Télécharger Imprimer la page

Absence De Demarrage; El Motor No Arranca - Malaguti MADISON 250 Mode D'emploi

Publicité

MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MADISON 250
MANCATO AVVIAMENTO
MANCATO AVVIAMENTO
MANCATO AVVIAMENTO
MANCATO AVVIAMENTO
MANCATO AVVIAMENTO
•Se durante il test precedentemente descritto, il motore
n o n s i a v v i a , v e r i f i c a r e c h e i l c a v a l l e t t o l a t e r a l e s i a i n
posizione di riposo e che il pulsante di arresto motore
( 1 - F . 1 4 ) s i t r o v i i n p o s i z i o n e :
•Se cavalletto laterale ed interruttore risultano in posizio-
n e c o r r e t t a , e f f e t t u a r e c o n t r o l l i s u l l ' i m p i a n t o e l e t t r i c o .
ANLASSEN NICHT MÖGLICH
ANLASSEN NICHT MÖGLICH
ANLASSEN NICHT MÖGLICH
ANLASSEN NICHT MÖGLICH
ANLASSEN NICHT MÖGLICH
•Falls während des oben beschriebenen Testes der Motor
nicht anspringt, überprüfen Sie, dass sich der seitliche
Ständer in Ruhestellung und der Abschaltdruckknopf
( 1 - A b b . 1 4 ) i n d e r P o s i t i o n
•Falls sich der seitliche Ständer und der Schalter in der
richtigen Position befinden, kontrollieren Sie die
elektrische Anlage.

ABSENCE DE DEMARRAGE

ABSENCE DE DEMARRAGE
ABSENCE DE DEMARRAGE
ABSENCE DE DEMARRAGE
ABSENCE DE DEMARRAGE
•Si pendant le test décrit précédemment, le moteur ne
démarre pas, vérifier si la béquille latérale est repliée
et si la touche d'arrêt du moteur (1 - F. 14) se trouve en
p o s i t i o n :
.
•Si la béquille et l'interrupteur sont en bonne position,
effectuer des contrôles sur l'installation électrique.
.
F . 1 4
ST
ST
STARTING FAILURE
ST
ST
•In case, during the previously described test, the engine
b e f i n d e t .
•If the side stand and the engine cut-off devise result to

EL MOTOR NO ARRANCA

EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO ARRANCA
•Si durante la prueba previamente descrita, el motor no
•Si el caballete lateral y el interruptor de parada se
27
12/99
ARTING FAILURE
ARTING FAILURE
ARTING FAILURE
ARTING FAILURE
does not start, verify the side stand to be in its resting
position and the engine cut-off devise (1 - F. 14) to be in
p o s i t i o n :
.
be in correct position, then carry out controls on the
electrical equipment.
arranca, comprobar que el caballete lateral se encuentre
en posición de reposo y que el interruptor de parada
motor (1 - F. 14) se encuentre en posición:
encuentran en posición correcta, controlar el sistema
e l é c t r i c o .
A A A A A
1 1 1 1 1
.

Publicité

Chapitres

loading