3 C C H H A A M M P P S S D D ' ' A A P P P P L L I I C C A A T T I I O O N N; Области Применения - Bitzer HS.8551 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour HS.8551:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
ОСТОРОЖНО
Les températures de surface peuvent dépasser
Les températures de surface peuvent dépasser
Les températures de surface peuvent dépasser
Les températures de surface peuvent dépasser
Les températures de surface peuvent dépasser
Les températures de surface peuvent dépasser
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
Температура поверхностей может достигать
60°C ou passer en dessous de 0°C.
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
Les températures de surface peuvent dépasser
60°C ou passer en dessous de 0°C.
60°C ou passer en dessous de 0°C.
60°C ou passer en dessous de 0°C.
60°C ou passer en dessous de 0°C.
60°C ou passer en dessous de 0°C.
свыше 60° C или опускаться ниже 0° C.
Risque de brûlures ou de gelures.
Les températures de surface peuvent dépasser
A A T T T T E E N N T T I I O O N N
Risque de brûlures ou de gelures.
Risque de brûlures ou de gelures.
Risque de brûlures ou de gelures.
Risque de brûlures ou de gelures.
60°C ou passer en dessous de 0°C.
Risque de brûlures ou de gelures.
Возможно получение ожогов и обморожений.
60°C ou passer en dessous de 0°C.
Fermer et signaler les endroits accessibles.
Les températures de surface peuvent dépasser
Fermer et signaler les endroits accessibles.
Fermer et signaler les endroits accessibles.
Fermer et signaler les endroits accessibles.
Risque de brûlures ou de gelures.
Fermer et signaler les endroits accessibles.
Fermer et signaler les endroits accessibles.
Оградите доступные места и пометьте их
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
Risque de brûlures ou de gelures.
60°C ou passer en dessous de 0°C.
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
Fermer et signaler les endroits accessibles.
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
соответствующим образом.
Fermer et signaler les endroits accessibles.
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir.
Risque de brûlures ou de gelures.
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir.
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir.
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir.
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir.
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir.
Перед осуществлением работ на компрессоре:
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
Fermer et signaler les endroits accessibles.
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir.
выключите компрессор и дайте ему остыть.
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e e e t t
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir.
Avant tout travail sur le compresseur : mettre
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e e e t t
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e e e t t
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e e e t t
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e e e t t
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e e e t t
é é l l e e c c t t r r o o n n i i q q u u e e
hors circuit ce dernier et le laisser refroidir.
Для работ с электрикой и / или с электроникой
é é l l e e c c t t r r o o n n i i q q u u e e
é é l l e e c c t t r r o o n n i i q q u u e e
é é l l e e c c t t r r o o n n i i q q u u e e
é é l l e e c c t t r r o o n n i i q q u u e e
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e e e t t
é é l l e e c c t t r r o o n n i i q q u u e e
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e e e t t
é é l l e e c c t t r r o o n n i i q q u u e e
é é l l e e c c t t r r o o n n i i q q u u e e
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
P P o o u u r r l l e e s s t t r r a a v v a a u u x x s s u u r r l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e e e t t
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Risque de choc électrique !
é é l l e e c c t t r r o o n n i i q q u u e e
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Опасность поражения эл. током!
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Avant tout travail sur la boîte de raccordement,
Avant tout travail sur la boîte de raccordement,
Risque de choc électrique !
Avant tout travail sur la boîte de raccordement,
Avant tout travail sur la boîte de raccordement,
Avant tout travail sur la boîte de raccordement,
Avant tout travail sur la boîte de raccordement,
Перед выполнением любых работ в клемм-
le boîtier du module et les lignes électriques :
Risque de choc électrique !
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
le boîtier du module et les lignes électriques :
le boîtier du module et les lignes électriques :
le boîtier du module et les lignes électriques :
le boîtier du module et les lignes électriques :
le boîtier du module et les lignes électriques :
Avant tout travail sur la boîte de raccordement,
ной коробке компрессора: выключите глав-
Avant tout travail sur la boîte de raccordement,
Désactiver l'interrupteur principal et le sécuriser
Risque de choc électrique !
Désactiver l'interrupteur principal et le sécuriser
Désactiver l'interrupteur principal et le sécuriser
Désactiver l'interrupteur principal et le sécuriser
le boîtier du module et les lignes électriques :
Désactiver l'interrupteur principal et le sécuriser
Désactiver l'interrupteur principal et le sécuriser
ный выключатель и защитите его от повтор-
contre toute remise en marche !
le boîtier du module et les lignes électriques :
Avant tout travail sur la boîte de raccordement,
contre toute remise en marche !
Désactiver l'interrupteur principal et le sécuriser
contre toute remise en marche !
contre toute remise en marche !
contre toute remise en marche !
contre toute remise en marche !
ного включения!
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
Désactiver l'interrupteur principal et le sécuriser
le boîtier du module et les lignes électriques :
contre toute remise en marche !
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
Закройте клеммную коробку компрессора
contre toute remise en marche !
raccordement et le boîtier du module !
Désactiver l'interrupteur principal et le sécuriser
raccordement et le boîtier du module !
raccordement et le boîtier du module !
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
raccordement et le boîtier du module !
raccordement et le boîtier du module !
raccordement et le boîtier du module !
перед повторным включением!
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
contre toute remise en marche !
raccordement et le boîtier du module !
raccordement et le boîtier du module !
T T y y p p e e
Avant la remise en marche, refermer la boîte de
V V i i s s c c o o s s i i t t é é
T T y y p p e e
T T y y p p e e
T T y y p p e e
T T y y p p e e
T T y y p p e e
V V i i s s c c o o s s i i t t é é
V V i i s s c c o o s s i i t t é é
V V i i s s c c o o s s i i t t é é
V V i i s s c c o o s s i i t t é é
V V i i s s c c o o s s i i t t é é
Тип
d d ' ' h h u u i i l l e e
Вяз-
Хладагент ➀
raccordement et le boîtier du module !
d d ' ' h h u u i i l l e e
d d ' ' h h u u i i l l e e
T T y y p p e e
d d ' ' h h u u i i l l e e
d d ' ' h h u u i i l l e e
d d ' ' h h u u i i l l e e
V V i i s s c c o o s s i i t t é é
масла
T T y y p p e e
кость
V V i i s s c c o o s s i i t t é é
d d ' ' h h u u i i l l e e
d d ' ' h h u u i i l l e e
T T y y p p e e
V V i i s s c c o o s s i i t t é é
BSE170
170
d d ' ' h h u u i i l l e e
BSE170
BSE170
BSE170
BSE170
BSE170
170
170
170
170
170
BSE170
170
R134a
BSE170
170
BSE170
170
BSE170
170
BSE170
BSE170
BSE170
BSE170
BSE170
170
170
170
170
170
BSE170
170
R404A, R407A, R407C,
BSE170
170
BSE170
170
BSE170
170
R407F, R448A, R449A,
R450A, R513A, R1234yf,
BSE170
170
R1234ze(E), R507A
B150SH
150
B150SH
B150SH
B150SH
B150SH
B150SH
150
150
150
150
150
B150SH
150
R22
B100
100
B150SH
150
B150SH
150
B100
B100
B100
B100
B100
B100
100
100
100
100
100
100
R22
B150SH
150
B100
100
B100
100
Tab. 1: Champs d'application et huiles, HS.85 et HS.95
B100
100
Таб. 1: Диапазоны применения и типы масел для HS.85 и HS.95
Tab. 1: Champs d'application et huiles, HS.85 et HS.95
Tab. 1: Champs d'application et huiles, HS.85 et HS.95
Tab. 1: Champs d'application et huiles, HS.85 et HS.95
Tab. 1: Champs d'application et huiles, HS.85 et HS.95
Tab. 1: Champs d'application et huiles, HS.85 et HS.95
➀ L'utilisation d'autres fluides frigorigènes ou de mé-
Tab. 1: Champs d'application et huiles, HS.85 et HS.95
Tab. 1: Champs d'application et huiles, HS.85 et HS.95
➀ L'utilisation d'autres fluides frigorigènes ou de mé-
➀ L'utilisation d'autres fluides frigorigènes ou de mé-
➀ L'utilisation d'autres fluides frigorigènes ou de mé-
➀ другие хладагенты и смеси HFO и HFO / HFC
➀ L'utilisation d'autres fluides frigorigènes ou de mé-
➀ L'utilisation d'autres fluides frigorigènes ou de mé-
langes HFO et HFO/HFC n'est autorisée qu'après
Tab. 1: Champs d'application et huiles, HS.85 et HS.95
langes HFO et HFO/HFC n'est autorisée qu'après
только после консультации с BITZER.
langes HFO et HFO/HFC n'est autorisée qu'après
langes HFO et HFO/HFC n'est autorisée qu'après
➀ L'utilisation d'autres fluides frigorigènes ou de mé-
langes HFO et HFO/HFC n'est autorisée qu'après
langes HFO et HFO/HFC n'est autorisée qu'après
➀ L'utilisation d'autres fluides frigorigènes ou de mé-
consultation de la société BITZER.
consultation de la société BITZER.
langes HFO et HFO/HFC n'est autorisée qu'après
consultation de la société BITZER.
consultation de la société BITZER.
consultation de la société BITZER.
consultation de la société BITZER.
langes HFO et HFO/HFC n'est autorisée qu'après
➀ L'utilisation d'autres fluides frigorigènes ou de mé-
Области применения см. в проспектах SP-110
Pour les limites d'application, voir les prospectus
consultation de la société BITZER.
consultation de la société BITZER.
langes HFO et HFO/HFC n'est autorisée qu'après
(HS.85) и SP-120 (HS.95), а также в BITZER
Pour les limites d'application, voir les prospectus
Pour les limites d'application, voir les prospectus
Pour les limites d'application, voir les prospectus
Pour les limites d'application, voir les prospectus
Pour les limites d'application, voir les prospectus
SP-110 (HS.85) et SP-120 (HS.95) ainsi que
consultation de la société BITZER.
SOFTWARE.
Pour les limites d'application, voir les prospectus
SP-110 (HS.85) et SP-120 (HS.95) ainsi que
SP-110 (HS.85) et SP-120 (HS.95) ainsi que
SP-110 (HS.85) et SP-120 (HS.95) ainsi que
SP-110 (HS.85) et SP-120 (HS.95) ainsi que
SP-110 (HS.85) et SP-120 (HS.95) ainsi que
Pour les limites d'application, voir les prospectus
BITZER SOFTWARE.
BITZER SOFTWARE.
BITZER SOFTWARE.
SP-110 (HS.85) et SP-120 (HS.95) ainsi que
BITZER SOFTWARE.
BITZER SOFTWARE.
BITZER SOFTWARE.
SP-110 (HS.85) et SP-120 (HS.95) ainsi que
Pour les limites d'application, voir les prospectus
BITZER SOFTWARE.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
BITZER SOFTWARE.
SP-110 (HS.85) et SP-120 (HS.95) ainsi que
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Опасность разрыва компрессора при исполь-
L'utilisation de fluides frigorigènes non
BITZER SOFTWARE.
зовании поддельных хладагентов!
L'utilisation de fluides frigorigènes non
L'utilisation de fluides frigorigènes non
L'utilisation de fluides frigorigènes non
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
L'utilisation de fluides frigorigènes non
L'utilisation de fluides frigorigènes non
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
conformes est susceptible de faire éclater le
Возможны тяжёлые повреждения!
conformes est susceptible de faire éclater le
L'utilisation de fluides frigorigènes non
conformes est susceptible de faire éclater le
conformes est susceptible de faire éclater le
conformes est susceptible de faire éclater le
conformes est susceptible de faire éclater le
L'utilisation de fluides frigorigènes non
compresseur !
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Заказывайте хладагенты только у известных
conformes est susceptible de faire éclater le
compresseur !
compresseur !
compresseur !
compresseur !
compresseur !
conformes est susceptible de faire éclater le
Risque de blessures graves !
L'utilisation de fluides frigorigènes non
Risque de blessures graves !
Risque de blessures graves !
Risque de blessures graves !
Risque de blessures graves !
Risque de blessures graves !
производителей и проверенных дистрибью-
compresseur !
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
compresseur !
conformes est susceptible de faire éclater le
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
Risque de blessures graves !
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
торов!
des constructeurs renommés et des partenaires
Risque de blessures graves !
compresseur !
des constructeurs renommés et des partenaires
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
des constructeurs renommés et des partenaires
des constructeurs renommés et des partenaires
des constructeurs renommés et des partenaires
des constructeurs renommés et des partenaires
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
commerciaux sérieux !
Risque de blessures graves !
commerciaux sérieux !
commerciaux sérieux !
commerciaux sérieux !
des constructeurs renommés et des partenaires
commerciaux sérieux !
commerciaux sérieux !
des constructeurs renommés et des partenaires
N'utiliser que les fluides frigorigènes vendus par
commerciaux sérieux !
commerciaux sérieux !
des constructeurs renommés et des partenaires
commerciaux sérieux !
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
F F l l u u i i d d e e f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e ➀ ➀
F F l l u u i i d d e e f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e ➀ ➀
F F l l u u i i d d e e f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e ➀ ➀
F F l l u u i i d d e e f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e ➀ ➀
F F l l u u i i d d e e f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e ➀ ➀
F F l l u u i i d d e e f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e ➀ ➀
F F l l u u i i d d e e f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e ➀ ➀
F F l l u u i i d d e e f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e ➀ ➀
F F l l u u i i d d e e f f r r i i g g o o r r i i g g è è n n e e ➀ ➀
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R404A, R407A, R407C,
R134a
R134a
R404A, R407A, R407C,
R404A, R407A, R407C,
R404A, R407A, R407C,
R404A, R407A, R407C,
R404A, R407A, R407C,
R407F, R448A, R449A,
R134a
R404A, R407A, R407C,
R407F, R448A, R449A,
R407F, R448A, R449A,
R407F, R448A, R449A,
R407F, R448A, R449A,
R407F, R448A, R449A,
R404A, R407A, R407C,
R450A, R513A, R1234yf,
R450A, R513A, R1234yf,
R407F, R448A, R449A,
R450A, R513A, R1234yf,
R450A, R513A, R1234yf,
R450A, R513A, R1234yf,
R450A, R513A, R1234yf,
R407F, R448A, R449A,
R1234ze(E), R507A
R404A, R407A, R407C,
R450A, R513A, R1234yf,
R1234ze(E), R507A
R1234ze(E), R507A
R1234ze(E), R507A
R1234ze(E), R507A
R1234ze(E), R507A
R450A, R513A, R1234yf,
R407F, R448A, R449A,
R22
R1234ze(E), R507A
R1234ze(E), R507A
R450A, R513A, R1234yf,
R22
R22
R22
R22
R22
R22
R1234ze(E), R507A
R22
R22
R22
R22
R22
R22
R22
R22
R22
R22
R22
A A V V I I S S
!
!
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
ВНИМАНИЕ
Risque d'endommagement ou de défaillance du
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
A A V V I I S S
Risque d'endommagement ou de défaillance du
Risque d'endommagement ou de défaillance du
Risque d'endommagement ou de défaillance du
Risque d'endommagement ou de défaillance du
Risque d'endommagement ou de défaillance du
Возможен выход из строя или повреждение
module du compresseur !
A A V V I I S S
!
!
!
!
module du compresseur !
module du compresseur !
module du compresseur !
Risque d'endommagement ou de défaillance du
module du compresseur !
module du compresseur !
модуля компрессора!
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
Risque d'endommagement ou de défaillance du
A A V V I I S S
!
!
module du compresseur !
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
Никогда не подавайте напряжение на клем-
module du compresseur !
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
Risque d'endommagement ou de défaillance du
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
мы CN7-CN12 – даже в целях проверки!
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
module du compresseur !
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
Напряжение, подаваемое на клеммы CN13,
bornes du CN13 !
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
N'appliquer aucune tension aux bornes des bor-
bornes du CN13 !
bornes du CN13 !
bornes du CN13 !
bornes du CN13 !
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
bornes du CN13 !
не должно превышать 10 V!
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
niers CN7 à CN12, même pas pour tester !
bornes du CN13 !
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
Напряжение, подаваемое на клемму 3 CN14,
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
bornes du CN13 !
Appliquer une tension maximale de 10 V aux
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
не должно превышать 24 V!
aux autres bornes.
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
bornes du CN13 !
aux autres bornes.
aux autres bornes.
aux autres bornes.
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
aux autres bornes.
aux autres bornes.
Не подавайте напряжение на другие клеммы!
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
Appliquer une tension maximale de 24 V à la
aux autres bornes.
aux autres bornes.
borne 3 du CN14 ; n'appliquer aucune tension
aux autres bornes.

3 3 C C h h a a m m p p s s d d ' ' a a p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n

3 3 C C h h a a m m p p s s d d ' ' a a p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n
3 3 C C h h a a m m p p s s d d ' ' a a p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n
3 3 C C h h a a m m p p s s d d ' ' a a p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n
3 3 C C h h a a m m p p s s d d ' ' a a p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n
3 Области применения
3 3 C C h h a a m m p p s s d d ' ' a a p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n
3 3 C C h h a a m m p p s s d d ' ' a a p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n
3 3 C C h h a a m m p p s s d d ' ' a a p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n
3 3 C C h h a a m m p p s s d d ' ' a a p p p p l l i i c c a a t t i i o o n n
t t
( ( ° ° C C ) )
t t
( ( ° ° C C ) )
c c
o o
t t
t t
t t
t t
t t
( ( ° ° C C ) )
( ( ° ° C C ) )
( ( ° ° C C ) )
( ( ° ° C C ) )
( ( ° ° C C ) )
t t
t t
t t
t t
t t
( ( ° ° C C ) )
( ( ° ° C C ) )
( ( ° ° C C ) )
( ( ° ° C C ) )
( ( ° ° C C ) )
t
(°C)
t
(°C)
c c
c c
c c
c c
c c
o o
o o
o o
o o
o o
c
o
t t
( ( ° ° C C ) )
t t
( ( ° ° C C ) )
t t
( ( ° ° C C ) )
t t
( ( ° ° C C ) )
c c
o o
c c
o o
t t
( ( ° ° C C ) )
t t
( ( ° ° C C ) )
.. 70
+20 .. -20
c c
o o
.. 70
.. 70
.. 70
.. 70
.. 70
+20 .. -20
+20 .. -20
+20 .. -20
+20 .. -20
+20 .. -20
.. 70
+20 .. -20
.. 55
+7,5 .. -50
.. 70
+20 .. -20
.. 70
+20 .. -20
.. 55
.. 55
.. 55
.. 55
.. 55
+7,5 .. -50
+7,5 .. -50
+7,5 .. -50
+7,5 .. -50
+7,5 .. -50
.. 55
+7,5 .. -50
.. 70
+20 .. -20
.. 55
+7,5 .. -50
.. 55
+7,5 .. -50
.. 55
+7,5 .. -50
.. 60
+12,5 .. -40 env. 60 .. max. 100
.. 60
.. 60
.. 60
.. 60
.. 60
+12,5 .. -40 env. 60 .. max. 100
+12,5 .. -40 env. 60 .. max. 100
+12,5 .. -40 env. 60 .. max. 100
+12,5 .. -40 env. 60 .. max. 100
+12,5 .. -40 env. 60 .. max. 100
.. 60
+12,5 .. -40
.. 45
-5 .. -50
.. 60
+12,5 .. -40 env. 60 .. max. 100
.. 60
+12,5 .. -40 env. 60 .. max. 100
.. 45
.. 45
.. 45
.. 45
.. 45
.. 45
-5 .. -50
-5 .. -50
-5 .. -50
-5 .. -50
-5 .. -50
-5 .. -50
(55)
.. 60
+12,5 .. -40 env. 60 .. max. 100
(55)
(55)
.. 45
(55)
(55)
(55)
(55)
-5 .. -50
.. 45
-5 .. -50
(55)
(55)
.. 45
-5 .. -50
(55)
R R i i s s q q u u e e d d ' ' i i n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d ' ' a a i i r r l l o o r r s s q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e
R R i i s s q q u u e e d d ' ' i i n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d ' ' a a i i r r l l o o r r s s q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e
R R i i s s q q u u e e d d ' ' i i n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d ' ' a a i i r r l l o o r r s s q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e
R R i i s s q q u u e e d d ' ' i i n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d ' ' a a i i r r l l o o r r s s q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e
При работе компрессора на вакууме существует
R R i i s s q q u u e e d d ' ' i i n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d ' ' a a i i r r l l o o r r s s q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e
R R i i s s q q u u e e d d ' ' i i n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d ' ' a a i i r r l l o o r r s s q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e
s s o o u u s s p p r r e e s s s s i i o o n n s s u u b b a a t t m m o o s s p p h h é é r r i i q q u u e e
R R i i s s q q u u e e d d ' ' i i n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d ' ' a a i i r r l l o o r r s s q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e
s s o o u u s s p p r r e e s s s s i i o o n n s s u u b b a a t t m m o o s s p p h h é é r r i i q q u u e e
s s o o u u s s p p r r e e s s s s i i o o n n s s u u b b a a t t m m o o s s p p h h é é r r i i q q u u e e
s s o o u u s s p p r r e e s s s s i i o o n n s s u u b b a a t t m m o o s s p p h h é é r r i i q q u u e e
s s o o u u s s p p r r e e s s s s i i o o n n s s u u b b a a t t m m o o s s p p h h é é r r i i q q u u e e
опасность проникновения воздуха
s s o o u u s s p p r r e e s s s s i i o o n n s s u u b b a a t t m m o o s s p p h h é é r r i i q q u u e e
R R i i s s q q u u e e d d ' ' i i n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d ' ' a a i i r r l l o o r r s s q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e
s s o o u u s s p p r r e e s s s s i i o o n n s s u u b b a a t t m m o o s s p p h h é é r r i i q q u u e e
s s o o u u s s p p r r e e s s s s i i o o n n s s u u b b a a t t m m o o s s p p h h é é r r i i q q u u e e
A A V V I I S S
R R i i s s q q u u e e d d ' ' i i n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n d d ' ' a a i i r r l l o o r r s s q q u u e e l l ' ' a a p p p p a a r r e e i i l l f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e
!
!
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
A A V V I I S S
ВНИМАНИЕ
Risque de réactions chimiques, de pression de
s s o o u u s s p p r r e e s s s s i i o o n n s s u u b b a a t t m m o o s s p p h h é é r r i i q q u u e e
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Risque de réactions chimiques, de pression de
Risque de réactions chimiques, de pression de
Risque de réactions chimiques, de pression de
Risque de réactions chimiques, de pression de
A A V V I I S S
Risque de réactions chimiques, de pression de
Возможно протекание нежелательных
A A V V I I S S
condensation excessive et d'augmentation de la
!
!
!
!
condensation excessive et d'augmentation de la
condensation excessive et d'augmentation de la
condensation excessive et d'augmentation de la
condensation excessive et d'augmentation de la
condensation excessive et d'augmentation de la
Risque de réactions chimiques, de pression de
химических реакций, а также повышение
Risque de réactions chimiques, de pression de
température du gaz de refoulement.
A A V V I I S S
!
!
température du gaz de refoulement.
condensation excessive et d'augmentation de la
température du gaz de refoulement.
température du gaz de refoulement.
température du gaz de refoulement.
température du gaz de refoulement.
давления конденсации и температуры газа
condensation excessive et d'augmentation de la
Éviter toute introduction d'air !
Risque de réactions chimiques, de pression de
température du gaz de refoulement.
Éviter toute introduction d'air !
Éviter toute introduction d'air !
Éviter toute introduction d'air !
Éviter toute introduction d'air !
Éviter toute introduction d'air !
на нагнетании.
température du gaz de refoulement.
condensation excessive et d'augmentation de la
Éviter toute introduction d'air !
Не допускайте проникновения воздуха!
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Éviter toute introduction d'air !
température du gaz de refoulement.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Risque de décalage critique de la limite d'inflam-
Éviter toute introduction d'air !
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Risque de décalage critique de la limite d'inflam-
Risque de décalage critique de la limite d'inflam-
Risque de décalage critique de la limite d'inflam-
Risque de décalage critique de la limite d'inflam-
Risque de décalage critique de la limite d'inflam-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
mabilité du fluide frigorigène.
mabilité du fluide frigorigène.
mabilité du fluide frigorigène.
mabilité du fluide frigorigène.
Risque de décalage critique de la limite d'inflam-
mabilité du fluide frigorigène.
mabilité du fluide frigorigène.
При попадании воздуха может произойти
Éviter toute introduction d'air !
Risque de décalage critique de la limite d'inflam-
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Éviter toute introduction d'air !
Éviter toute introduction d'air !
Éviter toute introduction d'air !
Éviter toute introduction d'air !
mabilité du fluide frigorigène.
Éviter toute introduction d'air !
опасное снижение точки воспламенения
mabilité du fluide frigorigène.
Risque de décalage critique de la limite d'inflam-
Éviter toute introduction d'air !
хладагента.
Éviter toute introduction d'air !
mabilité du fluide frigorigène.
Не допускайте проникновения воздуха!
Éviter toute introduction d'air !
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d u u g g a a z z
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d u u g g a a z z
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d u u g g a a z z
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d u u g g a a z z
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d u u g g a a z z
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d u u g g a a z z
Температура нагне-
d d e e r r e e f f o o u u l l e e m m e e n n t t ( ( ° ° C C ) )
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d u u g g a a z z
d d e e r r e e f f o o u u l l e e m m e e n n t t ( ( ° ° C C ) )
d d e e r r e e f f o o u u l l e e m m e e n n t t ( ( ° ° C C ) )
d d e e r r e e f f o o u u l l e e m m e e n n t t ( ( ° ° C C ) )
d d e e r r e e f f o o u u l l e e m m e e n n t t ( ( ° ° C C ) )
d d e e r r e e f f o o u u l l e e m m e e n n t t ( ( ° ° C C ) )
таемого газа (°C)
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d u u g g a a z z
d d e e r r e e f f o o u u l l e e m m e e n n t t ( ( ° ° C C ) )
d d e e r r e e f f o o u u l l e e m m e e n n t t ( ( ° ° C C ) )
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d u u g g a a z z
env. 60 .. max. 100
d d e e r r e e f f o o u u l l e e m m e e n n t t ( ( ° ° C C ) )
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
прим. 60... макс. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
прим. 60... макс. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
прим. 60... макс. 100
env. 60 .. max. 100
прим. 60... макс. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
env. 60 .. max. 100
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e
Температу-
d d ' ' i i n n j j e e c c t t i i o o n n
d d ' ' i i n n j j e e c c t t i i o o n n
d d ' ' i i n n j j e e c c t t i i o o n n
d d ' ' i i n n j j e e c c t t i i o o n n
d d ' ' i i n n j j e e c c t t i i o o n n
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e
d d ' ' i i n n j j e e c c t t i i o o n n
ра впрыска
d d ' ' h h u u i i l l e e ( ( ° ° C C ) )
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e
d d ' ' i i n n j j e e c c t t i i o o n n
d d ' ' h h u u i i l l e e ( ( ° ° C C ) )
d d ' ' h h u u i i l l e e ( ( ° ° C C ) )
d d ' ' h h u u i i l l e e ( ( ° ° C C ) )
d d ' ' h h u u i i l l e e ( ( ° ° C C ) )
d d ' ' h h u u i i l l e e ( ( ° ° C C ) )
масла (°C)
d d ' ' i i n n j j e e c c t t i i o o n n
T T e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e
max. 100
d d ' ' h h u u i i l l e e ( ( ° ° C C ) )
d d ' ' h h u u i i l l e e ( ( ° ° C C ) )
d d ' ' i i n n j j e e c c t t i i o o n n
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
макс. 100
max. 100
d d ' ' h h u u i i l l e e ( ( ° ° C C ) )
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
макс. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
max. 100
макс. 100
max. 80
max. 100
max. 100
макс. 80
max. 80
max. 80
max. 80
max. 80
max. 80
max. 100
max. 80
max. 80
max. 80
SB-110-3
SB-110-3 RUS
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hs.8561Hs.8571Hs.8581Hs.8591Hs.9593Hs.95103

Table des Matières