakse üles. Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära. Vajutage avariilülitile. Kindlustage masin tõkiskingaga veere- mahakkamise vastu. Pühkimistase moodustab ühtlase nelinur- ...
Page 331
MÄRKUS Tolmufiltri kontrollimine/vahetamine Defektset klemmikaitset tohib vahetada ai- HOIATUS nult Kärcheri klienidteenindus või volitatud Filtrimooduliga töötades kandke tolmukait- spetsialist. Kui see kaitse on defektne, tu- semaski. Järgige peene tolmu käsitsemi- leb kontrollida kasutustingimusi ja kogu ses ohutuseeskirju. juhtsüsteemi. Märkus: Enne tolmufiltri mahamonteeri- ...
Page 332
Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Masin ei liigu Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Vabastage avariilüliti Ühendage aku pistik (KM 90/60 R Bp) Seadke võtmelüliti asendisse “1” Kontrollige kaitset F1, vajadusel laske Kärcheri klienditeenindusel välja vahetada Kontrollige aku laadimisseisundit. Vajadusel laadige akut. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Seade ei pühi korralikult Kontrollige pühkimisvaltsi ja külgmist harja kulumise osas, vajadusel vahetage välja...
Page 333
Tehnilised andmed KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tühikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt...
Page 334
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtri- ja imisüsteem Filtrisüsteem TACT TACT Tervisele mitteohtliku tolmu filtri kasutuskate- gooria Imisüsteemi nominaal-alarühk mbar Imisüsteemi nominaal-mahtvool Ümbritseva keskkonna tingimused Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Õhuniiskus, mitteniisutav 0 - 90 0 - 90 Müraemissioon...
Page 335
Pirms ierīces pirmās lietošanas griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva- Noteikumiem atbilstoša lieto- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- rotajā klientu apkalpošanas dienestā. šana dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Piederumi un rezerves daļas tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Izmantojiet šo slaucītājmašīnu tikai atbil- vai turpmākiem lietotājiem.
Page 336
Drošības norādījumi Braukšanas darbība Tehniskā apkope Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās – Briesmas Lietošana apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei- Savainošanās risks! došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta – Aparāta apgāšanās risks pārāk slīpu virs- un jāizņem atslēga.
Page 337
Vadības un funkcijas elementi 1 Vadības panelis Vadības panelis Kontrollampiņas 2 Stūre 3 Rokturis sēdekļa regulēšanai 4 Sēdeklis (ar sēdekļa kontaktslēdzi) 5 Virsma novietošanai 6 Homebase turētājsliede 7 Ierīces pārsegs 8 Aizmugurējais ritenis 9 Netīrumu tvertne (abās pusēs) 10 Lādētāja kontaktdakša (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Piekļuve slaucītājveltnim A Serviss (dzeltena)
Page 338
Nostumiet slaucītājmašīnu no paletes Pirms ekspluatācijas Ķīmisko apdegumu bīstamība! (aparātam bez iebūvēta akumulatora). uzsākšanas BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms stāvbrem- Aparāta pārsega atvēršana/aizvēr- – Pirmā palīdzība! zes manuālas atlaišanas aparāts ir jā- šana nodrošina pret aizripošanu. Pēc BĪSTAMI stāvbremzes atlaišanas aparāts ripo, līdz ir sasniegts ātrums apm.
Page 339
BRĪDINĀJUMS Norāde Citu ražotāju akumulatoru izmantošana Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas uzlā- Ieteicamajiem lādētājiem (der attiecīgi iz- Piezīme dējiet baterijas. mantotajām baterijām) ir elektroniska vadī- Garantijas saistības paliek spēkā tikai tad, ba un tie pabeidz uzlādi patstāvīgi. Visas Bateriju uzlāde ja jūs izmantojat Kärcher ieteiktos akumu- aparāta funkcijas uzlādes procesa laikā...
Page 340
Ekspluatācijas uzsākšana Pārbaudiet stāvbremzi Braukšana ar aparātu Bīstami Bīstami Vispārējas piezīmes Negadījuma risks. Pirms katras ekspluatā- Negadījuma risks. Ja aparātam nedarbojas Ja ir izpildīts viens no sekojošiem nosacīju- cijas uz līdzenas virsmas jāpārbauda stāv- bremzes, rīkojieties sekojoši: miem, aparāts elektriski tiek nobremzēts, bremzes darbība.
Page 341
Motora pārslodze Slaucīšana ar sānu slotu Aparāta pārvietošana Pārslodzes gadījumā motors pēc noteikta Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- BĪSTAMI laika izslēdzas. Kolīdz tiek ierobežota mo- pi 3. Sānu slotas tāpat kā slaucītājvelt- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- tora strāva, iedegas sarkanā kontrollampi- nis tiks nolaistas.
Page 342
Iknedēļas apkope: Gaisa spiediena pārbaude riepās Kopšana un tehniskā apkope Pārbaudīt akumulatora šķidruma līmeni. Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas Pārbaudīt kustīgu daļu vieglu gaitu. virsmas. Vispārējas piezīmes Pārbaudīt blīvplāksnes slaucīšanas Gaisa spiediena mērītāju pievienojiet Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās zonā...
Page 343
Slaucīšanas joslas platumam vajadzētu būt Slaucīšanas josla veido vienmērīgu taisn- 1 Vakuuma kārbas stiprinājuma skrūve starp 40-50 mm. stūri, kas ir 50-70 mm plats. 2 Lielo netīrumu tvertnes vāka stiprināju- Norāde NORĀDĪJUMS ma uzgrieznis Suku nolietošanās gadījumā sānu slotu Suku nolietošanās gadījumā slaucītājveltņa 3 Slaucītājveltņa balansiera skrūve kustīgie gultņi automātiski pasliktina slaucī- kustīgais gultnis automātiski pasliktina...
Page 344
Blīvplāksnes pieregulēšana un nomaiņa Putekļu filtra pārbaude/nomaiņa Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas BRĪDINĀJUMS virsmas. Strādājot ar filtrēšanas sistēmu, valkājiet Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- putekļu aizsargmasku. Ievērojiet drošības pi 1 (braukt). Slaucītājveltnis tiks pa- noteikumus par rīcību ar sīkiem putekļiem. celts.
Page 345
Pola drošinātājs NORĀDĪJUMS Bojāto pola drošinātāju drīkst nomainīt tikai Kärcher klientu dienests vai sertificēts spe- ciālists. Ja šis drošinātājs ir bojāts, klientu dienestam ir jāpārbauda darba apstākļi un visa vadības sistēma. Mirgojošās signāllampas drošinā- tājs (opcija) Lai nomainītu drošinātāju, jānoņem priek- šējais pārsegs.
Page 346
Motora pārslodze izslēgta nav nozīmes Slaucītājveltņa pārslodze Tehniskie dati KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Ierīces dati Garums x platums x augstums 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Pašsvars...
Page 347
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Slaucīšanas agregāti un ventilators – Tips nepārtrauktas līdzstrāvas magnēt- nepārtrauktas līdzstrāvas magnētmo- motors tors Konstrukcija Spriegums Nominālā strāva Nominālā jauda (mehāniskā) Aizsardzība IP 20 IP 20 Apgriezienu skaits...
Page 348
EK Atbilstības deklarācija Piederumi Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Sānu slota, standarta 6.906-132.0 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Iekšēju un ārēju virsmu tīrīšanai. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Sānu slota, cieta 6.905-625.0 attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām.
Page 349
Prieš pirmą kartą pradedant naudo- Priedai ir atsarginės dalys Naudojimas pagal paskirtį tis prietaisu, būtina atidžiai perskai- tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, PAVOJUS Šią šluojamąją mašiną naudokite tik pagal kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. Siekiant išvengti gedimų, prietaisą...
Page 350
Saugos reikalavimai Baterijomis maitinami prietaisai Veikimas Pastaba Naudojimas Garantija taikoma tik naudojant Kärcher re- Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad – komenduojamas baterijas ir įkroviklius. prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros Būtinai laikykitės baterijos ir įkroviklio – būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė gamintojų...
Page 351
Valdymo ir funkciniai elementai 1 Valdymo laukas Valdymo plotas Kontroliniai indikatoriai 2 Vairas 3 Sėdynės reguliavimo svirtis 4 Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungikliu) 5 Padėklas 6 Homebase laikomasis bėgelis 7 Prietaiso gaubtas 8 Galinis ratas 9 Nešvarumų kamera (abiejose pusėse) 10 Įkroviklio tinklo kištukas.
Page 352
Šluojamąją mašiną pastumkite nuo pa- Prieš pradedant naudoti Draudžiama naudoti atvirą dėklo (taikoma mašinai be sumontuotos ugnį, atvirą šviesą, sukelti ki- baterijos) birkštis ir rūkyti! Prietaiso gaubto atidarymas ir užda- PAVOJUS rymas Išėsdinimo pavojus! Sužalojimų pavojus! Prieš atleisdami – PAVOJUS stovėjimo stabdį, apsaugokite, kad ma- Uždarant prietaiso gaubtą, kyla prispaudi- šina nenuriedėtų.
Page 353
Pastaba Pastaba Užsakymo Aprašymas Išimdami bateriją, iš pradžių atjunkite nei- Rekomenduojami įkrovikliai (tinkami nau- giamo poliaus gnybtą. Baterijos polius ir dojamoms baterijoms) reguliuojami elek- 6.654-125.0 Įkroviklis neaptarnauja- gnybtus patepkite reikiamu kiekiu polių ap- tronine sistema ir nutraukia įkrovimą moms baterijoms saugos priemonės.
Page 354
Lengvai spustelėkite važiavimo pedalą. Prietaisui sustojus (lygioje vietoje), iš- – Naudojimo pradžia junkite jį ir kreipkitės į klientų aptarnavi- Turi pasigirsti, kaip atsiblokuoja stab- mo tarnybą! džiai ir mašina lygioje vietoje turėtų tru- Bendrieji nurodymai putį pajudėti iš vietos. Taip pat laikykitės stabdžių...
Page 355
filtrą, jei jis per daug užsiteršęs ar pa- ATSARGIAI PASTABA žeistas. Siekdami nepažeisti grindinio, neeksploa- Atkreipkite dėmesį į tvirtinimo varžtų žymes tuokite stovinčios šluojamosios mašinos. (grandinės simbolius) pagrindiniame rėme. Dulkių maišelio ištuštinimas Pastaba: norėdami pasiekti optimalų valy- Mašiną iškrauti arba pakrauti galima tik ne Pastaba: prieš...
Page 356
Techninės priežiūros darbai kas 100 Išsukite ir nuimkite ratų veržles / varž- Prietaiso vidaus valymas eksploatavimo valandų tus. Pavojus Paveskite atlikti techninės priežiūros Nuimkite ratą. Sužalojimų pavojus! Naudokite respiratorių darbus pagal patikros žurnalą. Pažeistą ratą perduokite suremontuoti ir apsauginius akinius.
Page 357
Besisukančio šepečio šlavimo ploto ti- krinimas Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 (važiuoti). Šepetys ir šoninė šluota pa- keliami. Šluojamąją mašiną užvežkite ant ly- gaus grindinio, stipriai padengto dulkė- mis arba kreida. Programos jungiklį nustatykite į padėtį 2.
Page 358
Atsukite galinės tarpinės juostos (3) Pavaros mechanizmo diržų patikra Saugiklio keitimas tvirtinamąsias veržles. Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir iš- Pakeiskite pažeistus saugiklius. Prisukite naują tarpinę juostą. traukite raktą. Šoninės tarpinės juostos Paspauskite avarinį išjungiklį. ...
Page 359
Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas nevažiuoja Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Avarinio išjungiklio atblokavimas Įkiškite baterijų kištuką (KM 90/60 R Bp) Nustatykite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Patikrinkite pakeiskite saugiklį F1, jei reikia, pateikite jį pakeiskite Kärcher klientų aptarnavimo tar- nybai.
Page 360
Techniniai duomenys KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tuščia masė Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis km/h Šlavimo greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.)
Page 361
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtravimo ir siurbimo sistema Filtravimo sistema TACT TACT Naudojimo kategorija Sveikatai nepavojingų dulkių filtras Siurbimo sistemos nominalusis subatmosferi- mbar nis slėgis Siurbimo sistemos nominalioji siurbimo apimtis l/s Aplinkos sąlygos Temperatūra...
Page 362
Перед першим застосуванням Інструкції із застосування Символи на пристрої вашого пристрою прочитайте компонентів (REACH) цю оригінальну інструкцію з Актуальні відомості про компоненти Забороняється збирати експлуатації, після цього дійте наведені на веб-вузлі за адресою: палаючі або тліючі відповідно до неї та збережіть її для www.kaercher.com/REACH предмети, наприклад, подальшого...
Page 363
Умисне неправильне Експлуатація Режим руху застосування Забороняється експлуатація – Обережно! пристрою дітьми або Забороняється підбирання/ – Небезпека травмування! некваліфікованими особами. всмоктування вибухонебезпечних Небезпека перекидання приладу на рідин, горючих газів, а також Пристрій дозволяється – занадто крутих схилах. нерозведених кислот та розчинників! використовувати...
Page 364
Технічне обслуговування Перед очищенням і проведенням – технічного обслуговування пристрою, заміною деталей або настроювання на інші функції, пристрій слід виключити та вийняти ключ. Не дозволяється чистити прилад з – водяного шланга або струменем води під високим тиском (небезпека короткого замикання та інших пошкоджень).
Page 365
Елементи управління і функціональні вузли 1 Панель управління (KM 90/60 R Bp: не входить до Контрольні індикатори комплекту постачання) 2 Кермове колесо 25 Фільтр для пилу (складчастий 3 Важіль регулювання сидіння фільтр) 4 Сидіння (з контактним перемикачем сидіння) Панель управління 5 Територія...
Page 366
Перед початком роботи Акумулятори Вказівки з техніки безпеки щодо Закрити/відкрити кришку акумуляторів пристрою При роботі з акумуляторами слід НЕБЕЗПЕКА дотримуватися наступних попереджувальних вказівок: Небезпека защемлення при закритті кришки пристрою. Тому повільно Дотримуватися вказівок на опускайте кришку пристрою. акумуляторі, в інструкції з Перед...
Page 367
Не дозволяється проводити – ПОВІДОМЛЕННЯ Установити і підключити зарядження акумуляторів під акумуляторні батареї Після зарядки акумуляторів відкритим небом. від'єднувати зарядний пристрій Відкрити кришку пристрою. Обережно! спочатку від мережі, потім від Поставити акумулятори у тримач акумуляторів. Небезпека хімічних опіків! акумулятора.
Page 368
У всіх елементах щільність Вказівка – Перевірити рівень зарядки електроліту повинна бути Зарядні пристрої, що рекомендуються акумулятора однаковою. для використання, (що підходять до Загорівся зелений контрольний Вигвинтити всі пробки – відповідно застосованих акумуляторів) індикатор акумуляторних елементів. управляються електронною системою Акумулятор...
Page 369
ОБЕРЕЖНО Їхати вперед Вибрати програму Не допускати влучення в машину Перемикач напрямку руху перебуває пакувальних стрічок, дроту й таке в положенні "вперед". інше., тому що це може привести до Плавно натиснути на педаль ушкодження механізму, що підмітає. акселератора. ОБЕРЕЖНО...
Page 370
Підмітання волокнистого й сухого Транспортування Догляд та технічне сміття (наприклад, сухої трави, обслуговування НЕБЕЗПЕКА соломи) Небезпека отримання травм та Відкрити клапан для чищення в Загальні вказівки ушкоджень! При транспортуванні слід сухому/вологому режимі. звернути увагу на вагу пристрою. Перед очищенням і проведенням Вказівка: У...
Page 371
Кожні 50 годин роботи Періодичність технічного Роботи по технічному обслуговування обслуговуванню слід виконувати Дотримуватися вимог формуляру відповідно до формуляру технічного технічного огляду! огляду. Вказівка: Лічильник робочих годин Кожні 100 годин роботи повідомляє про момент проведення Роботи по технічному обслуговування.
Page 372
Вказівка ПОВІДОМЛЕННЯ Завдяки плаваючому кріпленню бічної Завдяки плаваючому кріпленню вала, щітки рівень профілю підмітання що підмітає, рівень профілю підмітання коректується автоматично в міру коректується автоматично в міру зношування щетини. При занадто зношування щетини. При занадто сильному зношуванні бічну щітку варто сильному...
Page 373
Для настроювання відстані до Установка й заміна ущільнювальних Перевірка приводних ременів підлоги використовувати підкладки планок Пусковий перемикач повернути в товщиною 1-3 мм. Встановити машину, що підмітає, на позицію "0" та витягти його з замка. Відкоригувати ущільнювальну рівній...
Page 374
Замінити запобіжник Несправний запобіжник замінити. F 1 Головний запобіжник Запобіжник на полюсі акумулятора F 2 Автомобільний плоский запобіжник Вакуумний насос F 5 Автомобільний плоский запобіжник Проблисковий маячок (опція) Вказівка: Цей запобіжник знаходиться під передньою панеллю з лівого боку Запобіжник полюсів ПОВІДОМЛЕННЯ...
Page 375
Допомога у випадку неполадок Несправність Усунення Апарат не рухається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння активується. Розблокувати кнопку аварійного вимикання Вставити акумуляторний штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковий замок поставити в позицію "1" Перевірити запобіжник F1, при необхідності замінити в сервісному центрі Kärcher. Перевірити...
Page 376
Технічні характеристики KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Характеристики приладу Довжина x ширина x висота 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Вага тари Допустима загальна вага Швидкість руху km/h Швидкість підмітання...
Page 377
KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Колеса Розмір позаду 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Тиск повітря, позаду 4,25 4,25 Гальма Робочі гальма, стояночні гальма електронний електронний Система фільтрування і всмоктування Фільтрувальна система TACT TACT Застосовувана категорія фільтра для...
Page 378
Заява при відповідність Аксесуари Європейського Бічна щітка, 6.906-132.0 співтовариства стандартна Цим ми повідомляємо, що нижче Для очищення внутрішніх та зовнішніх зазначена машина на основі своєї поверхонь. конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у Бічна щітка, тверда 6.905-625.0 продаж моделі, відповідає спеціальним Для...