MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
SMONTAGGIO
SMONTAGGIO
SMONTAGGIO
SMONTAGGIO
SMONTAGGIO
STELO-PORTARUOTA
STELO-PORTARUOTA
STELO-PORTARUOTA
STELO-PORTARUOTA
STELO-PORTARUOTA
•Bloccare il gruppo stelo-portaruota in morsa adeguata,
avendo cura di proteggere la parte del fodero presa fra
le ganasce con materiale morbido, onde evitare schiac-
ciamenti o rigature.
Il gruppo stelo-portaruota contiene olio.
Quindi, non capovolgere o inclinare eccessiva-
mente durante la sua rimozione o lo smontaggio dei com-
p o n e n t i i n t e r n i .
L'olio idraulico è corrosivo e può provocare seri
L'olio idraulico è corrosivo e può provocare seri
L'olio idraulico è corrosivo e può provocare seri
L'olio idraulico è corrosivo e può provocare seri
L'olio idraulico è corrosivo e può provocare seri
danni personali.
danni personali.
danni personali.
danni personali.
danni personali.
OLIO FORCELLA:
OLIO FORCELLA:
OLIO FORCELLA:
OLIO FORCELLA:
OLIO FORCELLA:
Controllo livello
Controllo livello
Controllo livello
Controllo livello
Controllo livello
N e l c a s o s i r i s c o n t r i i l " f i n e c o r s a " d e l -
la forcella, oppure rumorosità anoma-
la della stessa, è necessario effettua-
r e i l c o n t r o l l o d e l l i v e l l o d e l l ' o l i o a l l '
interno degli steli, procedendo come
segue:
•rimuovere il tappo superiore (A).
•rimuovere l'anello seeger (B) pre-
mendo verso il basso con un cac-
ciavite il cappellotto (C) completo
di "O-ring" (D).
•Sfilare con cautela la molla (E), la-
sciandola sgocciolare completa-
mente dall'olio, nel quale era immer-
s a .
•Portare a finecorsa lo stelo (F).
•Mantenendo lo stelo-portaruota per-
fettamente verticale, inserire un
metro (o l' asta di un calibro) e ve-
r i f i c a r e i l c o r r e t t o l i v e l l o d e l l ' o l i o ,
che dovrà essere a mm 105 dal bor-
do superiore dello stelo (F. 21).
•Eventualmente rabboccare (vedi
t a b e l l a l u b r i f i c a n t i ) .
•Ripetere le operazioni appena de-
s c r i t t e p e r l ' a l t r o s t e l o .
Prima di rimontare i compo-
Prima di rimontare i compo-
Prima di rimontare i compo-
Prima di rimontare i compo-
Prima di rimontare i compo-
nenti del gruppo stelo, appli-
nenti del gruppo stelo, appli-
nenti del gruppo stelo, appli-
nenti del gruppo stelo, appli-
nenti del gruppo stelo, appli-
care del grasso sull'anello "O-ring"
care del grasso sull'anello "O-ring"
care del grasso sull'anello "O-ring"
care del grasso sull'anello "O-ring"
care del grasso sull'anello "O-ring"
(D) oppure sostituirlo con uno nuo-
(D) oppure sostituirlo con uno nuo-
(D) oppure sostituirlo con uno nuo-
(D) oppure sostituirlo con uno nuo-
(D) oppure sostituirlo con uno nuo-
v o .
v o .
v o .
v o .
v o .
Allineare correttamente la ghiera
Allineare correttamente la ghiera
Allineare correttamente la ghiera
Allineare correttamente la ghiera
Allineare correttamente la ghiera
superiore con la scanalatura nel
superiore con la scanalatura nel
superiore con la scanalatura nel
superiore con la scanalatura nel
superiore con la scanalatura nel
tubo interno.
tubo interno.
tubo interno.
tubo interno.
tubo interno.
ZERLEGUNG DER GRUPPE
ZERLEGUNG DER GRUPPE
ZERLEGUNG DER GRUPPE
ZERLEGUNG DER GRUPPE
ZERLEGUNG DER GRUPPE
SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG
SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG
SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG
SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG
SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG
•Blockieren Sie die Gruppe Schaft / Radaufhängung in
einem dazu geeigneten Schraubstock. Schützen Sie
dabei den Teil des zwischen den Spannbacken
ergriffenen Außenrohrs mit weichem Material, um
Quetschungen oder Rillenbildungen zu vermeiden.
bei der Zerlegung nicht gestürzt oder zu stark geneigt
werden.
A A A A A
B B B B B
D D D D D
C C C C C
E E E E E
F F F F F
F . 2 0
F . 2 1
16
12/99
Die Gruppe Schaft / Radaufhängung enthält Öl.
Die Gruppe darf deshalb beim Abmontieren oder
Das Hydrauliköl ist ätzend und kann schwere
Das Hydrauliköl ist ätzend und kann schwere
Das Hydrauliköl ist ätzend und kann schwere
Das Hydrauliköl ist ätzend und kann schwere
Das Hydrauliköl ist ätzend und kann schwere
Gesundheitsschäden verursachen.
Gesundheitsschäden verursachen.
Gesundheitsschäden verursachen.
Gesundheitsschäden verursachen.
Gesundheitsschäden verursachen.
ÖL IN DER GABEL:
ÖL IN DER GABEL:
ÖL IN DER GABEL:
ÖL IN DER GABEL:
ÖL IN DER GABEL:
Kontrolle des Füllstands
Kontrolle des Füllstands
Kontrolle des Füllstands
Kontrolle des Füllstands
Kontrolle des Füllstands
Bei "Endanschlägen" der Gabel oder
bei anomalem Geräusch derselben
muß die Kontrolle des Ölstands im
Innern der Gabel durchgeführt
werden:
•entfernen Sie den oberen Stopfen (A).
•Durch einen Schraubenzieher, nach
unten auf Abschlußkappe (C) und
O-Ring (D) drücken und Seeger-
Ring (B) abnehmen.
•Ziehen Sie die Feder (E) vorsichtig
ab und lassen Sie diese vollständig
von dem Öl abtropfen, in welchem
sie eingetaucht war.
•Bringen Sie den Schaft (F) an den
Endanschlag.
•Halten Sie die Schaft-Radaufhängung
vollkommen vertikal, führen Sie ein
Metermaß (oder den Stab einer Lehre)ein
und prüfen Sie den korrekten Ölstand nach.
Der Ölstand muß bei 105 mm vom oberen
Rand des Schaftes liegen (ABB. 21).
•Gegebenenfalls nachfüllen (siehe
Schmiermitteltabelle).
•Wiederholen Sie diese Operationen
für den zweiten Schaft.
Vor dem Wiedereinbau der
Vor dem Wiedereinbau der
Vor dem Wiedereinbau der
Vor dem Wiedereinbau der
Vor dem Wiedereinbau der
Schaft-Gruppe Schmierfett
Schaft-Gruppe Schmierfett
Schaft-Gruppe Schmierfett
Schaft-Gruppe Schmierfett
Schaft-Gruppe Schmierfett
auf dem "O-Ring" (D) auftragen
auf dem "O-Ring" (D) auftragen
auf dem "O-Ring" (D) auftragen
auf dem "O-Ring" (D) auftragen
auf dem "O-Ring" (D) auftragen
oder
oder
oder
oder
oder
diesen
diesen
diesen
diesen
diesen
Zentrieren Sie die obere Nutmutter
Zentrieren Sie die obere Nutmutter
Zentrieren Sie die obere Nutmutter
Zentrieren Sie die obere Nutmutter
Zentrieren Sie die obere Nutmutter
korrekt mit der Nut im Innenrohr.
korrekt mit der Nut im Innenrohr.
korrekt mit der Nut im Innenrohr.
korrekt mit der Nut im Innenrohr.
korrekt mit der Nut im Innenrohr.
D D D D D
auswechseln.
auswechseln.
auswechseln.
auswechseln.
auswechseln.