• Premere la valvola sulla sede
attraverso la guida sino a lascia-
re una traccia evidente.
• Misurare di nuovo la larghezza
della sede (c - F. 69).
INSTALLAZIONE VALVOLE E
MOLLE VALVOLE
Sbavare:
• Estremità del gambo valvola.
Usare una pietra oleata per levigare l'estremità del
gambo.
Applicare:
• Olio al bisolfuro di molibdeno al gambo valvola (3 - F. 70)
e paraolio (2).
Olio al bisolfuro di molibdeno
Installare:
• Piattello inferiore valvola (1 - F. 70).
• Paraolio (2) (nuovo).
• Valvola (3) (nella testa del cilindro).
• Molla valvola interna (4).
• Molla valvola esterna (5).
• Piattello superiore (6).
Nota: installare le molle con le spire maggiormente di-
stanziate (a) in alto. Spire meno distanziate (b).
F. 70
F. 69
O
c
EINBAU DER VENTILE UND DER
VENTILFEDER
Entgraten:
• Ventilschaftsende.
Einen fettdichten Stein für das Honen der Schaftende
verwenden.
Verwenden:
• Molybdändisulfidöl, um Ventilschaft (3 - Abb. 70) und
Dichtring zu beschichten (2).
Einbauen:
• Ventilunterplatte (1 - Abb. 70).
• Dichtring (2) (neu).
• Ventil (3) (im Zylinderkopf).
• Innenventilfeder (4).
• Außenventilfeder (5).
• Oberplatte (6).
Anmerkung: Feder mit weiten Windungen oben einbauen
(a). Wenig weite Windungen (b).
6
2
NEW
4
5
1
3
a
b
7 0 12/99
• Das Ventil im Sitz durch die
Führung drücken, bis eine
sichtbare Marke vorhanden ist.
• Die
Sitzweite
abmessen (c - Abb. 69).
Molybdändisulfidöl
nochmals