Télécharger Imprimer la page

Malaguti MADISON 250 Mode D'emploi page 193

Publicité

ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
ENGINE REMOVAL
Componenti
Componenti
Componenti
Componenti
Componenti
Rimozione tubi,
f i l t r o a r i a , b u l l o n e
montaggio motore
e motore
1
Tubo di depressione Saugrohr
2
Tubo di sfiato
carter
3
Tubo di ammissione Einlassrohr
(pompa acqua)
4
Tubo di uscita
( t e s t a d e l c i l i n d r o )
5
Gruppo cassetta
f i l t r o a r i a
6
Bullone
Dado autobloccante/ Selbstsichernde
7
Rondella piana
8
Bullone
9
Gruppo Bullone/
Rondella piana/
B i e l l e t t a
10
Motore
ENGINE ASSEMBLY
ENGINE ASSEMBLY
ENGINE ASSEMBLY
ENGINE ASSEMBLY
ENGINE ASSEMBLY
Invert the sequence for the removal
operation (see table)
F i t :
F i t :
F i t :
F i t :
F i t :
•Engine (10 - F. 28)
•Plain washers (1 - F. 29)
•Link rod (2 - F. 29)
Note:
Note:
Note: temporary fit the engine, and
Note:
Note:
then tighten screws and nuts
according to the prescribed tightening
torque.
Tighten:
Tighten:
Tighten:
Tighten:
Tighten:
•Screw (3 - F. 29).
•Self-locking nut (engine and fork)
( 4 - F . 2 9 ) .
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
T e i l
T e i l
T e i l
T e i l
T e i l
R ö h r e , L u f t f i l t e r ,
P i p e , a i r f i l t e r , b o l t
Mutterschraube,
removal, engine
Motoreinheit und
assembly and
Motor entfernen
engine
Vacuum pipe
Entlüftungsrohr
Crankcase
Gehäuse
breather pipe
Induction pipe
(Wasserpumpe)
(water pump)
Ablassrohr
Outlet pipe
(Zylinderkopf)
(cylinder head)
L u f t f i l t e r e i n h e i t
A i r f i l t e r u n i t
Mutterschraube
B o l t
S e l f - l o c k i n g n u t /
Mutter/Flachscheibe plain washer
Mutterschraube
B o l t
Gruppe
Bolt / plain washer / Groupe
Mutterschraube/
link rod assembly
Flachscheibe /
Übertragungsstange
Motor
Engine
REMONTAGE DU MOTEUR
REMONTAGE DU MOTEUR
REMONTAGE DU MOTEUR
REMONTAGE DU MOTEUR
REMONTAGE DU MOTEUR
Exécuter la procédure de dépose à
l'inverse (voir tableau)
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
•le moteur (10 - F. 28).
•les rondelles plates (1 - F. 29).
•l e s b i e l l e t t e s ( 2 - F . 2 9 ) .
Note
Note
Note
Note :
Note
mettre
provisoirement en place, puis serrer
vis et boulons suivant le couple
indiqué.
Serrer :
Serrer :
Serrer :
Serrer :
Serrer :
•l a v i s ( 3 - F . 2 9 ) .
•l'écrou à blocage automatique
(moteur et fourche) (4 - F. 29).
Composants
Composants
Components
Components
Components
Components
Components
Composants
Composants
Composants
Dépose tubes, filtre Extracción tubos,
à air, boulon de
montage du
moteur et moteur
Tube de dépression Tubo de depresión
Tube d'évent du
carter
Tube d'arrivée
(pompe eau)
Tube de sortie
(tête du cylindre)
Groupe boîtier
f i l t r e à a i r
Boulon
Boulon à blocage
automatique/
rondelle plate
Boulon
boulon/rondelle
p l a t e / b i e l l e t t e
Moteur
le
moteur
39
12/99
DESMONTAJE MOTOR
DESMONTAJE MOTOR
DESMONTAJE MOTOR
DESMONTAJE MOTOR
DESMONTAJE MOTOR
Componentes
Componentes
Componentes
Componentes
Componentes
f i l t r o d e a i r e , b u l ó n
montaje motor
Tubo de ventilación
cárter
Tubo de admisión
(bomba de agua)
Tubo de salida
( c u l a t a )
Grupo caja filtro
de aire
Bulón
Tuerca
autoblocante/
Arandela plana
Bulón
Grupo bulón/
Arandela plana/
Biela articulada
Motor
REMONTAJE MOTOR
REMONTAJE MOTOR
REMONTAJE MOTOR
REMONTAJE MOTOR
REMONTAJE MOTOR
Invertir
el
procedimiento
desmontaje (véase tabla).
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
• Motor (10 - F. 28).
• Arandelas planas (1 - F. 29).
• B i e l a a r t i c u l a d a ( 2 - F . 2 9 ) .
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: Montar provisoriamente el
motor y apretar seguidamente los
tornillos y las tuercas según el par
de apriete indicado.
Apretar:
Apretar:
Apretar:
Apretar:
Apretar:
• T o r n i l l o s ( 3 - F . 2 9 ) .
• Tuerca autoblocante (motor y
h o r q u i l l a ) ( 4 - F . 2 9 ) .
de

Publicité

Chapitres

loading