A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Le séparateur d'huile et le refroidisseur d'huile
Le séparateur d'huile et le refroidisseur d'huile
Le séparateur d'huile et le refroidisseur d'huile
Маслоотделитель и маслоохладитель нахо-
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
sont sous pression !
sont sous pression !
sont sous pression !
дятся под давлением!
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Le séparateur d'huile et le refroidisseur d'huile
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Возможны тяжелые травмы.
Le séparateur d'huile et le refroidisseur d'huile
sont sous pression !
Évacuer la pression du séparateur d'huile et du
Évacuer la pression du séparateur d'huile et du
Évacuer la pression du séparateur d'huile et du
Сбросьте давление в маслоотделителе и
Risque de blessures graves.
sont sous pression !
refroidisseur d'huile !
refroidisseur d'huile !
refroidisseur d'huile !
маслоохладителе!
Évacuer la pression du séparateur d'huile et du
Risque de blessures graves.
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Наденьте защитные очки!
refroidisseur d'huile !
Évacuer la pression du séparateur d'huile et du
refroidisseur d'huile !
Porter des lunettes de protection !
Les huiles listées, voir chapitre Champs d'application,
Les huiles listées, voir chapitre Champs d'application,
Les huiles listées, voir chapitre Champs d'application,
Масла, перечисленные в главе Области приме-
Porter des lunettes de protection !
page 56, se distinguent par leur très haut degré de sta-
page 56, se distinguent par leur très haut degré de sta-
нения, страница 56, характеризуются особенно
page 56, se distinguent par leur très haut degré de sta-
Les huiles listées, voir chapitre Champs d'application,
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
высокой степенью стабильности. Если установлены
page 56, se distinguent par leur très haut degré de sta-
Les huiles listées, voir chapitre Champs d'application,
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
фильтры очистители на стороне всасывания, заме-
page 56, se distinguent par leur très haut degré de sta-
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
на масла обычно не требуется.
superflu de remplacer l'huile.
superflu de remplacer l'huile.
superflu de remplacer l'huile.
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
• Если имело место повреждение компрессора
• En cas de défaut du compresseur ou du moteur, ef-
• En cas de défaut du compresseur ou du moteur, ef-
• En cas de défaut du compresseur ou du moteur, ef-
superflu de remplacer l'huile.
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
fectuer un test d'acidité.
fectuer un test d'acidité.
fectuer un test d'acidité.
или мотора, необходимо произвести проверку на
superflu de remplacer l'huile.
• En cas de défaut du compresseur ou du moteur, ef-
кислотность.
Si nécessaire, prendre des mesures de nettoyage :
Si nécessaire, prendre des mesures de nettoyage :
Si nécessaire, prendre des mesures de nettoyage :
• En cas de défaut du compresseur ou du moteur, ef-
fectuer un test d'acidité.
При необходимости следует произвести очистку.
fectuer un test d'acidité.
• Installer un filtre d'absorption d'acide bidirectionnel
• Installer un filtre d'absorption d'acide bidirectionnel
• Installer un filtre d'absorption d'acide bidirectionnel
Si nécessaire, prendre des mesures de nettoyage :
• Установите антикислотный фильтр на линию
dans la conduite d'aspiration et remplacer l'huile.
dans la conduite d'aspiration et remplacer l'huile.
dans la conduite d'aspiration et remplacer l'huile.
Si nécessaire, prendre des mesures de nettoyage :
• Installer un filtre d'absorption d'acide bidirectionnel
всасывания и замените масло.
• Purger l'installation côté refoulement à son point le
• Purger l'installation côté refoulement à son point le
• Purger l'installation côté refoulement à son point le
• Installer un filtre d'absorption d'acide bidirectionnel
dans la conduite d'aspiration et remplacer l'huile.
• Очистите систему с самой высокой точки на сто-
plus haut et récupérer le fluide frigorigène dans un
plus haut et récupérer le fluide frigorigène dans un
plus haut et récupérer le fluide frigorigène dans un
dans la conduite d'aspiration et remplacer l'huile.
• Purger l'installation côté refoulement à son point le
роне нагнетания в утилизационный цилиндр.
collecteur de recyclage.
collecteur de recyclage.
collecteur de recyclage.
• Purger l'installation côté refoulement à son point le
plus haut et récupérer le fluide frigorigène dans un
• После нескольких часов эксплуатации может по-
• Après quelques heures de fonctionnement, rempla-
• Après quelques heures de fonctionnement, rempla-
• Après quelques heures de fonctionnement, rempla-
plus haut et récupérer le fluide frigorigène dans un
collecteur de recyclage.
требоваться замена фильтра, масла и повторная
cer à nouveau le filtre et l'huile (uniquement en cas
cer à nouveau le filtre et l'huile (uniquement en cas
cer à nouveau le filtre et l'huile (uniquement en cas
collecteur de recyclage.
• Après quelques heures de fonctionnement, rempla-
очистка системы.
de besoin) et purger l'installation.
de besoin) et purger l'installation.
de besoin) et purger l'installation.
• Après quelques heures de fonctionnement, rempla-
cer à nouveau le filtre et l'huile (uniquement en cas
Тип масла: смотрите главу Области применения,
Types d'huile voir chapitre Champs d'application, page
Types d'huile voir chapitre Champs d'application, page
Types d'huile voir chapitre Champs d'application, page
de besoin) et purger l'installation.
cer à nouveau le filtre et l'huile (uniquement en cas
стр. 56
56
56
56
de besoin) et purger l'installation.
Types d'huile voir chapitre Champs d'application, page
Утилизируйте отработанное масло надлежащим
Recycler l'huile usée de façon adaptée.
Recycler l'huile usée de façon adaptée.
Recycler l'huile usée de façon adaptée.
Types d'huile voir chapitre Champs d'application, page
56
образом.
56
Recycler l'huile usée de façon adaptée.
Recycler l'huile usée de façon adaptée.
9 9 M M e e t t t t r r e e h h o o r r s s s s e e r r v v i i c c e e
9 9 M M e e t t t t r r e e h h o o r r s s s s e e r r v v i i c c e e
9 9 M M e e t t t t r r e e h h o o r r s s s s e e r r v v i i c c e e
9 Вывод из эксплуатации
9 9 M M e e t t t t r r e e h h o o r r s s s s e e r r v v i i c c e e
9 9 . . 1 1 A A r r r r ê ê t t
9 9 . . 1 1 A A r r r r ê ê t t
9 9 . . 1 1 A A r r r r ê ê t t
9 9 M M e e t t t t r r e e h h o o r r s s s s e e r r v v i i c c e e
Laisser le réchauffeur d'huile en marche jusqu'au dé-
Laisser le réchauffeur d'huile en marche jusqu'au dé-
Laisser le réchauffeur d'huile en marche jusqu'au dé-
9 9 . . 1 1 A A r r r r ê ê t t
9.1 Простой
montage. Cela évite un trop grand enrichissement de
montage. Cela évite un trop grand enrichissement de
montage. Cela évite un trop grand enrichissement de
9 9 . . 1 1 A A r r r r ê ê t t
Оставляйте включенным подогреватель картера до
Laisser le réchauffeur d'huile en marche jusqu'au dé-
l'huile en fluide frigorigène.
l'huile en fluide frigorigène.
l'huile en fluide frigorigène.
Laisser le réchauffeur d'huile en marche jusqu'au dé-
montage. Cela évite un trop grand enrichissement de
демонтажа компрессора. Это предотвращает повы-
шенное растворение хладагента в масле.
montage. Cela évite un trop grand enrichissement de
l'huile en fluide frigorigène.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
l'huile en fluide frigorigène.
Risque d'évaporation du fluide frigorigène à par-
Risque d'évaporation du fluide frigorigène à par-
Risque d'évaporation du fluide frigorigène à par-
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
tir de l'huile.
tir de l'huile.
tir de l'huile.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Risque d'évaporation du fluide frigorigène à par-
Опасность испарения хладагента из масла.
En fonction du fluide frigorigène, risque accru
En fonction du fluide frigorigène, risque accru
En fonction du fluide frigorigène, risque accru
Имеется повышенный риск в результате вос-
Risque d'évaporation du fluide frigorigène à par-
tir de l'huile.
dû à l'inflammabilité !
dû à l'inflammabilité !
dû à l'inflammabilité !
tir de l'huile.
En fonction du fluide frigorigène, risque accru
пламеняемости хладагента (в зависимости
Les compresseurs arrêtés et l'huile usée
Les compresseurs arrêtés et l'huile usée
Les compresseurs arrêtés et l'huile usée
dû à l'inflammabilité !
En fonction du fluide frigorigène, risque accru
от хладагента)!
peuvent encore contenir une quantité relative-
peuvent encore contenir une quantité relative-
peuvent encore contenir une quantité relative-
dû à l'inflammabilité !
Les compresseurs arrêtés et l'huile usée
Неработающий компрессор или отработан-
ment importante de fluide frigorigène dissous.
ment importante de fluide frigorigène dissous.
ment importante de fluide frigorigène dissous.
peuvent encore contenir une quantité relative-
Les compresseurs arrêtés et l'huile usée
ное масло всё еще могут содержать относи-
Fermer les vannes d'arrêt et aspirer le fluide fri-
Fermer les vannes d'arrêt et aspirer le fluide fri-
Fermer les vannes d'arrêt et aspirer le fluide fri-
тельно высокую долю растворенного хлада-
peuvent encore contenir une quantité relative-
ment importante de fluide frigorigène dissous.
gorigène !
gorigène !
gorigène !
Fermer les vannes d'arrêt et aspirer le fluide fri-
ment importante de fluide frigorigène dissous.
гента.
gorigène !
Fermer les vannes d'arrêt et aspirer le fluide fri-
Закройте запорные клапаны на компрессоре
gorigène !
и откачайте хладагент!
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3 RUS
SB-110-3
SB-110-3
SB-110-3
9 9 . . 2 2 D D é é m m o o n n t t a a g g e e d d u u c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
9 9 . . 2 2 D D é é m m o o n n t t a a g g e e d d u u c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
9 9 . . 2 2 D D é é m m o o n n t t a a g g e e d d u u c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
9.2 Демонтаж компрессора
9 9 . . 2 2 D D é é m m o o n n t t a a g g e e d d u u c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
9 9 . . 2 2 D D é é m m o o n n t t a a g g e e d d u u c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
Le compresseur est sous pression !
Le compresseur est sous pression !
Le compresseur est sous pression !
Компрессор находится под давлением!
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Risque de blessures graves.
Возможны серьезные травмы.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
Le compresseur est sous pression !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Сбросьте давление в компрессоре!
Le compresseur est sous pression !
Risque de blessures graves.
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Наденьте защитные очки!
Risque de blessures graves.
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Закройте запорные клапаны на компрессоре.
Fermer les vannes d'arrêt du compresseur. Aspirer le
Fermer les vannes d'arrêt du compresseur. Aspirer le
Fermer les vannes d'arrêt du compresseur. Aspirer le
Откачайте хладагент. Не выпускайте хладагент в
fluide frigorigène. Ne pas dégonfler le fluide frigorigène
fluide frigorigène. Ne pas dégonfler le fluide frigorigène
fluide frigorigène. Ne pas dégonfler le fluide frigorigène
Fermer les vannes d'arrêt du compresseur. Aspirer le
атмосферу, утилизируйте хладагент надлежащим
mais l'éliminer dans le respect de l'environnement !
mais l'éliminer dans le respect de l'environnement !
mais l'éliminer dans le respect de l'environnement !
Fermer les vannes d'arrêt du compresseur. Aspirer le
fluide frigorigène. Ne pas dégonfler le fluide frigorigène
образом!
Retirer les assemblages à vis ou la bride des vannes
Retirer les assemblages à vis ou la bride des vannes
Retirer les assemblages à vis ou la bride des vannes
fluide frigorigène. Ne pas dégonfler le fluide frigorigène
mais l'éliminer dans le respect de l'environnement !
Откройте резьбовые соединения или фланцы
du compresseur. Retirer le compresseur de l'installa-
du compresseur. Retirer le compresseur de l'installa-
du compresseur. Retirer le compresseur de l'installa-
mais l'éliminer dans le respect de l'environnement !
Retirer les assemblages à vis ou la bride des vannes
клапанов компрессора. Извлеките компрессор из
tion, si nécessaire en utilisant un engin de levage.
tion, si nécessaire en utilisant un engin de levage.
tion, si nécessaire en utilisant un engin de levage.
Retirer les assemblages à vis ou la bride des vannes
du compresseur. Retirer le compresseur de l'installa-
установки, используя подъемное оборудование.
du compresseur. Retirer le compresseur de l'installa-
tion, si nécessaire en utilisant un engin de levage.
9 9 . . 3 3 É É l l i i m m i i n n e e r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
9 9 . . 3 3 É É l l i i m m i i n n e e r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
9 9 . . 3 3 É É l l i i m m i i n n e e r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
tion, si nécessaire en utilisant un engin de levage.
9.3 Утилизация компрессора
Vidanger l'huile du compresseur. L'huile usée devra
Vidanger l'huile du compresseur. L'huile usée devra
Vidanger l'huile du compresseur. L'huile usée devra
9 9 . . 3 3 É É l l i i m m i i n n e e r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
être recyclée de façon adaptée ! Faire réparer le com-
être recyclée de façon adaptée ! Faire réparer le com-
être recyclée de façon adaptée ! Faire réparer le com-
9 9 . . 3 3 É É l l i i m m i i n n e e r r l l e e c c o o m m p p r r e e s s s s e e u u r r
Слейте масло из компрессора. Утилизируйте отра-
Vidanger l'huile du compresseur. L'huile usée devra
presseur ou l'éliminer dans le respect de l'environne-
presseur ou l'éliminer dans le respect de l'environne-
presseur ou l'éliminer dans le respect de l'environne-
ботанное масло надлежащим образом! Направьте
être recyclée de façon adaptée ! Faire réparer le com-
Vidanger l'huile du compresseur. L'huile usée devra
ment !
ment !
ment !
компрессор в ремонт или утилизируйте надлежа-
presseur ou l'éliminer dans le respect de l'environne-
être recyclée de façon adaptée ! Faire réparer le com-
щим образом.
Si des compresseurs ayant fonctionné avec un fluide
Si des compresseurs ayant fonctionné avec un fluide
Si des compresseurs ayant fonctionné avec un fluide
ment !
presseur ou l'éliminer dans le respect de l'environne-
frigorigène combustible sont renvoyés, les marquer du
frigorigène combustible sont renvoyés, les marquer du
frigorigène combustible sont renvoyés, les marquer du
ment !
При возврате компрессоров, которые эксплуати-
Si des compresseurs ayant fonctionné avec un fluide
symbole « Attention, gaz combustible », car du fluide
symbole « Attention, gaz combustible », car du fluide
symbole « Attention, gaz combustible », car du fluide
ровались с горючим хладагентом, на компрессо-
frigorigène combustible sont renvoyés, les marquer du
Si des compresseurs ayant fonctionné avec un fluide
frigorigène peut toujours se trouver dans l'huile.
frigorigène peut toujours se trouver dans l'huile.
frigorigène peut toujours se trouver dans l'huile.
ре сделайте отметку «Осторожно, горючий газ»,
frigorigène combustible sont renvoyés, les marquer du
symbole « Attention, gaz combustible », car du fluide
поскольку в масле все ещё может содержаться
symbole « Attention, gaz combustible », car du fluide
frigorigène peut toujours se trouver dans l'huile.
хладагент.
frigorigène peut toujours se trouver dans l'huile.
1 1 0 0 C C o o u u p p l l e e s s d d e e s s e e r r r r a a g g e e p p o o u u r r a a s s s s e e m m b b l l a a g g e e s s v v i i s s s s é é s s
1 1 0 0 C C o o u u p p l l e e s s d d e e s s e e r r r r a a g g e e p p o o u u r r a a s s s s e e m m b b l l a a g g e e s s v v i i s s s s é é s s
1 1 0 0 C C o o u u p p l l e e s s d d e e s s e e r r r r a a g g e e p p o o u u r r a a s s s s e e m m b b l l a a g g e e s s v v i i s s s s é é s s
Tenir compte lors du montage ou remplacement des
Tenir compte lors du montage ou remplacement des
Tenir compte lors du montage ou remplacement des
1 1 0 0 C C o o u u p p l l e e s s d d e e s s e e r r r r a a g g e e p p o o u u r r a a s s s s e e m m b b l l a a g g e e s s v v i i s s s s é é s s
pièces :
pièces :
pièces :
1 1 0 0 C C o o u u p p l l e e s s d d e e s s e e r r r r a a g g e e p p o o u u r r a a s s s s e e m m b b l l a a g g e e s s v v i i s s s s é é s s
10 Моменты затяжки резьбовых соединений
Tenir compte lors du montage ou remplacement des
• Purifier les filetages soigneusement.
• Purifier les filetages soigneusement.
• Purifier les filetages soigneusement.
Tenir compte lors du montage ou remplacement des
pièces :
При монтаже или замене деталей:
pièces :
• Joints :
• Joints :
• Joints :
• Purifier les filetages soigneusement.
• Тщательно очищайте резьбу.
• Purifier les filetages soigneusement.
– Utiliser seulement des joints nouveaux !
– Utiliser seulement des joints nouveaux !
– Utiliser seulement des joints nouveaux !
• Прокладки:
• Joints :
• Joints :
– Ne pas enduire avec de l'huile les joints compor-
– Ne pas enduire avec de l'huile les joints compor-
– Ne pas enduire avec de l'huile les joints compor-
– Utiliser seulement des joints nouveaux !
– Используйте только новые прокладки!
tant un support métallique.
tant un support métallique.
tant un support métallique.
– Utiliser seulement des joints nouveaux !
– Не смазывайте маслом металлизированные
– Ne pas enduire avec de l'huile les joints compor-
– Les joints plats doivent être mouillés légèrement
– Les joints plats doivent être mouillés légèrement
– Les joints plats doivent être mouillés légèrement
прокладки.
– Ne pas enduire avec de l'huile les joints compor-
tant un support métallique.
avec de l'huile.
avec de l'huile.
avec de l'huile.
tant un support métallique.
– Плоские прокладки можно слегка смачивать
– Les joints plats doivent être mouillés légèrement
• Entourner les bouchons de bande d'étanchéité ou
• Entourner les bouchons de bande d'étanchéité ou
• Entourner les bouchons de bande d'étanchéité ou
маслом.
– Les joints plats doivent être mouillés légèrement
avec de l'huile.
enrober les avec un matériau d'étanchéité liquide.
enrober les avec un matériau d'étanchéité liquide.
enrober les avec un matériau d'étanchéité liquide.
avec de l'huile.
• Оберните заглушки уплотнительной лентой или
• Entourner les bouchons de bande d'étanchéité ou
• Méthodes de visser admissibles :
• Méthodes de visser admissibles :
• Méthodes de visser admissibles :
смажьте их жидким герметиком.
• Entourner les bouchons de bande d'étanchéité ou
enrober les avec un matériau d'étanchéité liquide.
enrober les avec un matériau d'étanchéité liquide.
• Допустимые методы ввинчивания:
– Serrer avec une clé dynamométrique calibrée jus-
– Serrer avec une clé dynamométrique calibrée jus-
– Serrer avec une clé dynamométrique calibrée jus-
• Méthodes de visser admissibles :
qu'au couple de serrage indiqué.
qu'au couple de serrage indiqué.
qu'au couple de serrage indiqué.
• Méthodes de visser admissibles :
– Затянуть с помощью динамометрического гаеч-
– Serrer avec une clé dynamométrique calibrée jus-
ного ключа с требуемым крутящим моментом.
– Serrer avec une clé à chocs actionnée pneumati-
– Serrer avec une clé à chocs actionnée pneumati-
– Serrer avec une clé à chocs actionnée pneumati-
– Serrer avec une clé dynamométrique calibrée jus-
qu'au couple de serrage indiqué.
quement et resserrer avec une clé dynamomé-
quement et resserrer avec une clé dynamomé-
quement et resserrer avec une clé dynamomé-
qu'au couple de serrage indiqué.
– Затянуть пневматическим ударным ключом и
– Serrer avec une clé à chocs actionnée pneumati-
trique calibrée jusqu'au couple de serrage indi-
trique calibrée jusqu'au couple de serrage indi-
trique calibrée jusqu'au couple de serrage indi-
дотянуть с помощью динамометрического гаеч-
– Serrer avec une clé à chocs actionnée pneumati-
quement et resserrer avec une clé dynamomé-
qué.
qué.
qué.
ного ключа с требуемым крутящим моментом.
quement et resserrer avec une clé dynamomé-
trique calibrée jusqu'au couple de serrage indi-
qué.
trique calibrée jusqu'au couple de serrage indi-
– Затянуть динамометрическим ключом с элек-
qué.
тронным управлением с требуемым крутящим
моментом.
77
77
77
77
77
77